mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-25 15:06:14 +01:00
Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
49ec7f18e3
commit
eaa52ddfc5
159
po/id.po
159
po/id.po
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 11:10+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-17 18:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:13+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -750,27 +750,27 @@ msgstr "Subtree telah diekspor bagi %s"
|
||||
msgid "Object does not exist at path “%s”"
|
||||
msgstr "Objek tidak ada di path \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1311
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1301
|
||||
msgid "type is INVALID"
|
||||
msgstr "jenisnya INVALID"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1322
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1312
|
||||
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
|
||||
msgstr "Pesan METHOD_CALL: ruas header PATH atau MEMBER hilang"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1333
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1323
|
||||
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
|
||||
msgstr "Pesan METHOD_RETURN: ruas header REPLY_SERIAL hilang"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1345
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1335
|
||||
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
|
||||
msgstr "Pesan ERROR: ruas header REPLY_SERIAL atau ERRORN_NAME hilang"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1358
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1348
|
||||
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
|
||||
msgstr "Pesan SIGNAL: ruas header PATH, INTERFACE, atau MEMBER hilang"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1366
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1356
|
||||
msgid ""
|
||||
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
|
||||
"freedesktop/DBus/Local"
|
||||
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pesan SIGNAL: ruas header PATH memakai nilai khusus /org/freedesktop/DBus/"
|
||||
"Local"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1374
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1364
|
||||
msgid ""
|
||||
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
|
||||
"freedesktop.DBus.Local"
|
||||
@ -786,18 +786,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Pesan SIGNAL: ruas header INTERFACE memakai nilai khusus org.freedesktop."
|
||||
"DBus.Local"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1422 gio/gdbusmessage.c:1482
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1412 gio/gdbusmessage.c:1472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
|
||||
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
|
||||
msgstr[0] "Ingin membaca %lu bita tapi hanya memperoleh %lu"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1436
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
|
||||
msgstr "Mengharapkan bita NUL setelah string \"%s\" tapi menemui bita %d"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1455
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
|
||||
@ -807,21 +807,21 @@ msgstr ""
|
||||
"%d (panjang string adalah %d). String UTF-8 yang valid sampai titik itu "
|
||||
"adalah \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:1986
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1509 gio/gdbusmessage.c:1785 gio/gdbusmessage.c:1976
|
||||
msgid "Value nested too deeply"
|
||||
msgstr "Nilai bersarang terlalu dalam"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1687
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
|
||||
msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan lokasi objek D-Bus yang valid"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1711
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
|
||||
msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan tanda tangan D-Bus yang valid"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1762
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
|
||||
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"Menjumpai larik dengan panjang %u bita. Panjang maksimal adalah 2<<26 bita "
|
||||
"(64 MiB)."
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1782
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
|
||||
@ -840,12 +840,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Menemui larik bertipe \"a%c\", mengharapkan punya panjang kelipatan %u bita, "
|
||||
"tapi menemui panjang %u bita"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1970
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
|
||||
msgstr "Nilai terurai \"%s\" bagi varian bukan tanda tangan D-Bus yang valid"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2011
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
|
||||
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Galat saat deserialisasi GVariant dengan type string \"%s\" dari format "
|
||||
"kabel D-Bus"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2196
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
|
||||
@ -862,28 +862,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Nilai ke-endian-an tak valid. Berharap 0x6c (\"l\") atau (0x42) \"B\" tapi "
|
||||
"menemui 0x%02x"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2215
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
|
||||
msgstr "Versi protokol mayor tak valid. Berharap 1 tapi menemui %d"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2273 gio/gdbusmessage.c:2862
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2263 gio/gdbusmessage.c:2852
|
||||
msgid "Signature header found but is not of type signature"
|
||||
msgstr "Tajuk tanda tangan ditemukan tetapi bukan tipe tanda tangan"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2285
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Header tanda tangan dengan tanda tangan \"%s\" ditemukan tapi body pesan "
|
||||
"kosong"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2300
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
|
||||
msgstr "Nilai terurai \"%s\" bukan tanda tangan D-Bus yang valid (bagi body)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2332
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
|
||||
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
|
||||
@ -891,11 +891,11 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"Tidak terdapat tajuk tanda tangan pada pesan, tetapi panjang badan pesan "
|
||||
"adalah %u bita"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2342
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2332
|
||||
msgid "Cannot deserialize message: "
|
||||
msgstr "Tak bisa men-deserialisasi pesan: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2679
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
|
||||
@ -903,23 +903,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Kesalahan serialisasi GVariant dengan type string \"%s\" ke format kabel D-"
|
||||
"Bus"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2816
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah deskriptor berkas dalam pesan (%d) berbeda dari field header (%d)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2824
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2814
|
||||
msgid "Cannot serialize message: "
|
||||
msgstr "Tak bisa men-serialisasi pesan: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2877
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
|
||||
msgstr "Body pesan punya tanda tangan \"%s\" tapi tak ada header tanda tangan"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2887
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
|
||||
@ -928,17 +928,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Tubuh pesan memiliki tanda tangan tipe \"%s\" tapi tanda tangan di ruas "
|
||||
"header adalah \"(%s)\""
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2903
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
|
||||
msgstr "Tubuh pesan kosong tapi tanda tangan pada ruas header adalah \"(%s)\""
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:3458
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:3448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error return with body of type “%s”"
|
||||
msgstr "Galat balikan dengan tubuh bertipe \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:3466
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:3456
|
||||
msgid "Error return with empty body"
|
||||
msgstr "Galat balikan dengan body kosong"
|
||||
|
||||
@ -1289,39 +1289,39 @@ msgstr "Galat: Terlalu banyak argumen.\n"
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
|
||||
msgstr "Galat: %s bukan nama bus yang dikenal baik dan valid\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:5031
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2174 gio/gdesktopappinfo.c:5099
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Tanpa nama"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2516
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2584
|
||||
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
|
||||
msgstr "Berkas desktop tak menyatakan ruas Exec"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2824
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2892
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Tak bisa temukan terminal yang diperlukan bagi aplikasi"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3551
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi aplikasi bagi pengguna: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3555
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi MIME bagi pengguna: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3797 gio/gdesktopappinfo.c:3821
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3865 gio/gdesktopappinfo.c:3889
|
||||
msgid "Application information lacks an identifier"
|
||||
msgstr "Informasi aplikasi tak punya identifier"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:4057
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:4125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Tak bisa membuat berkas desktop pengguna %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:4193
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:4261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Definisi gubahan bagi %s"
|
||||
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Pemenggalan tak diijinkan pada stream masukan"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream"
|
||||
|
||||
#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
|
||||
#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611
|
||||
#: glib/gconvert.c:1825
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "Nama host salah"
|
||||
@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Berkas telah diubah secara eksternal"
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat menghapus berkas lama: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:762
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "GSeekType yang tak valid diberikan"
|
||||
|
||||
@ -3341,15 +3341,15 @@ msgstr "Permintaan seek yang tak valid"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Tak bisa memenggal GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Memori stream keluaran tak bisa diubah ukuran"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:584
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Gagal mengubah ukuran memori stream keluaran"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:663
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
|
||||
"address space"
|
||||
@ -3357,11 +3357,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Banyaknya memori yang diperlukan untuk memroses penulisan lebih besar "
|
||||
"daripada ruang tersedia"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:772
|
||||
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
|
||||
msgstr "Seek yang diminta sebelum awal stream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:787
|
||||
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
|
||||
msgstr "Seek yang diminta setelah akhir stream"
|
||||
|
||||
@ -3464,18 +3464,18 @@ msgstr "Jumlah vektor yang dilewatkan ke %s terlalu besar"
|
||||
msgid "Source stream is already closed"
|
||||
msgstr "Stream sumber telah ditutup"
|
||||
|
||||
#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
|
||||
#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error resolving “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat mengurai \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for a function name.
|
||||
#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
|
||||
#: gio/gresolver.c:470 gio/gresolver.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not implemented"
|
||||
msgstr "%s tidak diterapkan"
|
||||
|
||||
#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
|
||||
#: gio/gresolver.c:999 gio/gresolver.c:1051
|
||||
msgid "Invalid domain"
|
||||
msgstr "Domain tidak valid"
|
||||
|
||||
@ -3996,36 +3996,36 @@ msgstr "Galat saat menutup soket: %s"
|
||||
msgid "Waiting for socket condition: %s"
|
||||
msgstr "Menunggu kondisi soket: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833
|
||||
#: gio/gsocket.c:4803 gio/gsocket.c:4819 gio/gsocket.c:4832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to send message: %s"
|
||||
msgstr "Tak bisa mengirim pesan: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834
|
||||
#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833
|
||||
msgid "Message vectors too large"
|
||||
msgstr "Vektor pesan terlalu besar"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084
|
||||
#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304
|
||||
#: gio/gsocket.c:4849 gio/gsocket.c:4851 gio/gsocket.c:4998 gio/gsocket.c:5083
|
||||
#: gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5301 gio/gsocket.c:5303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending message: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat menerima pesan: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:5026
|
||||
#: gio/gsocket.c:5025
|
||||
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
|
||||
msgstr "GSocketControlMessage tak didukung pada Windows"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:5499 gio/gsocket.c:5575 gio/gsocket.c:5801
|
||||
#: gio/gsocket.c:5498 gio/gsocket.c:5574 gio/gsocket.c:5800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving message: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat menerima pesan: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:6074 gio/gsocket.c:6085 gio/gsocket.c:6131
|
||||
#: gio/gsocket.c:6073 gio/gsocket.c:6084 gio/gsocket.c:6130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
|
||||
msgstr "Tak bisa membaca kredensial soket: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:6140
|
||||
#: gio/gsocket.c:6139
|
||||
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
|
||||
msgstr "g_socket_get_credentials tidak diimplementasikan untuk OS ini"
|
||||
|
||||
@ -5415,7 +5415,7 @@ msgstr "Galat saat mengurai opsi %s"
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:2185
|
||||
#: glib/goption.c:2184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
|
||||
@ -5850,47 +5850,52 @@ msgstr "Proses anak dihentikan oleh sinyal %ld"
|
||||
msgid "Child process exited abnormally"
|
||||
msgstr "Proses anak keluar secara tak normal"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1855 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
|
||||
#: glib/gspawn.c:1869 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2157
|
||||
#: glib/gspawn.c:2229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal menelurkan proses anak \"%s\" (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2274
|
||||
#: glib/gspawn.c:2346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal saat fork (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2434 glib/gspawn-win32.c:381
|
||||
#: glib/gspawn.c:2506 glib/gspawn-win32.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal pindah ke direktori \"%s\" (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2444
|
||||
#: glib/gspawn.c:2516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal menjalankan proses anak \"%s\" (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2454
|
||||
#: glib/gspawn.c:2526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)"
|
||||
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal membuka berkas untuk memetakan ulang deskriptor berkas (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2463
|
||||
#: glib/gspawn.c:2534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal menduplikasi deskriptor berkas untuk proses anak (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2471
|
||||
#: glib/gspawn.c:2551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
|
||||
msgstr "Galat tak dikenal ketika menjalankan proses anak \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2495
|
||||
#: glib/gspawn.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)"
|
||||
@ -5937,21 +5942,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Terjadi galat pada g_io_channel_win32_poll() ketika membaca data dari anak "
|
||||
"proses"
|
||||
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3347 glib/gstrfuncs.c:3449
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3344 glib/gstrfuncs.c:3446
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "String kosong bukan angka"
|
||||
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3371
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not a signed number"
|
||||
msgstr "\"%s\" bukan bilangan bertanda"
|
||||
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3381 glib/gstrfuncs.c:3485
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3378 glib/gstrfuncs.c:3482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Nomor \"%s\" berada di luar batas [%s, %s]"
|
||||
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3475
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "\"%s\" bukan bilangan tak bertanda"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user