Updating Estonian translation

This commit is contained in:
Priit Laes 2009-08-14 22:09:18 +03:00 committed by Priit Laes
parent 37dbffe7d8
commit eae6bdd397

118
po/et.po
View File

@ -5,9 +5,9 @@
# Copyright (C) 2007-2009 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the GLib package.
#
# Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2002.
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2009.
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2005, 2007.
# Allan Sims <allsi eau ee>, 2002.
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
# Priit Laes <plaes plaes org>, 2005, 2007, 2009
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009.
#
msgid ""
@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GLib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 11:00+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 22:00+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes plaes org>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgid "failed to get memory"
msgstr "tõrge mälu hankimisel"
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
msgstr "tagasivaate esitus ei oma kindlat suurust"
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "vigane number või nimi pärast (?("
@ -515,7 +515,7 @@ msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "tingimusgrupp sisaldab rohkem kui kahte haru"
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
msgstr "(?( järel oodatakse esitust"
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "tundmatu POSIX-klassi nimi"
@ -530,7 +530,7 @@ msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "vigane tingimus (?(0)"
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
msgstr "\\C ei ole tagasivaate esituses lubatud"
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "rekursiivne kutsung võib jääda lõpmatusse tsüklisse"
@ -888,11 +888,11 @@ msgstr "Tundmatu tüüp"
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr ""
msgstr "%s failitüüp"
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr ""
msgstr "%s tüüp"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Ootamatult varajane voolõpp"
@ -929,12 +929,11 @@ msgstr "seade ei toeta väljastamist"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#, fuzzy
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "seade ei toeta väljastamist"
msgstr "seade ei toeta ei väljastamist ega väljastamist koos operatsiooniga"
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "seade ei toeta meediumi olemasolu pollimist"
msgstr "seade ei toeta meediumi olemasolu pärimist"
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "seade ei toeta käivitamist"
@ -1074,10 +1073,10 @@ msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Voogu juba kasutatakse väljastpoolt"
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr ""
msgstr "Sokliaadressi jaoks ei ole piisavalt vaba ruumi"
msgid "Unsupported socket address"
msgstr ""
msgstr "Toetamata sokliaadress"
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Vaikimisi kohalikku kataloogimonitori liigi pole võimalik leida"
@ -1304,114 +1303,113 @@ msgstr "Mäluväljundi voo suuruse muutmine nurjus"
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr ""
msgstr "haage ei toeta lahtihaakimist"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr ""
msgstr "haage ei toeta väljastamist"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr ""
msgstr "haage ei toeta ei lahtihaakimist ega lahtihaakimist koos toiminguga"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
msgstr "haage ei toeta ei väljastamist ega väljastamist koos toiminguga"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr ""
msgstr "haage ei toeta taashaakimist"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr ""
msgstr "haage ei toeta sisuliigi arvamist"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
msgstr "haage ei toeta sünkroonset sisutüübi arvamist"
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr ""
msgstr "Hostinimi '%s' sisaldab '[' aga mitte ']'"
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr ""
msgstr "Väljundvoog ei toeta kirjutusoperatsiooni"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Lähtevoog on juba suletud"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Viga failist '%s' lugemisel: %s"
msgstr "Viga '%s' lahendamisel: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Viga failist '%s' lugemisel: %s"
msgstr "Viga '%s' pöördlahendamisel: %s"
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' teenuskirje puudub"
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
msgstr "Ajutiselt ei suudeta '%s' lahendada"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Viga faili eemaldamisel: %s"
msgstr "Viga '%s' lahendamisel"
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr ""
msgstr "Vigane sokkel, käivitamata"
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
msgstr "Vigane sokkel, käivitamine nurjus kuna: %s"
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Sokkel on juba suletud"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "Viga failist lugemisel: %s"
msgstr "GSocketi loomine fd-st: %s"
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s"
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr ""
msgstr "Etteantud protokoll on tundmatu"
#, fuzzy
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Operatsioon ei ole toetatud"
msgstr "Tühistatav käivitamine ei ole toetatud"
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr ""
msgstr "kohalikku aadressi ei suudeta määrata: %s"
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr ""
msgstr "kaugaadressi ei suudeta määrata: %s"
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr ""
msgstr "pole võimalik kuulata: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Viga faili kirjutamisel: %s"
msgstr "Viga aadressile sidumisel: %s"
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
@ -1421,15 +1419,15 @@ msgid "Error connecting: "
msgstr "Viga ühendumisel: "
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
msgstr "Ühendumise edenemine"
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Viga ühendumisel: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Faili pole võimalik prügikasti visata: %s"
msgstr "Aktiivset viga pole võimalik saada: %s"
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
@ -1445,15 +1443,14 @@ msgstr "Viga sokli sulgemisel: %s"
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
msgstr "Sokli ülesseadmise ootamine: %s"
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Viga sõnumi saatmisel: %s"
#, fuzzy
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "seose muutmine pole win32 keskkonnas toetatud"
msgstr "GSocketControlMessage pole windows-platvormil toetatud"
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
@ -1462,9 +1459,8 @@ msgstr "Viga sõnumi vastuvõtmisel: %s"
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Tundmatu viga ühendumisel"
#, fuzzy
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Voog on juba suletud"
msgstr "Kuulaja on juba suletud"
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Lisatud sokkel on suletud"
@ -1475,18 +1471,17 @@ msgstr "GThemedIcon kodeeringu versiooni %d pole võimalik käsitseda"
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr ""
msgstr "Eeldati ühte kontrollsõnumit, aga saadi %d"
#, fuzzy
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Ootamatult varajane voolõpp"
msgstr "Ootamatu kõrvalteabe tüüp"
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr ""
msgstr "Eeldati ühte fd-d, aga saadi %d\n"
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
msgstr "Saadi vigane fd"
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
@ -1504,17 +1499,16 @@ msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Viga unix'isse kirjutamisel: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
msgstr "Abstraktse unix-domeeni sokliaadressid ei ole sellel süsteemil toetatud"
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr ""
msgstr "kõide ei toeta lahtihaakimist"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#, fuzzy
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "köide ei toeta haakimist"
msgstr "köide ei toeta haakimist või haakimist koos tegevusega"
msgid "Can't find application"
msgstr "Rakendust pole võimalik leida"