mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-27 17:52:58 +02:00
Updated Telugu Translation
This commit is contained in:
222
po/te.po
222
po/te.po
@@ -12,20 +12,21 @@
|
||||
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
|
||||
# Praveen Illa (swecha team)<mail2ipn@gmail.com>, 2012.
|
||||
# GVS.Giri (swecha team)<gvs.giri947@gmail.com>,2012.
|
||||
# Hari Krishna <hari@swecha.net>,2012.
|
||||
# Hari Krishna <hari@swecha.net>,2012, 2012.
|
||||
# GVS.Giri (swecha team)<gvs.giri947@gmail.com>,2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master.te\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 10:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 19:12+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Hari Krishna <hari@swecha.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-16 15:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 15:59+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: GVS.Giri (swecha team)<gvs.giri947@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "తెలియని రకము"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s దస్త్రమురకము"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcontenttype.c:680
|
||||
#: ../gio/gcontenttype.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s రకము"
|
||||
@@ -593,8 +594,8 @@ msgstr "సందేశ భాగం సంతకం `%s 'కలిగి ఉం
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:2359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
|
||||
"s'"
|
||||
"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
|
||||
"%s'"
|
||||
msgstr "సందేశ భాగం రకం లేదు సంతకం `%s' కానీ శీర్షిక క్షేత్రంలో సంతకం`%s' ఉంది"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:2375
|
||||
@@ -612,6 +613,7 @@ msgid "Error return with empty body"
|
||||
msgstr "ఖాళీ శరీరంతో లోపం తిరిగి"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:2062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
|
||||
msgstr "హార్డ్వేరు ప్రొఫైల్ కనుగొన లేక పోయింది: %s"
|
||||
|
||||
@@ -619,17 +621,17 @@ msgstr "హార్డ్వేరు ప్రొఫైల్ కనుగొ
|
||||
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
|
||||
msgstr "/var/lib/dbus/machine-id లేదా /etc/machine-id లోడ్ చేయుటలో విఫలమైంది: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:1624
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
|
||||
msgstr "%s యొక్క లోపం కాల్ StartServiceByName: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:1645
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:1663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
|
||||
msgstr "ఊహించని సమాధానం %d StartServiceByName (\"%s\") పద్దతి నుండి"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:2745 ../gio/gdbusproxy.c:2882
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
|
||||
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
|
||||
@@ -915,7 +917,7 @@ msgstr "దరఖాస్తు సమాచారం ఒక గుర్తి
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "వినియోగదారి డెస్కుటాప్ దస్త్రమును సృష్టించలేకపోయింది %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2172
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "%s కొరకు మలిచిన నిర్వచనము"
|
||||
@@ -976,11 +978,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon కొరకు GEmblem కావలసివుంది"
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1477 ../gio/gfile.c:1531 ../gio/gfile.c:1588
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1671 ../gio/gfile.c:1726 ../gio/gfile.c:1786
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1840 ../gio/gfile.c:3312 ../gio/gfile.c:3366
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3500 ../gio/gfile.c:3541 ../gio/gfile.c:3871
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4273 ../gio/gfile.c:4359 ../gio/gfile.c:4448
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4546 ../gio/gfile.c:4633 ../gio/gfile.c:4727
|
||||
#: ../gio/gfile.c:5048 ../gio/gfile.c:5315 ../gio/gfile.c:5380
|
||||
#: ../gio/gfile.c:7008 ../gio/gfile.c:7098 ../gio/gfile.c:7184
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3511 ../gio/gfile.c:3552 ../gio/gfile.c:3882
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4284 ../gio/gfile.c:4370 ../gio/gfile.c:4459
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4557 ../gio/gfile.c:4644 ../gio/gfile.c:4738
|
||||
#: ../gio/gfile.c:5059 ../gio/gfile.c:5326 ../gio/gfile.c:5391
|
||||
#: ../gio/gfile.c:7018 ../gio/gfile.c:7108 ../gio/gfile.c:7194
|
||||
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
|
||||
@@ -1027,24 +1029,24 @@ msgstr "లోపం splicing ఫైలు: %s"
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "ప్రత్యేక దస్త్రమును నకలుతీయలేదు"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3490
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3501
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "చెల్లని సిమ్లింక్ విలువ యివ్వబడినది"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3584
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3595
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ట్రాష్ మద్దతీయలేదు"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3633
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "దస్త్రము నామములు '%c'ని కలిగిలేవు"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6067 ../gio/gvolume.c:332
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6077 ../gio/gvolume.c:332
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "వాల్యూమ్ మౌంట్ను చేయలేకపోయింది"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6178
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6188
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ఈ దస్త్రము సంబాలించుతున్నట్లు యెటువంటి అనువర్తనము నమోదుకాలేదు"
|
||||
|
||||
@@ -1190,85 +1192,97 @@ msgstr "ఏదైనా వనరు డైరెక్టరీనందు '%s
|
||||
msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
|
||||
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీ నందు '%s' గుర్తించుటకు విఫలమయ్యెను"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown processing option \"%s\""
|
||||
msgstr "తెలియని నిర్వర్తన ఐచ్చికం \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:366
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:309 ../gio/glib-compile-resources.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temp file: %s"
|
||||
msgstr "తాత్కాలిక ఫైలు సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:338
|
||||
msgid "Error processing input file with xmllint"
|
||||
msgstr "xmllint తో యిన్పుట్ ఫైలు నిర్వర్తించుటలో దోషం"
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error processing input file with xmllint"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error processing input file with xmllint:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xmllint లోపం క్రమగతి ఎగుబడి దస్త్ర లోపం :\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:393
|
||||
msgid "Error processing input file with to-pixdata"
|
||||
msgstr "to-pixdata తో యిన్పుట్ ఫైల్ నిర్వర్తించుటలో దోషం"
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error processing input file with to-pixdata"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error processing input file with to-pixdata:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"to-pixdata క్రమగతి ఎగుబడి దస్త్ర లోపం:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:406
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file %s: %s"
|
||||
msgstr "ఫైలు %s చదువుటలో దోషం: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:426
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error compressing file %s"
|
||||
msgstr "ఫైలు %s కుదించుటలో దోషం"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:492 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||
msgstr "టెక్స్ట్ <%s> లోపల కనిపించక పోవచ్చు"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
|
||||
msgid "name of the output file"
|
||||
msgstr "అవుట్పుట్ ఫైల్ పేరు"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 ../gio/glib-compile-resources.c:646
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 ../gio/glib-compile-resources.c:648
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directories where files are to be read from (default to current "
|
||||
"directory)"
|
||||
msgstr "ఎచటనుండి ఫైళ్ళు చదువబడునో ఆ డైరెక్టరీలు (అప్రమేయంగా స్థానిక డైరెక్టరీనకు)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
|
||||
msgid "DIRECTORY"
|
||||
msgstr "డైరెక్టరీ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
||||
msgstr "లక్ష్యపు ఫైల్పేరు పొడిగింపు చేత యెంపికచేసిన ఫార్మాట్లో అవుట్పుట్ జనియింపచేయి"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
|
||||
msgid "Generate source header"
|
||||
msgstr "మూలపు యెగువసూచి జనియింపచేయి"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
|
||||
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
|
||||
msgstr "మీ కోడ్ లోనికి వనరు ఫైలునకు లింకు చేయుటకు వుపయోగించు సోర్సుకోడ్ జనియింపచేయి"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
|
||||
msgid "Generate dependency list"
|
||||
msgstr "ఆధార జాబితాను జనియింపచేయి"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
|
||||
msgid "Don't automatically create and register resource"
|
||||
msgstr "వనరు స్వయంచాలకంగా సృష్టించి మరియు నమోదు చేయవద్దు"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
|
||||
msgid "C identifier name used for the generated source code"
|
||||
msgstr "జనియింపచేసిన సోర్స్ కోడ్ కొరకు వుపయోగించిన C గుర్తింపుకారి"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:649
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:651
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
|
||||
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
|
||||
@@ -1278,7 +1292,7 @@ msgstr ""
|
||||
"వనరు వివరణము ఫైళ్లు .gresource.xml పొడిగింపును కలిగివుంటాయి,\n"
|
||||
"మరియు మరియు వనరు ఫైలు .gresource గా పిలుచు పొడిగింపును కలిగివుండును."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should give exactly one file name\n"
|
||||
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా వొక ఫైలు పేరు యివ్వాలి\n"
|
||||
@@ -1407,8 +1421,8 @@ msgid ""
|
||||
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
|
||||
"does not extend '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<schema id='%s' list-of='%s'> <schema id='%s' list-of='%s'> విస్తరించి కానీ '%"
|
||||
"s'విస్తరించడానికి లేదు '%s'"
|
||||
"<schema id='%s' list-of='%s'> <schema id='%s' list-of='%s'> విస్తరించి కానీ "
|
||||
"'%s'విస్తరించడానికి లేదు '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1462,8 +1476,8 @@ msgstr " మరియు కఠినమైన పేర్కొన్న
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
|
||||
"s. "
|
||||
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
|
||||
"%s. "
|
||||
msgstr "లోపం పార్సింగ్ కీలక `%s' స్కీమ లో`%s' గా ఓవరురైడు లో పేర్కొన్న ఫైల్ `%s': %s. "
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896
|
||||
@@ -2660,8 +2674,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
|
||||
"socket. Expected %d bytes, got %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఊహించని ఎంపికను పొడవు SO_PASSCRED ఎనేబుల్ ఒకవేళ చూడ్డంలోకరంటు ప్లగ్గు పెట్టే చోటు. ఆశించబడింది%"
|
||||
"d బైట్లు,%d వచ్చింది"
|
||||
"ఊహించని ఎంపికను పొడవు SO_PASSCRED ఎనేబుల్ ఒకవేళ చూడ్డంలోకరంటు ప్లగ్గు పెట్టే చోటు. ఆశించబడింది"
|
||||
"%d బైట్లు,%d వచ్చింది"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixconnection.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3158,7 +3172,7 @@ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమ
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును '%s'నుండి '%s'కు పునఃనామకరణ చేయుటలో విఫలమైంది: g_rename() విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1584
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
|
||||
@@ -3188,27 +3202,27 @@ msgstr "దస్త్రము '%s'కు వ్రాయటలో విఫ
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయుటలో విఫలమైంది: fclose() విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1287
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "ఉన్న దస్త్రము '%s' తొలగించబడ లేకపోయింది: g_unlink() విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1547
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' మాదిరి, '%s' కలిగియుండలెదు. "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1560
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "మాదిరి '%s' XXXXXX కలిగిలేదు"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:2088
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:2087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:2109
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:2108
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
|
||||
|
||||
@@ -3234,104 +3248,104 @@ msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్ర
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_ఎండ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:726
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:725
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "శోధన dirsనందు విలువైన కీ దస్త్రము కనబడలేదు"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:762
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:761
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1162
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1222
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "చెల్లని గ్రూప్ నామము : %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1244
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1240
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1270
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "చెల్లని కీ నామము :%s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1297
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1541 ../glib/gkeyfile.c:1703 ../glib/gkeyfile.c:3081
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3147 ../glib/gkeyfile.c:3273 ../glib/gkeyfile.c:3406
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3548 ../glib/gkeyfile.c:3778 ../glib/gkeyfile.c:3846
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1536 ../glib/gkeyfile.c:1698 ../glib/gkeyfile.c:3076
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3142 ../glib/gkeyfile.c:3268 ../glib/gkeyfile.c:3401
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3543 ../glib/gkeyfile.c:3773 ../glib/gkeyfile.c:3840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1715
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1822 ../glib/gkeyfile.c:1938
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1817 ../glib/gkeyfile.c:1933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1842 ../glib/gkeyfile.c:1958 ../glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1837 ../glib/gkeyfile.c:1953 ../glib/gkeyfile.c:2322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "కీ దస్త్రము ఇంటర్ప్రీట్ కాలేనటువంటి విలువను కలిగివున్న కీ '%s'ను కలిగివుంది."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2539 ../glib/gkeyfile.c:2905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "'%s' కీను '%s' సమూహం నందు కలిగివున్న కీఫైలు యింటర్ప్రెట్ చేయలేని విలువను కలిగివుంది."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2617 ../glib/gkeyfile.c:2693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
|
||||
msgstr "కీ '%s' సమూహం '%s' నందు '%s' విలువను కలిగివుంది కాని %s కావాలి"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3096 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3857
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3091 ../glib/gkeyfile.c:3283 ../glib/gkeyfile.c:3851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4089
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4083
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4111
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4253
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4267
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' విస్రృతిలో లేదు"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4300
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' విలువను ఫ్లోట్ సంఖ్యగా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4324
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:4318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
@@ -3432,8 +3446,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
|
||||
"s'"
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఖాళీ-మూలకపు టాగ్ '%s'ను ముగించుటకు '>' అనుకొనబడింది"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1268
|
||||
@@ -3940,47 +3954,47 @@ msgstr " శిశు కార్యం (%s) నుండి పాఠం చ
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "వెయిట్ పిడ్() లో ఊహించని దోషం కలదు(%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1174 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1176 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr " శిశు పైప్ నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు(%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1241
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "(%s) ఫోర్క్ విఫలమయినది "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1387 ../glib/gspawn-win32.c:369
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1389 ../glib/gspawn-win32.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార్చుటలో విఫలమయినావు "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1397
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1407
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "ఎగుబడికి రిడైరెక్ట్ చేయుటలో విఫలమైనది లేక శిశు కార్యం యొక్క దిగుబడి (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1416
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr " (%s) శిశుకార్యం యెక్క ఫోర్క్ విఫలమయినది "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1424
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో తెలియని ధోషం కలదు "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1448
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "శిశు పిడ్ పైప్ (%s) నుండి సరిపడునంత చదువుటలో విఫలమైనావు. "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1521 ../glib/gspawn-win32.c:299
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1523 ../glib/gspawn-win32.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr " (%s) శిశు కార్యం తో తెలియచేయుటకు పైప్ ను సృష్టించుటలో విఫలమైనావు "
|
||||
@@ -4041,82 +4055,82 @@ msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్స
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2193 ../glib/gutils.c:2297
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2184 ../glib/gutils.c:2211 ../glib/gutils.c:2315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u బైట్"
|
||||
msgstr[1] "%u బైట్లు"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2172
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KiB"
|
||||
msgstr "%.1f KiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2174
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MiB"
|
||||
msgstr "%.1f MiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2177
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GiB"
|
||||
msgstr "%.1f GiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2180
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f TiB"
|
||||
msgstr "%.1f TiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2183
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f PiB"
|
||||
msgstr "%.1f piB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2186
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f EiB"
|
||||
msgstr "%.1f EiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2199
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f kB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2202 ../glib/gutils.c:2310
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2220 ../glib/gutils.c:2328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2205 ../glib/gutils.c:2315
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2223 ../glib/gutils.c:2333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2207 ../glib/gutils.c:2320
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2225 ../glib/gutils.c:2338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f TB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2325
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2228 ../glib/gutils.c:2343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f PB"
|
||||
msgstr "%.1f pB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2213 ../glib/gutils.c:2330
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f EB"
|
||||
msgstr "%.1f EB"
|
||||
|
||||
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2250
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s byte"
|
||||
msgid_plural "%s bytes"
|
||||
msgstr[0] "%s బైటు"
|
||||
msgstr[1] "%s బైట్లు"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2305
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user