Update Croatian translation

This commit is contained in:
Goran Vidović 2021-11-23 18:34:49 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 56b0b8069d
commit ecb2bb736b

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-22 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 17:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 19:33+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@ -740,27 +740,27 @@ msgstr "Podstablo je već izvezeno za %s"
msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "Objekt ne postoji na putanji “%s”"
#: gio/gdbusmessage.c:1266
#: gio/gdbusmessage.c:1311
msgid "type is INVALID"
msgstr "vrsta je NEVALJANA"
#: gio/gdbusmessage.c:1277
#: gio/gdbusmessage.c:1322
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "METHOD_CALL poruka: PATH ili MEMBER polja zaglavlja nedostaju"
#: gio/gdbusmessage.c:1288
#: gio/gdbusmessage.c:1333
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "METHOD_RETURN poruka: REPLY_SERIAL polja zaglavlja nedostaju"
#: gio/gdbusmessage.c:1300
#: gio/gdbusmessage.c:1345
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "ERROR poruka: REPLY_SERIAL ili ERROR_NAME polja zaglavlja nedostaju"
#: gio/gdbusmessage.c:1313
#: gio/gdbusmessage.c:1358
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "SIGNAL poruka: PATH, INTERFACE ili MEMBER polja zaglavlja nedostaju"
#: gio/gdbusmessage.c:1321
#: gio/gdbusmessage.c:1366
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
"SIGNAL poruka: PATH polje zaglavlja koristi rezerviranu vrijednost /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1329
#: gio/gdbusmessage.c:1374
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
"SIGNAL poruka: INTERFACE polje zaglavlja koristi rezerviranu vrijednost org."
"freedesktop.DBus.Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437
#: gio/gdbusmessage.c:1422 gio/gdbusmessage.c:1482
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@ -784,12 +784,12 @@ msgstr[0] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu"
msgstr[1] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu"
msgstr[2] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu"
#: gio/gdbusmessage.c:1391
#: gio/gdbusmessage.c:1436
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "Očekivan je nula bajt nakon izraza “%s”, ali je pronađen bajt %d"
#: gio/gdbusmessage.c:1410
#: gio/gdbusmessage.c:1455
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@ -798,21 +798,21 @@ msgstr ""
"Očekivan je valjani UTF-8 niz ali su pronađeni nevaljani bajti u pomaku "
"bajta %d (duljina niza je %d). Valjani UTF-8 niz do te točke je bio “%s”"
#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911
#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:1986
msgid "Value nested too deeply"
msgstr "Vrijednost je ugniježđena preduboko"
#: gio/gdbusmessage.c:1620
#: gio/gdbusmessage.c:1687
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjana D-Bus putanja objekta"
#: gio/gdbusmessage.c:1642
#: gio/gdbusmessage.c:1711
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjani D-Bus potpis"
#: gio/gdbusmessage.c:1689
#: gio/gdbusmessage.c:1762
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Pronađen je niz duljine %u bajta. Najveća duljina je is 2<<26 bajta (64 MiB)."
#: gio/gdbusmessage.c:1709
#: gio/gdbusmessage.c:1782
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@ -834,12 +834,12 @@ msgstr ""
"Pronađen je niz vrste “a%c”, očekivano je da ima duljinu umnoška od %u "
"bajta, ali je pronađeno da je duljina %u bajta"
#: gio/gdbusmessage.c:1895
#: gio/gdbusmessage.c:1970
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Obrađena vrijednost “%s” za varijantu nije valjan D-Bus potpis"
#: gio/gdbusmessage.c:1936
#: gio/gdbusmessage.c:2011
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
"Greška pri deserijalizaciji GVariante s nizom vrste \"% s\" iz D-Bus formata "
"provodnika"
#: gio/gdbusmessage.c:2121
#: gio/gdbusmessage.c:2196
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@ -856,28 +856,28 @@ msgstr ""
"Nevaljana endian vrijednost. Očekivana je 0x6c (“l”) ili 0x42 (“B”) ali je "
"pronađena vrijednost 0x%02x"
#: gio/gdbusmessage.c:2134
#: gio/gdbusmessage.c:2215
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
"Nevaljana inačica glavnog protokola. Očekivana je 1 ali je pronađena %d"
#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784
#: gio/gdbusmessage.c:2273 gio/gdbusmessage.c:2862
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "Zaglavlje potpisa je pronađeno ali nije prikladna vrsta potpisa"
#: gio/gdbusmessage.c:2200
#: gio/gdbusmessage.c:2285
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
"Zaglavlje potpisa s potpisom “%s” je pronađeno ali tijelo poruke je prazno"
#: gio/gdbusmessage.c:2215
#: gio/gdbusmessage.c:2300
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjan D-Bus potpis (za tijelo)"
#: gio/gdbusmessage.c:2247
#: gio/gdbusmessage.c:2332
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@ -885,34 +885,34 @@ msgstr[0] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajt"
msgstr[1] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajta"
msgstr[2] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajta"
#: gio/gdbusmessage.c:2257
#: gio/gdbusmessage.c:2342
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Nemoguća deserijalizacija poruke: "
#: gio/gdbusmessage.c:2601
#: gio/gdbusmessage.c:2679
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr ""
"Greška serijalizacije GVariante s nizom vrste “%s” u D-Bus formata provodnika"
#: gio/gdbusmessage.c:2738
#: gio/gdbusmessage.c:2816
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
"Broj opisnika datoteke u poruci (%d) razlikuje se od polja zaglavlja (%d)"
#: gio/gdbusmessage.c:2746
#: gio/gdbusmessage.c:2824
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Nemoguća serijalizacija poruke: "
#: gio/gdbusmessage.c:2799
#: gio/gdbusmessage.c:2877
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "Tijelo poruke ima potpis “%s”, ali ne sadrži zaglavlje potpisa"
#: gio/gdbusmessage.c:2809
#: gio/gdbusmessage.c:2887
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@ -920,17 +920,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tijelo poruke ima vrstu potpisa “%s”, ali potpis u polju zaglavlja je “%s”"
#: gio/gdbusmessage.c:2825
#: gio/gdbusmessage.c:2903
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "Tijelo poruke je prazno, ali potpis u polju zaglavlja je “(%s)”"
#: gio/gdbusmessage.c:3380
#: gio/gdbusmessage.c:3458
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Vraćena je greška s tijelom vrste “%s”"
#: gio/gdbusmessage.c:3388
#: gio/gdbusmessage.c:3466
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Vraćena je greška s praznim tijelom"
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "uređaj nema implementirano pokretanje"
msgid "drive doesnt implement stop"
msgstr "uređaj nema implementirano zaustavljanje"
#: gio/gdtlsconnection.c:1170 gio/gtlsconnection.c:939
#: gio/gdtlsconnection.c:1186 gio/gtlsconnection.c:955
msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
msgstr "TLS pozadinski program nema implementirano primanje TLS povezivanja"
@ -4130,6 +4130,17 @@ msgstr "SOCKSv5 proxy ne podržava navedenu vrstu adrese."
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Nepoznata SOCKSv5 proxy greška."
#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:311
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Neuspjelo stvaranje slivnika za komunikaciju s podređenim procesom (%s)"
#: gio/gtestdbus.c:619
#, c-format
msgid "Pipes are not supported in this platform"
msgstr "Slivnici nisu podržani na ovoj platformi"
#: gio/gthemedicon.c:595
#, c-format
msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
@ -5864,12 +5875,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Neuspjelo čitanje podataka iz podređenog procesa"
#: glib/gspawn-win32.c:311
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Neuspjelo stvaranje slivnika za komunikaciju s podređenim procesom (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"