mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-10 03:16:17 +01:00
Updated Bulgarian translation
This commit is contained in:
parent
2adf6b3d6b
commit
ecdaf357fe
147
po/bg.po
147
po/bg.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-17 06:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:28+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 09:06+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 09:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@ -19,15 +19,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:399 ../gio/gbufferedinputstream.c:480
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
|
||||
#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:753
|
||||
#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too large count value passed to %s"
|
||||
msgstr "Подадена е прекалено голяма стойност на %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:882 ../gio/ginputstream.c:888
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:870 ../gio/ginputstream.c:888
|
||||
#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1228
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Потокът вече е затворен"
|
||||
@ -107,13 +108,13 @@ msgstr "Платформата не поддържа GCredentials"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Неочаквано ранен край на поток"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:311
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
|
||||
msgstr "Неподдържан ключ „%s“ в адрес „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:169
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
|
||||
@ -121,27 +122,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Адресът „%s“ е грешен (трябва да съдържа само едно от следните: път, "
|
||||
"временна директория или абстрактни ключове)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:182
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
|
||||
msgstr "Безсмислена комбинация от ключ и стойност в адреса „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Грешка в адреса „%s“ — портът е неправилен"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Грешка в адреса „%s“ — атрибутът „family“ е неправилен"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:446
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
|
||||
msgstr "Елементът на адреса „%s“ не съдържа двоеточие"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:467
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
|
||||
@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Двойката ключ/стойност %d, „%s“ в адресния елемент „%s“ не съдържа знак за "
|
||||
"равенство"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:481
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
|
||||
@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Грешка при декодиране на ключа или стойността в двойката %d, „%s“ в адресния "
|
||||
"елемент „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:559
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
|
||||
@ -168,85 +169,97 @@ msgstr ""
|
||||
"Грешка в адреса „%s“ — транспортът „unix“ изисква точно един от ключовете "
|
||||
"„path“ или „abstract“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:595
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr "Грешка в адреса „%s“ — името на хост липсва или е грешен"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:609
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr "Грешка в адреса „%s“ — портът липсва или е грешен"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:623
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr "Грешка в адреса „%s“ — атрибутът „noncefile“ липсва или е грешен"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:644
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
|
||||
msgid "Error auto-launching: "
|
||||
msgstr "Грешка при автоматично стартиране: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
|
||||
msgstr "Непознат или неподдържан транспорт „%s“ за адрес „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:688
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на моментен файл „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:706
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при четене на моментен файл „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:715
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка при четене на моментен файл „%s“, очакват се 16 байта, а са получени "
|
||||
"%d"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:733
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
|
||||
msgstr "Грешка при запис на съдържанието на моментен файл „%s“ в поток:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:952
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
|
||||
msgid "The given address is empty"
|
||||
msgstr "Даденият адрес е празен"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1021
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1029
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Създаването на шина за обмен на съобщения не е възможно без идентификатор на "
|
||||
"машина: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1058
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error spawning command line `%s': "
|
||||
msgstr "Грешка при изпълняване на външна команда „%s“: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
|
||||
msgstr "Аварийно прекъсване при изпълняване на външна команда „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
|
||||
msgstr "Командата „%s“ завърши с ненулев резултат %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1156
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||
msgstr "(Въведете произволен знак, за да затворите този прозорец)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Шината на сесията dbus не е стартирана. Автоматичното ѝ стартиране бе също "
|
||||
"неуспешно"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Адресът на шината на сесията не може да се определи (липсва реализация за "
|
||||
"тази операционна система)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1255 ../gio/gdbusconnection.c:6706
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1557 ../gio/gdbusconnection.c:6706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
@ -255,7 +268,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Адресът на шината не може да се определи от променливата на обкръжението "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — непозната стойност „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 ../gio/gdbusconnection.c:6715
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6715
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
@ -263,7 +276,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Адресът на шината не може да се определи, защото променливата "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE липсва в обкръжението"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1274
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown bus type %d"
|
||||
msgstr "Непознат вид шина %d"
|
||||
@ -630,7 +643,12 @@ msgstr "Връщане на грешка с тяло от вид „%s“"
|
||||
msgid "Error return with empty body"
|
||||
msgstr "Връщане на грешка с празно тяло на съобщението"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:2062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
|
||||
msgstr "Неуспешно определяне на хардуерния профил: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:2107
|
||||
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
|
||||
msgstr "Неуспешно зареждане на /var/lib/dbus/machine-id или /etc/machine-id: "
|
||||
|
||||
@ -661,17 +679,17 @@ msgstr "Не се поддържа абстрактно пространство
|
||||
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
|
||||
msgstr "Не може да се задава моментен файл при създаване на сървър"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:872
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при запис в моментен файл „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1038
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
|
||||
msgstr "Низът „%s“ не е допустим глобален идентификатор в D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1078
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1081
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
|
||||
msgstr "Невъзможно е да се чака за връзки по неподдържан транспорт „%s“"
|
||||
@ -1851,27 +1869,27 @@ msgstr "Файлът бе променен от външно приложени
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при изтриване на стар файл: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:492 ../gio/gmemoryoutputstream.c:750
|
||||
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:454 ../gio/gmemoryoutputstream.c:706
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Зададен е неправилен GSeekType"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:502
|
||||
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:464
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Неправилна заявка за търсене"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:526
|
||||
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:488
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "GMemoryInputStream не може да се съкрати"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:502
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Изходящият поток в паметта не може да бъде преоразмерен"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:518
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Неуспешно преоразмеряване на изходящия поток в паметта"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:606
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
|
||||
"address space"
|
||||
@ -1879,11 +1897,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Количеството памет, необходимо за обработката на записа, е по-голямо от "
|
||||
"наличното адресно пространство."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:760
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:716
|
||||
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
|
||||
msgstr "Заявеното търсене е преди началото на потока"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:769
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:725
|
||||
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
|
||||
msgstr "Заявеното търсене е след края на потока"
|
||||
|
||||
@ -2001,7 +2019,7 @@ msgstr "Грешка при откриване по адрес на %s"
|
||||
#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:543 ../gio/gresource.c:560
|
||||
#: ../gio/gresource.c:681 ../gio/gresource.c:750 ../gio/gresource.c:811
|
||||
#: ../gio/gresource.c:891 ../gio/gresourcefile.c:452
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The resource at '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Ресурсът „%s“ липсва"
|
||||
@ -2011,12 +2029,12 @@ msgstr "Ресурсът „%s“ липсва"
|
||||
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
|
||||
msgstr "Ресурсът „%s“ не може да се декомпресира"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:650
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
|
||||
msgstr "Ресурсът „%s“ не е папка"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:858
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:859
|
||||
msgid "Input stream doesn't implement seek"
|
||||
msgstr "Входният поток не поддържа търсене"
|
||||
|
||||
@ -2733,14 +2751,13 @@ msgstr "Не се очакваше контролно съобщение, а б
|
||||
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при забраняване на SO_PASSCRED: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:493
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при четене от файловия дескриптор: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:438 ../gio/gunixinputstream.c:510
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:422 ../gio/gunixoutputstream.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при затваряне на файловия дескриптор: %s"
|
||||
@ -2749,8 +2766,7 @@ msgstr "Грешка при затваряне на файловия дескр
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Коренова папка на файловата система"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:479
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:366 ../gio/gunixoutputstream.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор: %s"
|
||||
@ -2824,6 +2840,31 @@ msgstr "Необходими са още данни от входа"
|
||||
msgid "Invalid compressed data"
|
||||
msgstr "Неправилни, компресирани данни"
|
||||
|
||||
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
|
||||
msgid "Address to listen on"
|
||||
msgstr "Адрес, на който да се слуша"
|
||||
|
||||
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
|
||||
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
|
||||
msgstr "Стойността няма значение, просто осигурява съвместимост с GTestDbus"
|
||||
|
||||
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
|
||||
msgid "Print address"
|
||||
msgstr "Извеждане на адреса"
|
||||
|
||||
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
|
||||
msgid "Print address in shell mode"
|
||||
msgstr "Извеждане на адреса в режим за обвивката"
|
||||
|
||||
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:30
|
||||
msgid "Run a dbus service"
|
||||
msgstr "Стартиране на сесийна шина dbus"
|
||||
|
||||
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong args\n"
|
||||
msgstr "Неправилни аргументи\n"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user