mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-03-03 06:32:10 +01:00
Update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
d706e758ce
commit
edb18172c7
60
po/hu.po
60
po/hu.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 14:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 15:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-29 20:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 16:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -887,12 +887,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot serialize message: "
|
||||
msgstr "Az üzenet nem fejthető sorba: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2740
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
|
||||
msgstr "Az üzenettörzs „%s” aláírással rendelkezik, de nincs aláírásfejléc"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2750
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
|
||||
@ -901,40 +901,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Az üzenettörzs „%s” típusaláírással rendelkezik, de az aláírásfejlécben lévő "
|
||||
"aláírás: „%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2766
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
|
||||
msgstr "Az üzenettörzs üres, de az aláírásfejlécben lévő aláírás: „%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:3319
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:3318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error return with body of type “%s”"
|
||||
msgstr "Hiba került visszaadásra a(z) „%s” típusú törzzsel"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:3327
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:3326
|
||||
msgid "Error return with empty body"
|
||||
msgstr "Hiba került visszaadásra az üres törzzsel"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusprivate.c:2066
|
||||
#: gio/gdbusprivate.c:2075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
|
||||
msgstr "Nem kérhető le hardverprofil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusprivate.c:2111
|
||||
#: gio/gdbusprivate.c:2120
|
||||
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
|
||||
msgstr "Nem tölthető be a /var/lib/dbus/machine-id vagy az /etc/machine-id: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusproxy.c:1611
|
||||
#: gio/gdbusproxy.c:1617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
|
||||
msgstr "Hiba a StartServiceByName hívásakor ehhez: %s: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusproxy.c:1634
|
||||
#: gio/gdbusproxy.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
|
||||
msgstr "Váratlan válasz (%d) a StartServiceByName(\"%s\") metódustól"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusproxy.c:2734 gio/gdbusproxy.c:2869
|
||||
#: gio/gdbusproxy.c:2740 gio/gdbusproxy.c:2875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
|
||||
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Hiba: Túl sok argumentum.\n"
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
|
||||
msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes busznév\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2041 gio/gdesktopappinfo.c:4680
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2041 gio/gdesktopappinfo.c:4822
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Névtelen"
|
||||
|
||||
@ -1251,27 +1251,27 @@ msgstr "A desktop fájl nem adta meg az Exec mezőt"
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói MIME konfigurációs mappa: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3466 gio/gdesktopappinfo.c:3490
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3606 gio/gdesktopappinfo.c:3630
|
||||
msgid "Application information lacks an identifier"
|
||||
msgstr "Az alkalmazásinformációkból hiányzik az azonosító"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3724
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Nem hozható létre a felhasználói desktop fájl (%s)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3858
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "%s egyéni meghatározása"
|
||||
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz"
|
||||
#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793
|
||||
#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950
|
||||
#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309
|
||||
#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162
|
||||
#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:8113 gio/gfile.c:8203 gio/gfile.c:8287
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "A művelet nem támogatott"
|
||||
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
|
||||
msgid "volume doesn’t implement mount"
|
||||
msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:6882
|
||||
#: gio/gfile.c:6884 gio/gfile.c:6930
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
|
||||
|
||||
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Hiba a szabványos kimenetre íráskor"
|
||||
#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165
|
||||
#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
|
||||
#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
|
||||
#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:113
|
||||
#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:70
|
||||
#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
|
||||
#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
|
||||
msgid "LOCATION"
|
||||
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
|
||||
"smb://kiszolgáló/erőforrás/fájl.txt."
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76
|
||||
#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:139
|
||||
#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:96
|
||||
#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
|
||||
msgid "No locations given"
|
||||
msgstr "Nincsenek megadva helyek"
|
||||
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Target %s is not a directory"
|
||||
msgstr "A megadott cél (%s) nem könyvtár"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-open.c:118
|
||||
#: gio/gio-tool-open.c:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open files with the default application that\n"
|
||||
"is registered to handle files of this type."
|
||||
@ -3838,15 +3838,15 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: %s: "
|
||||
msgid "Could not connect: "
|
||||
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni: "
|
||||
|
||||
#: gio/gsocketclient.c:1032 gio/gsocketclient.c:1714
|
||||
#: gio/gsocketclient.c:1032 gio/gsocketclient.c:1731
|
||||
msgid "Unknown error on connect"
|
||||
msgstr "Ismeretlen csatlakozási hiba"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocketclient.c:1086 gio/gsocketclient.c:1626
|
||||
#: gio/gsocketclient.c:1086 gio/gsocketclient.c:1640
|
||||
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
|
||||
msgstr "A proxyzás nem TCP kapcsolaton keresztül nem támogatott."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocketclient.c:1115 gio/gsocketclient.c:1652
|
||||
#: gio/gsocketclient.c:1115 gio/gsocketclient.c:1666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
|
||||
msgstr "A proxyprotokoll („%s”) nem támogatott."
|
||||
@ -4297,25 +4297,25 @@ msgstr "A(z) „%s” elérési út neve nem abszolút útvonal"
|
||||
#: glib/gdatetime.c:214
|
||||
msgctxt "GDateTime"
|
||||
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
|
||||
msgstr "%Y. %b. %e., %A, %H.%M.%S %Z"
|
||||
msgstr "%Y. %b. %-e. %a. %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
|
||||
#: glib/gdatetime.c:217
|
||||
msgctxt "GDateTime"
|
||||
msgid "%m/%d/%y"
|
||||
msgstr "%y. %m %e."
|
||||
msgstr "%Y. %m. %d."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
|
||||
#: glib/gdatetime.c:220
|
||||
msgctxt "GDateTime"
|
||||
msgid "%H:%M:%S"
|
||||
msgstr "%k.%M.%S"
|
||||
msgstr "%H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
|
||||
#: glib/gdatetime.c:223
|
||||
msgctxt "GDateTime"
|
||||
msgid "%I:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%H.%M.%S"
|
||||
msgstr "%H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
|
||||
#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user