mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-25 15:06:14 +01:00
Updated Belarusian translation.
This commit is contained in:
parent
cfe04105f4
commit
ef0f90a017
32
po/be.po
32
po/be.po
@ -1,10 +1,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 18:52+0300\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 01:29+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 01:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@ -186,7 +185,6 @@ msgstr "%H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "GDateTime"
|
||||
msgid "%I:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%H:%M:%S"
|
||||
@ -1148,17 +1146,17 @@ msgstr "Тэкст пусты (або змяшчаў толькі прабель
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "Не ўдалося прачытаць даныя ад працэсу-нашчадка"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr "Не ўсталяваць стварыць канал сувязі з працэсам-нашчадкам (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Не ўдалося прачыць з канала сувязі з нашчадкам (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "Не ўдалося перайсці ў каталог \"%s\" (%s)"
|
||||
@ -1220,32 +1218,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Нечаканая памылка ў функцыі waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1237
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Не ўдалося разгалінаваць працэс (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1393
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "Не ўдалося запусціць працэс-нашчадак \"%s\" (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1403
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "Не ўдалося перанакіраваць вывад ці ўвод працэсу-нашчадка (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1412
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Не ўдалося адгалінаваць працэс-нашчадак (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1420
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr "Невядомая памылка запуску працэсу-нашчадка \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1444
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3676,6 +3674,8 @@ msgid ""
|
||||
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
|
||||
"GLib."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гэты SOCKSv5 проксі-сервер патрабуе такога спосабу ідэнтыфікацыі, які не "
|
||||
"падтрымліваецца бібліятэкай GLib."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3758,13 +3758,15 @@ msgstr "Не ўдалося разабраць сертыфікат, закад
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
|
||||
"is locked out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гэта апошні шанец увесці правільны пароль да блакіравання доступу."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gtlspassword.c:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
|
||||
"out after further failures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы некалькі разоў уводзілі хібныя паролі, і калі вы працягнеце ўводзіць "
|
||||
"хібныя паролі, дык будзеце заблакіраваны."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gtlspassword.c:118
|
||||
msgid "The password entered is incorrect."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user