mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-10 01:48:44 +02:00
2.9.1
This commit is contained in:
83
po/eo.po
83
po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-18 08:20-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 12:42-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -124,72 +124,47 @@ msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:952
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:983
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
|
||||
msgstr "Ne eblis akiri %lu bitokojn por lego de dosiero \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1002
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
|
||||
#: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1080
|
||||
#: glib/gfileutils.c:964
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1105
|
||||
#: glib/gfileutils.c:989
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1124
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1008
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1242
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1485
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Ŝablono '%s' ne estas valida, ĝi devus ne enhavi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1499
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||
msgstr "Ŝablono '%s' ne finiĝas je XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1974
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1865
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1995
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -224,7 +199,7 @@ msgstr "Ne povas fari krudan legon en g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:185
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
@@ -479,17 +454,17 @@ msgstr "Teksto estis malplena (aŭ enhavis nur blankspacon)"
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "Malsukesis legi datumon de procezido"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei dukton por komunikado kun procezido (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Malsukcesis legi de duktido (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "Malsukcesis ŝanĝi al dosierujo '%s' (%s)"
|
||||
@@ -534,47 +509,47 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neatendita eraro dum g_io_channel_win32_poll() legado de datumo de procezido"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:179
|
||||
#: glib/gspawn.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "Malsukcesis legi datumon de procezido (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:311
|
||||
#: glib/gspawn.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr "Neatendita eraro en select() dum datumlegado de procezido (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:394
|
||||
#: glib/gspawn.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Neatendita eraro en waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1104
|
||||
#: glib/gspawn.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Malsukcesis branĉiĝi (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1254
|
||||
#: glib/gspawn.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "Malsukcesis lanĉi procezidon \"%s\" (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1264
|
||||
#: glib/gspawn.c:1253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "Malsukcesis alidirekti enigon aŭ eligon de procezido (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1273
|
||||
#: glib/gspawn.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Malsukcesis branĉiĝi procezidon (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1281
|
||||
#: glib/gspawn.c:1270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr "Nekonata eraro dum la lanĉando de la procezido \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1303
|
||||
#: glib/gspawn.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Malsukcesis legi sufiĉe datumon de ida pid-dukto (%s)"
|
||||
@@ -729,5 +704,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
|
||||
#~ msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
|
||||
#~ msgstr "Ne eblis akiri %lu bitokojn por lego de dosiero \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
|
||||
#~ msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||
#~ msgstr "Konverto de signaro '%s' al '%s' ne estas subtenata"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user