This commit is contained in:
Matthias Clasen
2005-12-09 18:05:25 +00:00
parent c2584396e5
commit eff8046fcc
98 changed files with 2982 additions and 3637 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-18 08:20-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 12:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -133,74 +133,47 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s"
#: glib/gfileutils.c:952
#, c-format
msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: fork() falló: %s"
#: glib/gfileutils.c:983
#, c-format
msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: waitpid() falló: %s"
#: glib/gfileutils.c:1002
#, c-format
msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: chmod() falló: %s"
#: glib/gfileutils.c:1013
#, c-format
msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
msgstr ""
"No se pudo cambiar el modo del archivo: El hijo fue terminado por la señal: %"
"s"
#: glib/gfileutils.c:1024
#, c-format
msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: el hijo terminó anormalmente"
#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
#: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al crear el archivo «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:1080
#: glib/gfileutils.c:964
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s» para escritura: fdopen() falló: %s"
#: glib/gfileutils.c:1105
#: glib/gfileutils.c:989
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al escribir el archivo «%s»: fwrite() falló: %s"
#: glib/gfileutils.c:1124
#: glib/gfileutils.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al cerrar el archivo «%s»: fclose() falló: %s"
#: glib/gfileutils.c:1242
#: glib/gfileutils.c:1126
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
#: glib/gfileutils.c:1485
#: glib/gfileutils.c:1376
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»"
#: glib/gfileutils.c:1499
#: glib/gfileutils.c:1390
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "La plantilla «%s» no termina con XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1974
#: glib/gfileutils.c:1865
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:1995
#: glib/gfileutils.c:1886
#, c-format
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
@@ -237,7 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»: open() falló: %s"
#: glib/gmappedfile.c:185
#: glib/gmappedfile.c:193
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al mapear el archivo «%s»: mmap() falló: %s"
@@ -512,19 +485,19 @@ msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ha ocurrido un error al leer los datos desde un proceso hijo"
#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375
#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error en la creación de un conducto (pipe) para comunicarse "
"con el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039
#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al leer desde el conducto (pipe) hijo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244
#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar al directorio «%s» (%s)"
@@ -570,51 +543,51 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos "
"desde un proceso hijo"
#: glib/gspawn.c:179
#: glib/gspawn.c:168
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:311
#: glib/gspawn.c:300
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error inesperado en select() leyendo datos desde el proceso "
"hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:394
#: glib/gspawn.c:383
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado en waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:1104
#: glib/gspawn.c:1093
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)"
#: glib/gspawn.c:1254
#: glib/gspawn.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
#: glib/gspawn.c:1264
#: glib/gspawn.c:1253
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al redirigir la salida o la entrada del proceso hijo (%"
"s)"
#: glib/gspawn.c:1273
#: glib/gspawn.c:1262
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:1281
#: glib/gspawn.c:1270
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»"
#: glib/gspawn.c:1303
#: glib/gspawn.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@@ -779,3 +752,21 @@ msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
#~ msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: fork() falló: %s"
#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
#~ msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: waitpid() falló: %s"
#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
#~ msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: chmod() falló: %s"
#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo cambiar el modo del archivo: El hijo fue terminado por la "
#~ "señal: %s"
#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo cambiar el modo del archivo: el hijo terminó anormalmente"