mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-10 01:48:44 +02:00
2.9.1
This commit is contained in:
91
po/es.po
91
po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-18 08:20-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-09 12:42-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 19:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
@@ -133,74 +133,47 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s"
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: fork() falló: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: waitpid() falló: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: chmod() falló: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo cambiar el modo del archivo: El hijo fue terminado por la señal: %"
|
||||
"s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
|
||||
msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: el hijo terminó anormalmente"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
|
||||
#: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al crear el archivo «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1080
|
||||
#: glib/gfileutils.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s» para escritura: fdopen() falló: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1105
|
||||
#: glib/gfileutils.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al escribir el archivo «%s»: fwrite() falló: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1124
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al cerrar el archivo «%s»: fclose() falló: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1242
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1485
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1499
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||
msgstr "La plantilla «%s» no termina con XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1974
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1995
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
|
||||
@@ -237,7 +210,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»: open() falló: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:185
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al mapear el archivo «%s»: mmap() falló: %s"
|
||||
@@ -512,19 +485,19 @@ msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)"
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al leer los datos desde un proceso hijo"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ocurrido un error en la creación de un conducto (pipe) para comunicarse "
|
||||
"con el proceso hijo (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al leer desde el conducto (pipe) hijo (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar al directorio «%s» (%s)"
|
||||
@@ -570,51 +543,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha ocurrido un error inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos "
|
||||
"desde un proceso hijo"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:179
|
||||
#: glib/gspawn.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:311
|
||||
#: glib/gspawn.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ocurrido un error inesperado en select() leyendo datos desde el proceso "
|
||||
"hijo (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:394
|
||||
#: glib/gspawn.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado en waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1104
|
||||
#: glib/gspawn.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1254
|
||||
#: glib/gspawn.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1264
|
||||
#: glib/gspawn.c:1253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ocurrido un error al redirigir la salida o la entrada del proceso hijo (%"
|
||||
"s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1273
|
||||
#: glib/gspawn.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el proceso hijo (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1281
|
||||
#: glib/gspawn.c:1270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1303
|
||||
#: glib/gspawn.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -779,3 +752,21 @@ msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: fork() falló: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: waitpid() falló: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo cambiar el modo del archivo: chmod() falló: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se pudo cambiar el modo del archivo: El hijo fue terminado por la "
|
||||
#~ "señal: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se pudo cambiar el modo del archivo: el hijo terminó anormalmente"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user