Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-11-24 22:08:28 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2a893fd49b
commit f8bfd73e30

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 20:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -21,6 +21,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: gio/gappinfo.c:333
#| msgid "Setting attribute %s not supported"
msgid "Setting default applications not supported yet"
msgstr "Підтримки встановлення типової програми ще не передбачено"
#: gio/gappinfo.c:366
#| msgid "Setting attribute %s not supported"
msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
msgstr "Підтримки встановлення програми, як останньої використаної для типу, ще не передбачено"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options"
msgstr "Параметри GApplication"
@ -978,17 +988,17 @@ msgstr "Не вдалося отримати профіль апаратури:
msgid "Unable to load %s or %s: "
msgstr "Не вдалося завантажити %s або %s: "
#: gio/gdbusproxy.c:1569
#: gio/gdbusproxy.c:1573
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Помилка виклику StartServiceByName для %s: "
#: gio/gdbusproxy.c:1592
#: gio/gdbusproxy.c:1596
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Неочікувана відповідь %d з методу StartServiceByName(«%s»)"
#: gio/gdbusproxy.c:2703 gio/gdbusproxy.c:2838
#: gio/gdbusproxy.c:2707 gio/gdbusproxy.c:2842
#, c-format
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@ -4195,7 +4205,6 @@ msgstr "Помилка створення каналу для обміну з д
#: gio/gtestdbus.c:619
#, c-format
#| msgid "Seek not supported on stream"
msgid "Pipes are not supported in this platform"
msgstr "На цій платформі підтримки конвеєрів не передбачено"
@ -6085,150 +6094,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2813
#: glib/gutils.c:2816
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f кБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2815
#: glib/gutils.c:2818
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2817
#: glib/gutils.c:2820
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2819
#: glib/gutils.c:2822
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ТБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2821
#: glib/gutils.c:2824
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ПБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2823
#: glib/gutils.c:2826
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ЕБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2827
#: glib/gutils.c:2830
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f КіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2829
#: glib/gutils.c:2832
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f МіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2831
#: glib/gutils.c:2834
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ГіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2833
#: glib/gutils.c:2836
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f ТіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2835
#: glib/gutils.c:2838
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f ПіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2837
#: glib/gutils.c:2840
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f ЕіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2841
#: glib/gutils.c:2844
#, c-format
msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f кбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2843
#: glib/gutils.c:2846
#, c-format
msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Мбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2845
#: glib/gutils.c:2848
#, c-format
msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Гбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2847
#: glib/gutils.c:2850
#, c-format
msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f Тбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2849
#: glib/gutils.c:2852
#, c-format
msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f Пбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2851
#: glib/gutils.c:2854
#, c-format
msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f Ебіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2855
#: glib/gutils.c:2858
#, c-format
msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f Кібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2857
#: glib/gutils.c:2860
#, c-format
msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f Мібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2859
#: glib/gutils.c:2862
#, c-format
msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f Гібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2861
#: glib/gutils.c:2864
#, c-format
msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f Тібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2863
#: glib/gutils.c:2866
#, c-format
msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f Пібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2865
#: glib/gutils.c:2868
#, c-format
msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Еібіт"
#: glib/gutils.c:2899 glib/gutils.c:3016
#: glib/gutils.c:2902 glib/gutils.c:3019
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@ -6236,7 +6245,7 @@ msgstr[0] "%u байт"
msgstr[1] "%u байти"
msgstr[2] "%u байтів"
#: glib/gutils.c:2903
#: glib/gutils.c:2906
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
@ -6245,7 +6254,7 @@ msgstr[1] "%u бітів"
msgstr[2] "%u байтів"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
#: glib/gutils.c:2970
#: glib/gutils.c:2973
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@ -6254,7 +6263,7 @@ msgstr[1] "%s байти"
msgstr[2] "%s байтів"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
#: glib/gutils.c:2975
#: glib/gutils.c:2978
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
@ -6267,32 +6276,32 @@ msgstr[2] "%s бітів"
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
#: glib/gutils.c:3029
#: glib/gutils.c:3032
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ"
#: glib/gutils.c:3034
#: glib/gutils.c:3037
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
#: glib/gutils.c:3039
#: glib/gutils.c:3042
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
#: glib/gutils.c:3044
#: glib/gutils.c:3047
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ТБ"
#: glib/gutils.c:3049
#: glib/gutils.c:3052
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ПБ"
#: glib/gutils.c:3054
#: glib/gutils.c:3057
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ЕБ"