Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-11-24 22:08:28 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2a893fd49b
commit f8bfd73e30

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 13:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 20:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -21,6 +21,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: gio/gappinfo.c:333
#| msgid "Setting attribute %s not supported"
msgid "Setting default applications not supported yet"
msgstr "Підтримки встановлення типової програми ще не передбачено"
#: gio/gappinfo.c:366
#| msgid "Setting attribute %s not supported"
msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
msgstr "Підтримки встановлення програми, як останньої використаної для типу, ще не передбачено"
#: gio/gapplication.c:500 #: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options" msgid "GApplication options"
msgstr "Параметри GApplication" msgstr "Параметри GApplication"
@ -978,17 +988,17 @@ msgstr "Не вдалося отримати профіль апаратури:
msgid "Unable to load %s or %s: " msgid "Unable to load %s or %s: "
msgstr "Не вдалося завантажити %s або %s: " msgstr "Не вдалося завантажити %s або %s: "
#: gio/gdbusproxy.c:1569 #: gio/gdbusproxy.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Помилка виклику StartServiceByName для %s: " msgstr "Помилка виклику StartServiceByName для %s: "
#: gio/gdbusproxy.c:1592 #: gio/gdbusproxy.c:1596
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Неочікувана відповідь %d з методу StartServiceByName(«%s»)" msgstr "Неочікувана відповідь %d з методу StartServiceByName(«%s»)"
#: gio/gdbusproxy.c:2703 gio/gdbusproxy.c:2838 #: gio/gdbusproxy.c:2707 gio/gdbusproxy.c:2842
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@ -4195,7 +4205,6 @@ msgstr "Помилка створення каналу для обміну з д
#: gio/gtestdbus.c:619 #: gio/gtestdbus.c:619
#, c-format #, c-format
#| msgid "Seek not supported on stream"
msgid "Pipes are not supported in this platform" msgid "Pipes are not supported in this platform"
msgstr "На цій платформі підтримки конвеєрів не передбачено" msgstr "На цій платформі підтримки конвеєрів не передбачено"
@ -6085,150 +6094,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ не входить в набір UTF-16" msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2813 #: glib/gutils.c:2816
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f kB" msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f кБ" msgstr "%.1f кБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2815 #: glib/gutils.c:2818
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ" msgstr "%.1f МБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2817 #: glib/gutils.c:2820
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ" msgstr "%.1f ГБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2819 #: glib/gutils.c:2822
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f TB" msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ТБ" msgstr "%.1f ТБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2821 #: glib/gutils.c:2824
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f PB" msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ПБ" msgstr "%.1f ПБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2823 #: glib/gutils.c:2826
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ЕБ" msgstr "%.1f ЕБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2827 #: glib/gutils.c:2830
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KiB" msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f КіБ" msgstr "%.1f КіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2829 #: glib/gutils.c:2832
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MiB" msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f МіБ" msgstr "%.1f МіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2831 #: glib/gutils.c:2834
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GiB" msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ГіБ" msgstr "%.1f ГіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2833 #: glib/gutils.c:2836
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f TiB" msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f ТіБ" msgstr "%.1f ТіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2835 #: glib/gutils.c:2838
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f PiB" msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f ПіБ" msgstr "%.1f ПіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2837 #: glib/gutils.c:2840
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f EiB" msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f ЕіБ" msgstr "%.1f ЕіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2841 #: glib/gutils.c:2844
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f kb" msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f кбіт" msgstr "%.1f кбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2843 #: glib/gutils.c:2846
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Mb" msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Мбіт" msgstr "%.1f Мбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2845 #: glib/gutils.c:2848
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Gb" msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Гбіт" msgstr "%.1f Гбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2847 #: glib/gutils.c:2850
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Tb" msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f Тбіт" msgstr "%.1f Тбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2849 #: glib/gutils.c:2852
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Pb" msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f Пбіт" msgstr "%.1f Пбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2851 #: glib/gutils.c:2854
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Eb" msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f Ебіт" msgstr "%.1f Ебіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2855 #: glib/gutils.c:2858
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Kib" msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f Кібіт" msgstr "%.1f Кібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2857 #: glib/gutils.c:2860
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Mib" msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f Мібіт" msgstr "%.1f Мібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2859 #: glib/gutils.c:2862
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Gib" msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f Гібіт" msgstr "%.1f Гібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2861 #: glib/gutils.c:2864
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Tib" msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f Тібіт" msgstr "%.1f Тібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2863 #: glib/gutils.c:2866
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Pib" msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f Пібіт" msgstr "%.1f Пібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2865 #: glib/gutils.c:2868
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Eib" msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Еібіт" msgstr "%.1f Еібіт"
#: glib/gutils.c:2899 glib/gutils.c:3016 #: glib/gutils.c:2902 glib/gutils.c:3019
#, c-format #, c-format
msgid "%u byte" msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes" msgid_plural "%u bytes"
@ -6236,7 +6245,7 @@ msgstr[0] "%u байт"
msgstr[1] "%u байти" msgstr[1] "%u байти"
msgstr[2] "%u байтів" msgstr[2] "%u байтів"
#: glib/gutils.c:2903 #: glib/gutils.c:2906
#, c-format #, c-format
msgid "%u bit" msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits" msgid_plural "%u bits"
@ -6245,7 +6254,7 @@ msgstr[1] "%u бітів"
msgstr[2] "%u байтів" msgstr[2] "%u байтів"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
#: glib/gutils.c:2970 #: glib/gutils.c:2973
#, c-format #, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -6254,7 +6263,7 @@ msgstr[1] "%s байти"
msgstr[2] "%s байтів" msgstr[2] "%s байтів"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
#: glib/gutils.c:2975 #: glib/gutils.c:2978
#, c-format #, c-format
msgid "%s bit" msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits" msgid_plural "%s bits"
@ -6267,32 +6276,32 @@ msgstr[2] "%s бітів"
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible. #. * Please translate as literally as possible.
#. #.
#: glib/gutils.c:3029 #: glib/gutils.c:3032
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ" msgstr "%.1f КБ"
#: glib/gutils.c:3034 #: glib/gutils.c:3037
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ" msgstr "%.1f МБ"
#: glib/gutils.c:3039 #: glib/gutils.c:3042
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ" msgstr "%.1f ГБ"
#: glib/gutils.c:3044 #: glib/gutils.c:3047
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f TB" msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ТБ" msgstr "%.1f ТБ"
#: glib/gutils.c:3049 #: glib/gutils.c:3052
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f PB" msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ПБ" msgstr "%.1f ПБ"
#: glib/gutils.c:3054 #: glib/gutils.c:3057
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ЕБ" msgstr "%.1f ЕБ"