mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-27 07:56:14 +01:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
2a893fd49b
commit
f8bfd73e30
89
po/uk.po
89
po/uk.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 20:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 00:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -21,6 +21,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gappinfo.c:333
|
||||
#| msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgid "Setting default applications not supported yet"
|
||||
msgstr "Підтримки встановлення типової програми ще не передбачено"
|
||||
|
||||
#: gio/gappinfo.c:366
|
||||
#| msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
|
||||
msgstr "Підтримки встановлення програми, як останньої використаної для типу, ще не передбачено"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:500
|
||||
msgid "GApplication options"
|
||||
msgstr "Параметри GApplication"
|
||||
@ -978,17 +988,17 @@ msgstr "Не вдалося отримати профіль апаратури:
|
||||
msgid "Unable to load %s or %s: "
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити %s або %s: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusproxy.c:1569
|
||||
#: gio/gdbusproxy.c:1573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
|
||||
msgstr "Помилка виклику StartServiceByName для %s: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusproxy.c:1592
|
||||
#: gio/gdbusproxy.c:1596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
|
||||
msgstr "Неочікувана відповідь %d з методу StartServiceByName(«%s»)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusproxy.c:2703 gio/gdbusproxy.c:2838
|
||||
#: gio/gdbusproxy.c:2707 gio/gdbusproxy.c:2842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
|
||||
@ -4195,7 +4205,6 @@ msgstr "Помилка створення каналу для обміну з д
|
||||
|
||||
#: gio/gtestdbus.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Seek not supported on stream"
|
||||
msgid "Pipes are not supported in this platform"
|
||||
msgstr "На цій платформі підтримки конвеєрів не передбачено"
|
||||
|
||||
@ -6085,150 +6094,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2813
|
||||
#: glib/gutils.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f kB"
|
||||
msgstr "%.1f кБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2815
|
||||
#: glib/gutils.c:2818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f МБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2817
|
||||
#: glib/gutils.c:2820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f ГБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2819
|
||||
#: glib/gutils.c:2822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f TB"
|
||||
msgstr "%.1f ТБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2821
|
||||
#: glib/gutils.c:2824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f PB"
|
||||
msgstr "%.1f ПБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2823
|
||||
#: glib/gutils.c:2826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f EB"
|
||||
msgstr "%.1f ЕБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2827
|
||||
#: glib/gutils.c:2830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KiB"
|
||||
msgstr "%.1f КіБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2829
|
||||
#: glib/gutils.c:2832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MiB"
|
||||
msgstr "%.1f МіБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2831
|
||||
#: glib/gutils.c:2834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GiB"
|
||||
msgstr "%.1f ГіБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2833
|
||||
#: glib/gutils.c:2836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f TiB"
|
||||
msgstr "%.1f ТіБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2835
|
||||
#: glib/gutils.c:2838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f PiB"
|
||||
msgstr "%.1f ПіБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2837
|
||||
#: glib/gutils.c:2840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f EiB"
|
||||
msgstr "%.1f ЕіБ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2841
|
||||
#: glib/gutils.c:2844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f kb"
|
||||
msgstr "%.1f кбіт"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2843
|
||||
#: glib/gutils.c:2846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f Mb"
|
||||
msgstr "%.1f Мбіт"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2845
|
||||
#: glib/gutils.c:2848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f Gb"
|
||||
msgstr "%.1f Гбіт"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2847
|
||||
#: glib/gutils.c:2850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f Tb"
|
||||
msgstr "%.1f Тбіт"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2849
|
||||
#: glib/gutils.c:2852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f Pb"
|
||||
msgstr "%.1f Пбіт"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2851
|
||||
#: glib/gutils.c:2854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f Eb"
|
||||
msgstr "%.1f Ебіт"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2855
|
||||
#: glib/gutils.c:2858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f Kib"
|
||||
msgstr "%.1f Кібіт"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2857
|
||||
#: glib/gutils.c:2860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f Mib"
|
||||
msgstr "%.1f Мібіт"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2859
|
||||
#: glib/gutils.c:2862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f Gib"
|
||||
msgstr "%.1f Гібіт"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2861
|
||||
#: glib/gutils.c:2864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f Tib"
|
||||
msgstr "%.1f Тібіт"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2863
|
||||
#: glib/gutils.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f Pib"
|
||||
msgstr "%.1f Пібіт"
|
||||
|
||||
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
|
||||
#: glib/gutils.c:2865
|
||||
#: glib/gutils.c:2868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f Eib"
|
||||
msgstr "%.1f Еібіт"
|
||||
|
||||
#: glib/gutils.c:2899 glib/gutils.c:3016
|
||||
#: glib/gutils.c:2902 glib/gutils.c:3019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
@ -6236,7 +6245,7 @@ msgstr[0] "%u байт"
|
||||
msgstr[1] "%u байти"
|
||||
msgstr[2] "%u байтів"
|
||||
|
||||
#: glib/gutils.c:2903
|
||||
#: glib/gutils.c:2906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bit"
|
||||
msgid_plural "%u bits"
|
||||
@ -6245,7 +6254,7 @@ msgstr[1] "%u бітів"
|
||||
msgstr[2] "%u байтів"
|
||||
|
||||
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
|
||||
#: glib/gutils.c:2970
|
||||
#: glib/gutils.c:2973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s byte"
|
||||
msgid_plural "%s bytes"
|
||||
@ -6254,7 +6263,7 @@ msgstr[1] "%s байти"
|
||||
msgstr[2] "%s байтів"
|
||||
|
||||
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
|
||||
#: glib/gutils.c:2975
|
||||
#: glib/gutils.c:2978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s bit"
|
||||
msgid_plural "%s bits"
|
||||
@ -6267,32 +6276,32 @@ msgstr[2] "%s бітів"
|
||||
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
|
||||
#. * Please translate as literally as possible.
|
||||
#.
|
||||
#: glib/gutils.c:3029
|
||||
#: glib/gutils.c:3032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f КБ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutils.c:3034
|
||||
#: glib/gutils.c:3037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f МБ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutils.c:3039
|
||||
#: glib/gutils.c:3042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f ГБ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutils.c:3044
|
||||
#: glib/gutils.c:3047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f TB"
|
||||
msgstr "%.1f ТБ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutils.c:3049
|
||||
#: glib/gutils.c:3052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f PB"
|
||||
msgstr "%.1f ПБ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutils.c:3054
|
||||
#: glib/gutils.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f EB"
|
||||
msgstr "%.1f ЕБ"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user