mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-25 21:46:14 +01:00
Updated Telugu Translations
This commit is contained in:
parent
a53ccea814
commit
fdcdcf4f2f
104
po/te.po
104
po/te.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: glib.master.te\n"
|
"Project-Id-Version: glib.master.te\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-12 23:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 13:48+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 13:17+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 19:43+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: te\n"
|
"Language: te\n"
|
||||||
@ -161,16 +161,15 @@ msgstr "చిరునామా `%s లో లోపం '- కుటుంబ
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:453
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
|
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
|
||||||
msgstr "చిరునామా మూలకం `%s ', (:) ఒక పెద్దప్రేగు కలిగి లేదు"
|
msgstr "చిరునామా మూలకం `%s ' కోలన్ (:) కలిగి లేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:474
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:474
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
|
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
|
||||||
"sign"
|
"sign"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "కీ/విలువ జత %d, `%s ', చిరునామా మూలకం లో `%s' ఈక్వల్ సైన్ కలిగిలేదు"
|
||||||
"మీట / విలువ జత%d, `%s ', చిరునామా మూలకం లోని_`%s', సమాన సిగ్న్ కలిగి లేదు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:488
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1012,11 +1011,11 @@ msgstr "GEmblemedIcon కొరకు GEmblem కావలసివుంది"
|
|||||||
#: ../gio/gfile.c:1471 ../gio/gfile.c:1525 ../gio/gfile.c:1582
|
#: ../gio/gfile.c:1471 ../gio/gfile.c:1525 ../gio/gfile.c:1582
|
||||||
#: ../gio/gfile.c:1665 ../gio/gfile.c:1720 ../gio/gfile.c:1780
|
#: ../gio/gfile.c:1665 ../gio/gfile.c:1720 ../gio/gfile.c:1780
|
||||||
#: ../gio/gfile.c:1834 ../gio/gfile.c:3273 ../gio/gfile.c:3327
|
#: ../gio/gfile.c:1834 ../gio/gfile.c:3273 ../gio/gfile.c:3327
|
||||||
#: ../gio/gfile.c:3474 ../gio/gfile.c:3515 ../gio/gfile.c:3905
|
#: ../gio/gfile.c:3470 ../gio/gfile.c:3511 ../gio/gfile.c:3901
|
||||||
#: ../gio/gfile.c:4307 ../gio/gfile.c:4389 ../gio/gfile.c:4474
|
#: ../gio/gfile.c:4303 ../gio/gfile.c:4385 ../gio/gfile.c:4470
|
||||||
#: ../gio/gfile.c:4568 ../gio/gfile.c:4651 ../gio/gfile.c:4741
|
#: ../gio/gfile.c:4564 ../gio/gfile.c:4647 ../gio/gfile.c:4737
|
||||||
#: ../gio/gfile.c:5071 ../gio/gfile.c:5395 ../gio/gfile.c:5463
|
#: ../gio/gfile.c:5067 ../gio/gfile.c:5391 ../gio/gfile.c:5459
|
||||||
#: ../gio/gfile.c:7087 ../gio/gfile.c:7173 ../gio/gfile.c:7255
|
#: ../gio/gfile.c:7083 ../gio/gfile.c:7169 ../gio/gfile.c:7251
|
||||||
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
|
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
|
msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
|
||||||
@ -1063,24 +1062,24 @@ msgstr "లోపం splicing ఫైలు: %s"
|
|||||||
msgid "Can't copy special file"
|
msgid "Can't copy special file"
|
||||||
msgstr "ప్రత్యేక దస్త్రమును నకలుతీయలేదు"
|
msgstr "ప్రత్యేక దస్త్రమును నకలుతీయలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gfile.c:3464
|
#: ../gio/gfile.c:3460
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "చెల్లని సిమ్లింక్ విలువ యివ్వబడినది"
|
msgstr "చెల్లని సిమ్లింక్ విలువ యివ్వబడినది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gfile.c:3622
|
#: ../gio/gfile.c:3618
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "ట్రాష్ మద్దతీయలేదు"
|
msgstr "ట్రాష్ మద్దతీయలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gfile.c:3671
|
#: ../gio/gfile.c:3667
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||||
msgstr "దస్త్రము నామములు '%c'ని కలిగిలేవు"
|
msgstr "దస్త్రము నామములు '%c'ని కలిగిలేవు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gfile.c:6150 ../gio/gvolume.c:332
|
#: ../gio/gfile.c:6146 ../gio/gvolume.c:332
|
||||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||||
msgstr "వాల్యూమ్ మౌంట్ను చేయలేకపోయింది"
|
msgstr "వాల్యూమ్ మౌంట్ను చేయలేకపోయింది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gfile.c:6257
|
#: ../gio/gfile.c:6253
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "ఈ దస్త్రము సంబాలించుతున్నట్లు యెటువంటి అనువర్తనము నమోదుకాలేదు"
|
msgstr "ఈ దస్త్రము సంబాలించుతున్నట్లు యెటువంటి అనువర్తనము నమోదుకాలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1156,8 +1155,8 @@ msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
|||||||
msgstr "GIcon యింటర్ఫేస్ పైన రకము %s అనునది from_tokens()ను తయారుచేయలేదు"
|
msgstr "GIcon యింటర్ఫేస్ పైన రకము %s అనునది from_tokens()ను తయారుచేయలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gicon.c:428
|
#: ../gio/gicon.c:428
|
||||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
|
||||||
msgstr "ప్రతిమ ఎన్కోడింగును పంపిణిచేసిన వర్షన్ సంభాలించలేదు"
|
msgstr "ప్రతిమ యెన్కోడింగ్ యొక్క పంపిణీచేయబడిన వర్షన్ను సంభాలించలేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/ginetaddressmask.c:184
|
#: ../gio/ginetaddressmask.c:184
|
||||||
msgid "No address specified"
|
msgid "No address specified"
|
||||||
@ -1206,7 +1205,7 @@ msgstr "ఈ స్ట్రీమ్ యిప్పటికే వొక ఆ
|
|||||||
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
|
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
|
||||||
msgstr "మూలకం <%s> <%s> లోపల అనుమతి లేదు"
|
msgstr "మూలకం <%s> <%s> లోపల అనుమతి లేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:145 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
|
#: ../gio/glib-compile-resources.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
|
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
|
||||||
msgstr "మూలకం <%s> toplevel వద్ద అనుమతి లేదు"
|
msgstr "మూలకం <%s> toplevel వద్ద అనుమతి లేదు"
|
||||||
@ -1345,21 +1344,21 @@ msgstr "చెల్లని పేరు '%s': పేర్లు ఒక చ
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
|
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
|
||||||
"and dash ('-') are permitted."
|
"and hyphen ('-') are permitted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"చెల్లని పేరు '%s': చెల్లని పాత్ర '%c'; మాత్రమే చిన్న అక్షరాలు, నంబర్లు మరియు "
|
"చెల్లని పేరు '%s': చెల్లని అక్షరం '%c'; చిన్న అక్షరాలు మాత్రమే, నంబర్లు మరియు "
|
||||||
"Dash ('-') "
|
"హైఫన్ ('-') "
|
||||||
"అనుమతించబడ్డారు."
|
"అనుమతించబడతాయి."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
|
msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
|
||||||
msgstr "చెల్లని పేరు '%s': రెండు వరుస డాష్లు ('-') అనుమతి లేదు."
|
msgstr "చెల్లని పేరు '%s': రెండు వరుస హైఫన్లు ('--') అనుమతించబడవు."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
|
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
|
||||||
msgstr "చెల్లని పేరు '%s': ('-') చివరి అక్షరం ఒక Dash కాకపోవచ్చు."
|
msgstr "చెల్లని పేరు '%s': చివరి అక్షరం ('-') కాలేకపోవచ్చు."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1427,13 +1426,13 @@ msgstr "ఇప్పటికే పేర్కొన్న <schema id='%s'>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
|
msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
|
||||||
msgstr "<schema id='%s'> ఇంకా ఇప్పటికే ఉన్న స్కీమ '%s' లేదు విస్తరించి"
|
msgstr "<schema id='%s'> ఇంకా-ఇప్పటికి-లేని స్కీమా '%s' విస్తరింపును"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
|
msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
|
||||||
msgstr "<schema id='%s'> ఇంకా ఇప్పటికే ఉన్న స్కీమ '%s' యొక్క జాబితా"
|
msgstr "<schema id='%s'> ఇంకా-ఇప్పటికి-లేని స్కీమా '%s' యొక్క జాబితా"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1475,6 +1474,11 @@ msgstr "ఒక జాబితా యొక్క మార్గం ':/' తో
|
|||||||
msgid "<%s id='%s'> already specified"
|
msgid "<%s id='%s'> already specified"
|
||||||
msgstr "<%s id = '%s'> ఇప్పటికే తెలుపబడిన"
|
msgstr "<%s id = '%s'> ఇప్పటికే తెలుపబడిన"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
|
||||||
|
msgstr "మూలకం <%s> పైస్థాయి వద్ద అనుమతించబడదు"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do not translate "--strict".
|
#. Translators: Do not translate "--strict".
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
|
||||||
@ -1526,11 +1530,11 @@ msgstr "ఈ కీ కోసం ఓవరురైడు విస్మర
|
|||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
|
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the "
|
||||||
"range given in the schema"
|
"range given in the schema"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"కీలక `%s' కోసం తొలగించకండి 'స్కీమ లో`%s' ఓవరురైడు ఫైలు `%s'లో ముగిసింది "
|
"కీ `%s' కోసం స్కీమా`%s' నందు ఓవరురైడు ఫైలు `%s' నందు వోవర్ రైడ్ స్కీమలో "
|
||||||
"స్కీమలో ఇవ్వబడిన పరిధికి"
|
"ఇవ్వబడిన పరిధికి బయటవుంది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2513,8 +2517,8 @@ msgid "Error sending message: %s"
|
|||||||
msgstr "సందేశమును పంపుటలో దోషము: %s"
|
msgstr "సందేశమును పంపుటలో దోషము: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsocket.c:3825
|
#: ../gio/gsocket.c:3825
|
||||||
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
|
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
|
||||||
msgstr "విండోస్ నందు GSocketControlMessage మద్దతీయదు"
|
msgstr "విండోస్ నందు GSocketControlMessage తోడ్పాటులేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsocket.c:4105 ../gio/gsocket.c:4241
|
#: ../gio/gsocket.c:4105 ../gio/gsocket.c:4241
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2544,8 +2548,8 @@ msgid "Unknown error on connect"
|
|||||||
msgstr "అనుసంధానమునందు తెలియని దోషము"
|
msgstr "అనుసంధానమునందు తెలియని దోషము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486
|
#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486
|
||||||
msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
|
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
|
||||||
msgstr "g_socket_get_credentials ఈ OS కోసం అమలు కాలేదు"
|
msgstr "TCP-కాని అనుసంధానంలో ప్రోక్సీయింగ్ తోడ్పాటులేదు."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsocketclient.c:1055 ../gio/gsocketclient.c:1507
|
#: ../gio/gsocketclient.c:1055 ../gio/gsocketclient.c:1507
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2772,9 +2776,9 @@ msgid "Error writing to file descriptor: %s"
|
|||||||
msgstr "ఫైల్ వివరిణికి వ్రాయుటలో దోషం: %s"
|
msgstr "ఫైల్ వివరిణికి వ్రాయుటలో దోషం: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
|
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
|
||||||
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
|
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ఆబ్స్ట్రాక్టు యునిక్సు డొమైన్ సాకెట్ చిరునామా ఈ సిస్టమ్ నందు మద్దతీయబడదు"
|
"ఆబ్స్ట్రాక్టు యునిక్సు డొమైన్ సాకెట్ చిరునామాలకు ఈ సిస్టమ్ నందు తోడ్పాటులేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gvolume.c:404
|
#: ../gio/gvolume.c:404
|
||||||
msgid "volume doesn't implement eject"
|
msgid "volume doesn't implement eject"
|
||||||
@ -3776,8 +3780,8 @@ msgid "\\c at end of pattern"
|
|||||||
msgstr "\\c మాదిరి చివరవద్ద"
|
msgstr "\\c మాదిరి చివరవద్ద"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gregex.c:335
|
#: ../glib/gregex.c:335
|
||||||
msgid "unrecognized character follows \\"
|
msgid "unrecognized character following \\"
|
||||||
msgstr "గుర్తించబడని అక్షరము \\ను అనుసరిస్తోంది"
|
msgstr "గుర్తించబడని అక్షరము అనుసరిస్తోంది \\"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gregex.c:338
|
#: ../glib/gregex.c:338
|
||||||
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
|
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
|
||||||
@ -3808,7 +3812,6 @@ msgid "unexpected repeat"
|
|||||||
msgstr "అనుకోని ఆవృతము"
|
msgstr "అనుకోని ఆవృతము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gregex.c:360
|
#: ../glib/gregex.c:360
|
||||||
#| msgid "unrecognized character after (?"
|
|
||||||
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
|
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
|
||||||
msgstr "(? లేదా (?- తర్వాత గుర్తింపులేని అక్షరము"
|
msgstr "(? లేదా (?- తర్వాత గుర్తింపులేని అక్షరము"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3829,7 +3832,6 @@ msgid "missing ) after comment"
|
|||||||
msgstr "వ్యాఖ్యానం తర్వాత తప్పిపోయిన )"
|
msgstr "వ్యాఖ్యానం తర్వాత తప్పిపోయిన )"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gregex.c:375
|
#: ../glib/gregex.c:375
|
||||||
#| msgid "regular expression too large"
|
|
||||||
msgid "regular expression is too large"
|
msgid "regular expression is too large"
|
||||||
msgstr "సాదారణ సమీకరణం చాలా పెద్దది"
|
msgstr "సాదారణ సమీకరణం చాలా పెద్దది"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3949,9 +3951,6 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options"
|
|||||||
msgstr "అస్థిరత్వ NEWLINE ఐచ్చికాలు"
|
msgstr "అస్థిరత్వ NEWLINE ఐచ్చికాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gregex.c:476
|
#: ../glib/gregex.c:476
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
|
|
||||||
#| "number"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
|
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
|
||||||
"or by a plain number"
|
"or by a plain number"
|
||||||
@ -3977,12 +3976,10 @@ msgid "number is too big"
|
|||||||
msgstr "సంఖ్య మరీ పెద్దది"
|
msgstr "సంఖ్య మరీ పెద్దది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gregex.c:492
|
#: ../glib/gregex.c:492
|
||||||
#| msgid "missing terminator in subpattern name"
|
|
||||||
msgid "missing subpattern name after (?&"
|
msgid "missing subpattern name after (?&"
|
||||||
msgstr "(?& తరువాత వుపమాదిరి పేరు లేదు"
|
msgstr "(?& తరువాత వుపమాదిరి పేరు లేదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gregex.c:495
|
#: ../glib/gregex.c:495
|
||||||
#| msgid "digit expected"
|
|
||||||
msgid "digit expected after (?+"
|
msgid "digit expected after (?+"
|
||||||
msgstr "(?+ తరువాతనే అంకె రావలెను"
|
msgstr "(?+ తరువాతనే అంకె రావలెను"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3991,7 +3988,6 @@ msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
|
|||||||
msgstr "JavaScript సారూప్యతా రీతినందు ] చెల్లని దత్తాంశ అక్షరం"
|
msgstr "JavaScript సారూప్యతా రీతినందు ] చెల్లని దత్తాంశ అక్షరం"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gregex.c:501
|
#: ../glib/gregex.c:501
|
||||||
#| msgid "two named subpatterns have the same name"
|
|
||||||
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
|
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
|
||||||
msgstr "ఒకే సంఖ్య యొక్క వుపమాదిరిల కొరకు వేరువేరు పేర్లు అనుమతించబడవు"
|
msgstr "ఒకే సంఖ్య యొక్క వుపమాదిరిల కొరకు వేరువేరు పేర్లు అనుమతించబడవు"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4004,14 +4000,10 @@ msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
|
|||||||
msgstr "\\c తప్పక ASCII అక్షరంచే అనుసరించబడాలి"
|
msgstr "\\c తప్పక ASCII అక్షరంచే అనుసరించబడాలి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gregex.c:510
|
#: ../glib/gregex.c:510
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
|
|
||||||
#| "number"
|
|
||||||
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
|
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
|
||||||
msgstr "\\k బ్రేస్డ్ లేదా ఏంగిల్-బ్రాకెట్, లేదా కోటెడ్ పేరు చే అనుసరింపబడదు"
|
msgstr "\\k బ్రేస్డ్ లేదా ఏంగిల్-బ్రాకెట్, లేదా కోటెడ్ పేరు చే అనుసరింపబడదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gregex.c:513
|
#: ../glib/gregex.c:513
|
||||||
#| msgid "Seek not supported on base stream"
|
|
||||||
msgid "\\N is not supported in a class"
|
msgid "\\N is not supported in a class"
|
||||||
msgstr "ఒక తరగతి నందు \\N తోడ్పాటునీయదు"
|
msgstr "ఒక తరగతి నందు \\N తోడ్పాటునీయదు"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4024,7 +4016,6 @@ msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
|
|||||||
msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), నందు (*THEN) పేరు చాలా పెద్దగావుంది"
|
msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), నందు (*THEN) పేరు చాలా పెద్దగావుంది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gregex.c:522
|
#: ../glib/gregex.c:522
|
||||||
#| msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
|
|
||||||
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
|
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
|
||||||
msgstr "\\u.... వరుసక్రమం నందలి అక్షర విలువ మరీ పెద్దది"
|
msgstr "\\u.... వరుసక్రమం నందలి అక్షర విలువ మరీ పెద్దది"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4042,7 +4033,6 @@ msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
|
|||||||
msgstr "PCRE లైబ్రరీ UTF8 లక్షణముల మద్దతులేకుండా నిర్వర్తించబడింది"
|
msgstr "PCRE లైబ్రరీ UTF8 లక్షణముల మద్దతులేకుండా నిర్వర్తించబడింది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gregex.c:1340
|
#: ../glib/gregex.c:1340
|
||||||
#| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
|
|
||||||
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
|
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
|
||||||
msgstr "PCRE లైబ్రరీ సారూప్యతలేని ఐచ్చికాలతో నిర్వర్తించబడెను"
|
msgstr "PCRE లైబ్రరీ సారూప్యతలేని ఐచ్చికాలతో నిర్వర్తించబడెను"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user