mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-12 15:36:17 +01:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
3ff9894826
commit
ff59b66eba
160
po/es.po
160
po/es.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-18 15:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-19 21:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-19 21:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 21:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Secuencia multibyte incompleta en la entrada"
|
||||
msgid "Not enough space in destination"
|
||||
msgstr "No hay suficiente espacio en el destino"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:805
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:810
|
||||
msgid "Cancellable initialization not supported"
|
||||
msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada"
|
||||
|
||||
@ -1783,8 +1783,8 @@ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tipo del valor devuelto es incorrecto, se obtuvo «%s», se esperaba «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:2934
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3015
|
||||
#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:2969
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending message: %s"
|
||||
msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
|
||||
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el punto de montaje no implementa averiguación del tipo de contenido síncrona"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gnetworkaddress.c:293
|
||||
#: ../gio/gnetworkaddress.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
|
||||
msgstr "El nombre del equipo «%s» contiene «[» pero no «]»"
|
||||
@ -3015,117 +3015,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown command '%s'\n"
|
||||
msgstr "Comando «%s» desconocido\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:274
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:276
|
||||
msgid "Invalid socket, not initialized"
|
||||
msgstr "Socket no válido, no inicializado"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:281
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
|
||||
msgstr "Socket no válido, falló la instalación debido a: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:289
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:291
|
||||
msgid "Socket is already closed"
|
||||
msgstr "El socket ya está cerrado"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:297 ../gio/gsocket.c:2681 ../gio/gsocket.c:2725
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:299 ../gio/gsocket.c:2716 ../gio/gsocket.c:2760
|
||||
msgid "Socket I/O timed out"
|
||||
msgstr "Expiró la E/S del socket"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:419
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating GSocket from fd: %s"
|
||||
msgstr "creando el GSocket desde fd: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:469 ../gio/gsocket.c:2083
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:455 ../gio/gsocket.c:471 ../gio/gsocket.c:2113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create socket: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo crear el socket: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:453
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:455
|
||||
msgid "Unknown protocol was specified"
|
||||
msgstr "Se especificó un protocolo desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1219
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get local address: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo obtener la dirección local: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1252
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get remote address: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo obtener la dirección remota: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1310
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not listen: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo escuchar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1384
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error binding to address: %s"
|
||||
msgstr "Error al vincular con la dirección: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1504
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error accepting connection: %s"
|
||||
msgstr "Error al aceptar la conexión: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1617
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1639
|
||||
msgid "Error connecting: "
|
||||
msgstr "Error al conectar: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1621
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1644
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr "Conexión en progreso"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1626
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting: %s"
|
||||
msgstr "Error al conectar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1669 ../gio/gsocket.c:3439
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1694 ../gio/gsocket.c:3474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get pending error: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1796
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving data: %s"
|
||||
msgstr "Error al recibir los datos: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1970
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending data: %s"
|
||||
msgstr "Error al enviar los datos: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2162
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing socket: %s"
|
||||
msgstr "Error al cerrar el socket: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2674
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for socket condition: %s"
|
||||
msgstr "Esperando la condición del socket: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2959
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2994
|
||||
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
|
||||
msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en win32"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3218 ../gio/gsocket.c:3359
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3253 ../gio/gsocket.c:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving message: %s"
|
||||
msgstr "Error al recibir el mensaje: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3454
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3489
|
||||
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
|
||||
msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocketclient.c:587 ../gio/gsocketclient.c:840
|
||||
#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1145
|
||||
msgid "Unknown error on connect"
|
||||
msgstr "Error desconocido al conectar"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocketclient.c:711 ../gio/gsocketclient.c:1038
|
||||
msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se soporta intentar hacer de proxy sobre una conexión que no es TCP."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocketclient.c:749 ../gio/gsocketclient.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Property `%s' is not readable"
|
||||
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
|
||||
msgstr "El protocolo del proxy «%s» no está soportado."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocketlistener.c:191
|
||||
msgid "Listener is already closed"
|
||||
msgstr "El «listener» ya está cerrado"
|
||||
@ -3134,6 +3145,95 @@ msgstr "El «listener» ya está cerrado"
|
||||
msgid "Added socket is closed"
|
||||
msgstr "El socket añadido está cerrado"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
|
||||
msgstr "SOCKSv4 no soporta la dirección de IPv6 «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La implementación de SOCKSv4 limita el nombre de usuario a %i caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La implementación de SOCKSv4a limita el nombre del servidor a %i caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
|
||||
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
|
||||
msgstr "El servidor no es un servidor proxy SOCKSv4."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
|
||||
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
|
||||
msgstr "Se rechazó la conexión a través del servidor SOCKSv4"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
|
||||
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
|
||||
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SOCKSv5 require an authentication method that is not supported by GLib."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
|
||||
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
|
||||
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
|
||||
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
|
||||
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
|
||||
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
|
||||
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
|
||||
msgstr "La red no es alcanzable a través del proxy SOCKSv5."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
|
||||
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
|
||||
msgstr "Se rechazó la conexión a través del proxy SOCKSv5."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
|
||||
msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
|
||||
msgstr "El proxy SOCKSv5 no soporta el comando «connect»."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
|
||||
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
|
||||
msgstr "El proxy SOCKSv5 no soporta el tipo de dirección proporcionado."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
|
||||
msgid "Unkown SOCKSv5 proxy error."
|
||||
msgstr "Error desconocido del servidor proxy SOCKSv5."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gthemedicon.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user