mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-27 07:56:14 +01:00
4d996274a3
svn path=/trunk/; revision=5478
828 lines
23 KiB
Plaintext
828 lines
23 KiB
Plaintext
# translation of glib to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the glib package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: glib 2.12\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
|
msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
|
msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
|
msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
|
msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
|
|
#: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:949
|
|
#: glib/gutf8.c:1398
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
|
msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
|
|
#: glib/giochannel.c:2216
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
|
msgstr "Ihindurangero"
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:945 glib/gutf8.c:1149 glib/gutf8.c:1290
|
|
#: glib/gutf8.c:1394
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
|
msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza"
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:913
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
|
msgstr "GUHINDURA Kuri"
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:1727
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
|
msgstr "ni OYA ikoresha IDOSIYE Igishusho"
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:1737
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
|
msgstr "IDOSIYE Gicurasi OYA Gushyiramo a"
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:1754
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
|
msgstr "ni Sibyo"
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:1766
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
|
msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:1782
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
|
msgstr "Kirimo Inyuguti"
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:1877
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
|
msgstr "ni OYA Inzira"
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:1887
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid hostname"
|
|
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
|
|
|
#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
|
msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
|
msgstr "OYA Bayite Kuri Gusoma IDOSIYE"
|
|
|
|
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
|
#: glib/gfileutils.c:572
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error reading file '%s': %s"
|
|
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:654
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
|
msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
|
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
|
msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:756
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
|
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:890
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
|
msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:931 glib/gfileutils.c:1389
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
|
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:945
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
|
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE kugirango Byanze"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:970
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
|
msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:989
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
|
msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:1107
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
|
msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:1351
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
|
msgstr "Sibyo OYA a"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:1364
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
|
msgstr "Impera Na:"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:1839
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
|
msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:1860
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
|
msgstr "amahuza OYA"
|
|
|
|
#: glib/giochannel.c:1152
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
|
msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
|
|
|
|
#: glib/giochannel.c:1497
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
|
msgstr "a Gusoma in"
|
|
|
|
#: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
|
msgstr "Ibyatanzwe in Gusoma"
|
|
|
|
#: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
|
msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
|
|
|
|
#: glib/giochannel.c:1687
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
|
msgstr "a Gusoma in"
|
|
|
|
#: glib/gmappedfile.c:116
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
|
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
|
|
|
|
#: glib/gmappedfile.c:193
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
|
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:226
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
|
msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:324
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error on line %d: %s"
|
|
msgstr "ku Umurongo"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
|
msgstr "Byemewe"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:438
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
|
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
|
|
"it as &"
|
|
msgstr "ni OYA Byemewe ku Gutangira Bya Izina: Inyuguti NIBA iyi Kuri Nka"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:472
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
|
msgstr "ni OYA Byemewe Mo Imbere Izina:"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:509
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
|
msgstr "Izina: ni OYA"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
|
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
|
msgstr "OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:573
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
|
|
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
|
msgstr "Kuri a Mo Imbere a Inyuguti Indango kugirango Urugero ni Binini"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:598
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
|
msgstr "Indango OYA a Inyuguti"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
|
msgstr "Inyuguti Indango Gushyiramo a Nka"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:623
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
|
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
|
"as &"
|
|
msgstr "Indango OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:709
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unfinished entity reference"
|
|
msgstr "Indango"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unfinished character reference"
|
|
msgstr "Inyuguti Indango"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
|
msgstr "8 Umwandiko"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1058
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
|
msgstr "g."
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1098
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
|
"element name"
|
|
msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti a Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1162
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
|
"'%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inyuguti Ikitezwe: a Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya Ikigize:"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1251
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
|
msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1293
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
|
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
|
|
"character in an attribute name"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inyuguti Ikitezwe: a Cyangwa Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya "
|
|
"Ikigize: Cyangwa Ikiranga Sibyo Inyuguti in Ikiranga Izina:"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1382
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
|
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inyuguti Ikitezwe: Gufungura Gushyiraho akugarizo Ikimenyetso Nyuma "
|
|
"IKIMENYETSO Ryari: Agaciro kugirango Ikiranga Bya Ikigize:"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1527
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
|
"begin an element name"
|
|
msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1567
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
|
"allowed character is '>'"
|
|
msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Gufunga Ikigize: Izina: Inyuguti ni"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1578
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
|
msgstr "Oya Ikigize: ni Gufungura"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1587
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
|
msgstr "Gufungura Ikigize: ni"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1753
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
|
msgstr "ubusa Cyangwa"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1767
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
|
msgstr "Nyuma Gufungura Imfuruka"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1819
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
|
"element opened"
|
|
msgstr "Na: Ibintu Gufungura Iheruka Ikigize:"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1783
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
|
"the tag <%s/>"
|
|
msgstr "Ikitezwe: Kuri a Gufunga Imfuruka Itagi:"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1789
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
|
msgstr "Mo Imbere Ikigize: Izina:"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1794
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
|
msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1799
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
|
msgstr "Mo Imbere Ikigize: Gufungura%S Itagi:"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1805
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
|
"name; no attribute value"
|
|
msgstr "Nyuma IKIMENYETSO Ikiranga Izina: Oya Ikiranga Agaciro"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1812
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
|
msgstr "Mo Imbere Ikiranga Agaciro"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1827
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
|
msgstr "Mo Imbere Gufunga Itagi: kugirango Ikigize:"
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1833
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
|
msgstr "Mo Imbere a Icyo wongeraho Cyangwa Inonosora"
|
|
|
|
#: glib/gshell.c:70
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
|
msgstr "Umwandiko Na: a Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso"
|
|
|
|
#: glib/gshell.c:160
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso in Komandi: Umurongo Cyangwa Ikindi "
|
|
"Igikonoshwa Umwandiko"
|
|
|
|
#: glib/gshell.c:538
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
|
msgstr "Nyuma a Inyuguti Umwandiko"
|
|
|
|
#: glib/gshell.c:545
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
|
msgstr "Mbere Gushyiraho akugarizo Byabonetse kugirango Umwandiko"
|
|
|
|
#: glib/gshell.c:557
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
|
msgstr "ubusa Cyangwa"
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:272
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to read data from child process"
|
|
msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
|
msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:"
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
|
msgstr "Kuri Gusoma Bivuye"
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
|
msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro"
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
|
msgstr "Kuri Gukora"
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:428
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
|
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
|
msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
|
msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:738
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
|
msgstr "Kuri Gukora Porogaramu"
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:938
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
|
"process"
|
|
msgstr "Ikosa in Ibyatanzwe Bivuye a"
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:175
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
|
msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:307
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
|
msgstr "Ikosa in Guhitamo Ibyatanzwe Bivuye a"
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:390
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
|
msgstr "Ikosa in"
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:1124
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to fork (%s)"
|
|
msgstr "Kuri"
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:1274
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
|
msgstr "Kuri Gukora"
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:1284
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
|
msgstr "Kuri Ibisohoka Cyangwa Iyinjiza Bya"
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:1293
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
|
msgstr "Kuri"
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:1301
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
|
msgstr "Ikosa Gukora: %s%s"
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:1323
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
|
msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
|
|
|
|
#: glib/gutf8.c:1023
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
|
msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango 8"
|
|
|
|
#: glib/gutf8.c:1117 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1258 glib/gutf8.c:1267
|
|
#: glib/gutf8.c:1408 glib/gutf8.c:1504
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
|
msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
|
|
|
|
#: glib/gutf8.c:1419 glib/gutf8.c:1515
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
|
msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
|
|
|
|
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
|
|
#: glib/goption.c:572
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgstr "Ikoresha:"
|
|
|
|
#: glib/goption.c:572
|
|
msgid "[OPTION...]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glib/goption.c:676
|
|
msgid "Help Options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glib/goption.c:677
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show help options"
|
|
msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
|
|
|
|
#: glib/goption.c:683
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show all help options"
|
|
msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
|
|
|
|
#: glib/goption.c:735
|
|
msgid "Application Options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
|
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
|
|
|
|
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
|
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
|
|
|
|
#: glib/goption.c:831
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
|
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
|
|
|
|
#: glib/goption.c:839
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
|
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
|
|
|
|
#: glib/goption.c:1176
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error parsing option %s"
|
|
msgstr "Ihindurangero"
|
|
|
|
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing argument for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: glib/goption.c:1712
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown option %s"
|
|
msgstr "Ihitamo ritazwi:"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:341
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
|
msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:376
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Not a regular file"
|
|
msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:384
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File is empty"
|
|
msgstr "Idosiye ni ubusa"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:746
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
|
msgstr ""
|
|
"IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
|
|
"wongeraho"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:806
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid group name: %s"
|
|
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:828
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Key file does not start with a group"
|
|
msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:854
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid key name: %s"
|
|
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:881
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
|
msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
|
|
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
|
|
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
|
msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
|
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
|
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
|
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
|
"interpreted."
|
|
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
|
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:3414
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
|
msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:3436
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
|
msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:3578
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
|
msgstr "Nka a Umubare"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:3592
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
|
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:3625
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
|
msgstr "Nka a Umubare"
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:3649
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
|
msgstr "Nka a Icyungo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
|
|
#~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
|
|
#~ msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
|
|
#~ msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
|
#~ msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"
|