SHA256
1
0
forked from pool/alsa-utils
alsa-utils/alsa-utils-po-pre-patch.diff
Takashi Iwai 3331bcfb82 - backport GIT PATCHES:
* A few alsactl init fix patches:
  * amixer control-id parse fix
  * new aloop utility
  * robusitfy speaker-test 
  * misc clean up, translation updates
- Use systemd for openSUSE 11.4
- Put udev rules into this package instead of alsa.rpm

OBS-URL: https://build.opensuse.org/package/show/multimedia:libs/alsa-utils?expand=0&rev=23
2010-11-26 08:10:21 +00:00

2201 lines
59 KiB
Diff

diff -ru po/de.po /export/git/alsa/alsa-utils/po/de.po
--- a/po/de.po 2010-04-16 13:19:27.000000000 +0200
+++ b/po/de.po 2010-11-26 08:47:09.204870692 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsa-utils 1.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-16 13:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-24 19:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 12:34+0200\n"
"Last-Translator: Clemens Ladisch <clemens@ladisch.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -179,47 +179,47 @@
msgstr "Dieses Gerät hat keine Regler."
#. TRANSLATORS: playback on; one character
-#: alsamixer/mixer_display.c:537 alsamixer/mixer_display.c:542
+#: alsamixer/mixer_display.c:512 alsamixer/mixer_display.c:517
msgid "O"
msgstr "O"
#. TRANSLATORS: playback muted; one character
-#: alsamixer/mixer_display.c:539 alsamixer/mixer_display.c:543
+#: alsamixer/mixer_display.c:514 alsamixer/mixer_display.c:518
msgid "M"
msgstr "M"
#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters
-#: alsamixer/mixer_display.c:557
+#: alsamixer/mixer_display.c:532
msgid "L"
msgstr "L"
#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters
-#: alsamixer/mixer_display.c:561
+#: alsamixer/mixer_display.c:536
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: no more than eight characters
-#: alsamixer/mixer_display.c:563
+#: alsamixer/mixer_display.c:538
msgid "CAPTURE"
msgstr "AUFNAHME"
-#: alsamixer/mixer_display.c:613
+#: alsamixer/mixer_display.c:588
msgid "Front"
msgstr "Vorne"
-#: alsamixer/mixer_display.c:616
+#: alsamixer/mixer_display.c:591
msgid "Rear"
msgstr "Hinten"
-#: alsamixer/mixer_display.c:619 speaker-test/speaker-test.c:107
+#: alsamixer/mixer_display.c:594 speaker-test/speaker-test.c:106
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: alsamixer/mixer_display.c:622
+#: alsamixer/mixer_display.c:597
msgid "Woofer"
msgstr "Bass"
-#: alsamixer/mixer_display.c:625
+#: alsamixer/mixer_display.c:600
msgid "Side"
msgstr "Seiten"
@@ -364,24 +364,24 @@
msgid "Cannot open file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei \"%s\"."
-#: aplay/aplay.c:147
+#: aplay/aplay.c:139
msgid "raw data"
msgstr "Rohdaten"
-#: aplay/aplay.c:148
+#: aplay/aplay.c:140
msgid "VOC"
msgstr "VOC"
-#: aplay/aplay.c:150
+#: aplay/aplay.c:142
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: aplay/aplay.c:151
+#: aplay/aplay.c:143
msgid "Sparc Audio"
msgstr "Sparc-Audio"
-#: aplay/aplay.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: aplay/aplay.c:164
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"\n"
@@ -419,11 +419,6 @@
" expression for validation is: coef * (buffer_size / "
"2)\n"
" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n"
-" --max-file-time=# start another output file when the old file has "
-"recorded\n"
-" for this many seconds\n"
-" --process-id-file write the process ID here\n"
-" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s [Option]... [Datei]...\n"
"\n"
@@ -462,12 +457,12 @@
" --test-nowait kein Warten auf Ringpuffer; beansprucht volle CPU-"
"Leistung\n"
-#: aplay/aplay.c:211 speaker-test/speaker-test.c:750
+#: aplay/aplay.c:199 speaker-test/speaker-test.c:740
#, c-format
msgid "Recognized sample formats are:"
msgstr "Unterstützte Sample-Formate:"
-#: aplay/aplay.c:217
+#: aplay/aplay.c:205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -476,120 +471,115 @@
"\n"
"Nicht alle davon sind auf jeder Hardware verfügbar.\n"
-#: aplay/aplay.c:218
+#: aplay/aplay.c:206
#, c-format
msgid "The availabled format shortcuts are:\n"
msgstr "Unterstütze Format-Abkürzungen:\n"
-#: aplay/aplay.c:219
+#: aplay/aplay.c:207
#, c-format
msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n"
msgstr "-f cd (16 Bits, Little Endian, 44100 Hz, stereo)\n"
-#: aplay/aplay.c:220
+#: aplay/aplay.c:208
#, c-format
msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n"
msgstr "-f cdr (16 Bits, Big Endian, 44100 Hz, stereo)\n"
-#: aplay/aplay.c:221
+#: aplay/aplay.c:209
#, c-format
msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n"
msgstr "-f dat (16 Bits, Little Endian, 48000 Hz, stereo)\n"
-#: aplay/aplay.c:235
+#: aplay/aplay.c:223
msgid "no soundcards found..."
msgstr "keine Soundkarten gefunden ..."
-#: aplay/aplay.c:238
+#: aplay/aplay.c:226
#, c-format
msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n"
msgstr "**** Liste der Hardware-Geräte (%s) ****\n"
-#: aplay/aplay.c:267
+#: aplay/aplay.c:255
#, c-format
msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n"
msgstr "Karte %i: %s [%s], Gerät %i: %s [%s]\n"
-#: aplay/aplay.c:273
+#: aplay/aplay.c:261
#, c-format
msgid " Subdevices: %i/%i\n"
msgstr " Sub-Geräte: %i/%i\n"
-#: aplay/aplay.c:280
+#: aplay/aplay.c:268
#, c-format
msgid " Subdevice #%i: %s\n"
msgstr " Sub-Gerät #%i: %s\n"
-#: aplay/aplay.c:356
+#: aplay/aplay.c:332
#, c-format
msgid "Aborted by signal %s...\n"
msgstr "Abbruch durch Signal %s ...\n"
-#: aplay/aplay.c:467
+#: aplay/aplay.c:430
msgid "command should be named either arecord or aplay"
msgstr "Befehl sollte arecord oder aplay sein"
-#: aplay/aplay.c:506
+#: aplay/aplay.c:469
#, c-format
msgid "unrecognized file format %s"
msgstr "unbekanntes Dateiformat %s"
-#: aplay/aplay.c:513
+#: aplay/aplay.c:476
#, c-format
msgid "value %i for channels is invalid"
msgstr "Kanalanzahl %i ist ungültig"
-#: aplay/aplay.c:532
+#: aplay/aplay.c:495
#, c-format
msgid "wrong extended format '%s'"
msgstr "erweitertes Format '%s' ist ungültig"
-#: aplay/aplay.c:543
+#: aplay/aplay.c:506
#, c-format
msgid "bad speed value %i"
msgstr "ungültige Rate %i"
-#: aplay/aplay.c:638
+#: aplay/aplay.c:592
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Siehe `%s --help' für mehr Informationen.\n"
-#: aplay/aplay.c:654
+#: aplay/aplay.c:608
#, c-format
msgid "audio open error: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Gerätes: %s"
-#: aplay/aplay.c:659
+#: aplay/aplay.c:613
#, c-format
msgid "info error: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Geräteinformationen: %s"
-#: aplay/aplay.c:666
+#: aplay/aplay.c:620
#, c-format
msgid "nonblock setting error: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen des nonblock-Modus: %s"
-#: aplay/aplay.c:676 aplay/aplay.c:800 aplay/aplay.c:1167
+#: aplay/aplay.c:630 aplay/aplay.c:737 aplay/aplay.c:1092
msgid "not enough memory"
msgstr "nicht genug Speicher"
-#: aplay/aplay.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create process ID file %s: %s"
-msgstr "Kann WAV-Datei %s nicht öffnen\n"
-
-#: aplay/aplay.c:790
+#: aplay/aplay.c:727
#, c-format
msgid "read error (called from line %i)"
msgstr "Lesefehler (aufgerufen von Zeile %i)"
-#: aplay/aplay.c:848
+#: aplay/aplay.c:785
#, c-format
msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)"
msgstr ""
"unbekannte Länge des 'fmt '-Blocks (gelesen: %u, sollte mindestens %u sein)"
-#: aplay/aplay.c:858
+#: aplay/aplay.c:795
#, c-format
msgid ""
"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)"
@@ -597,198 +587,198 @@
"unbekannte Länge des erweiterten 'fmt '-Blocks (gelesen: %u, sollte "
"mindestens %u sein)"
-#: aplay/aplay.c:863
+#: aplay/aplay.c:800
msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk"
msgstr "ungültiger Format-Wert im erweiterten 'fmt '-Block"
-#: aplay/aplay.c:870
+#: aplay/aplay.c:807
#, c-format
msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded"
msgstr ""
"kann WAVE-Datei-Format 0x%04x nicht abspielen; ist weder PCM noch FLOAT"
-#: aplay/aplay.c:874
+#: aplay/aplay.c:811
#, c-format
msgid "can't play WAVE-files with %d tracks"
msgstr "kann WAVE-Datei mit %d Kanälen nicht abspielen"
-#: aplay/aplay.c:882 aplay/aplay.c:982
+#: aplay/aplay.c:819 aplay/aplay.c:919
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to U8\n"
msgstr "Warnung: benutztes Format ist U8\n"
-#: aplay/aplay.c:888
+#: aplay/aplay.c:825
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n"
msgstr "Warnung: benutztes Format ist S16_LE\n"
-#: aplay/aplay.c:896
+#: aplay/aplay.c:833
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n"
msgstr "Warnung: benutztes Format ist S24_3LE\n"
-#: aplay/aplay.c:902
+#: aplay/aplay.c:839
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n"
msgstr "Warnung: benutztes Format ist S24_LE\n"
-#: aplay/aplay.c:906
+#: aplay/aplay.c:843
#, c-format
msgid ""
" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)"
msgstr ""
"kann WAVE-Datei mit %d-Bit-Samples in %d Bytes (%d Kanäle) nicht abspielen"
-#: aplay/aplay.c:918
+#: aplay/aplay.c:855
#, c-format
msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide"
msgstr "kann WAVE-Datei mit %d-Bit-Samples nicht abspielen"
-#: aplay/aplay.c:976
+#: aplay/aplay.c:913
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n"
msgstr "Warnung: benutztes Format ist MU_LAW\n"
-#: aplay/aplay.c:988
+#: aplay/aplay.c:925
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n"
msgstr "Warnung: benutztes Format ist S16_BE\n"
-#: aplay/aplay.c:1001 aplay/aplay.c:1843 aplay/aplay.c:1850 aplay/aplay.c:2372
-#: aplay/aplay.c:2384
+#: aplay/aplay.c:938 aplay/aplay.c:1768 aplay/aplay.c:1775 aplay/aplay.c:2297
+#: aplay/aplay.c:2309
msgid "read error"
msgstr "Lesefehler"
-#: aplay/aplay.c:1031
+#: aplay/aplay.c:957
msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available"
msgstr ""
"ungültige Konfiguration für dieses Gerät: keine unterstützte Konfiguration"
-#: aplay/aplay.c:1048
+#: aplay/aplay.c:974
msgid "Access type not available"
msgstr "Zugriffs-Modus nicht unterstützt"
-#: aplay/aplay.c:1053
+#: aplay/aplay.c:979
msgid "Sample format non available"
msgstr "Sample-Format nicht unterstützt"
-#: aplay/aplay.c:1059
+#: aplay/aplay.c:984
msgid "Channels count non available"
msgstr "Kanalanzahl nicht unterstützt"
-#: aplay/aplay.c:1074
+#: aplay/aplay.c:999
#, c-format
msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n"
msgstr ""
"Warnung: Rate ist nicht exakt (angefordert: %i Hz, unterstützt: %i Hz)\n"
-#: aplay/aplay.c:1080
+#: aplay/aplay.c:1005
#, c-format
msgid " please, try the plug plugin %s\n"
msgstr " probieren Sie bitte das plug-Plugin: %s\n"
-#: aplay/aplay.c:1116
+#: aplay/aplay.c:1041
msgid "Unable to install hw params:"
msgstr "Fehler beim Setzen der Hardware-Parameter:"
-#: aplay/aplay.c:1123
+#: aplay/aplay.c:1048
#, c-format
msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)"
msgstr "Periode gleich der Puffer-Größe wird nicht unterstützt (%lu == %lu)"
-#: aplay/aplay.c:1154
+#: aplay/aplay.c:1079
msgid "unable to install sw params:"
msgstr "Fehler beim Setzen der Software-Parameter:"
-#: aplay/aplay.c:1229
+#: aplay/aplay.c:1154
#, c-format
msgid "status error: %s"
msgstr "Status-Fehler: %s"
-#: aplay/aplay.c:1239 aplay/aplay.c:1250
+#: aplay/aplay.c:1164 aplay/aplay.c:1175
#, c-format
msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n"
msgstr "%s!!! (mindestens %.3f ms)\n"
-#: aplay/aplay.c:1240 aplay/aplay.c:1243 aplay/aplay.c:1251
+#: aplay/aplay.c:1165 aplay/aplay.c:1168 aplay/aplay.c:1176
msgid "underrun"
msgstr "Unterlauf"
-#: aplay/aplay.c:1240 aplay/aplay.c:1251
+#: aplay/aplay.c:1165 aplay/aplay.c:1176
msgid "overrun"
msgstr "Überlauf"
-#: aplay/aplay.c:1255
+#: aplay/aplay.c:1180
#, c-format
msgid "Status:\n"
msgstr "Status:\n"
-#: aplay/aplay.c:1259
+#: aplay/aplay.c:1184
#, c-format
msgid "xrun: prepare error: %s"
msgstr "Unter-/Überlauf: Fehler beim Re-Initialisieren des Gerätes: %s"
-#: aplay/aplay.c:1265
+#: aplay/aplay.c:1190
#, c-format
msgid "Status(DRAINING):\n"
msgstr "Status (DRAINING):\n"
-#: aplay/aplay.c:1269
+#: aplay/aplay.c:1194
#, c-format
msgid "capture stream format change? attempting recover...\n"
msgstr "Format-Wechsel der Aufnahme-Daten? Versuche Wiederherstellung ...\n"
-#: aplay/aplay.c:1271
+#: aplay/aplay.c:1196
#, c-format
msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s"
msgstr "XRUN (DRAINING): Fehler beim Re-Initialisieren des Gerätes: %s"
-#: aplay/aplay.c:1278
+#: aplay/aplay.c:1203
#, c-format
msgid "Status(R/W):\n"
msgstr "Status (R/W):\n"
-#: aplay/aplay.c:1281
+#: aplay/aplay.c:1206
#, c-format
msgid "read/write error, state = %s"
msgstr "Lese-/Schreibfehler, Status = %s"
-#: aplay/aplay.c:1291
+#: aplay/aplay.c:1216
#, c-format
msgid "Suspended. Trying resume. "
msgstr "Ruhezustand. Versuche, aufzuwecken. "
-#: aplay/aplay.c:1296
+#: aplay/aplay.c:1221
#, c-format
msgid "Failed. Restarting stream. "
msgstr "Fehlgeschlagen. Re-Initialisierung. "
-#: aplay/aplay.c:1298
+#: aplay/aplay.c:1223
#, c-format
msgid "suspend: prepare error: %s"
msgstr "Ruhezustand: Fehler beim Re-Initialisieren: %s"
-#: aplay/aplay.c:1303
+#: aplay/aplay.c:1228
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
-#: aplay/aplay.c:1325
+#: aplay/aplay.c:1250
#, c-format
msgid " !clip "
msgstr " !clip "
-#: aplay/aplay.c:1472
+#: aplay/aplay.c:1397
#, c-format
msgid "Unsupported bit size %d.\n"
msgstr "%d-Bit-Samples werden nicht unterstützt.\n"
-#: aplay/aplay.c:1506
+#: aplay/aplay.c:1431
#, c-format
msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x "
msgstr "Höchstwert (%li Samples): 0x%08x "
-#: aplay/aplay.c:1540
+#: aplay/aplay.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = %"
@@ -797,108 +787,108 @@
"verdächtige Puffer-Position (total %li): avail = %li, delay = %li, buffer = %"
"li\n"
-#: aplay/aplay.c:1603
+#: aplay/aplay.c:1528
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "Schreibfehler: %s"
-#: aplay/aplay.c:1649
+#: aplay/aplay.c:1574
#, c-format
msgid "writev error: %s"
msgstr "Vektor-Schreib-Fehler: %s"
-#: aplay/aplay.c:1692
+#: aplay/aplay.c:1617
#, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "Lesefehler: %s"
-#: aplay/aplay.c:1735
+#: aplay/aplay.c:1660
#, c-format
msgid "readv error: %s"
msgstr "Vektor-Lese-Fehler: %s"
-#: aplay/aplay.c:1783
+#: aplay/aplay.c:1708
msgid "can't allocate buffer for silence"
msgstr "nicht genug Speicher für Stille-Block"
-#: aplay/aplay.c:1792 aplay/aplay.c:2018 aplay/aplay.c:2023 aplay/aplay.c:2070
-#: aplay/aplay.c:2079 aplay/aplay.c:2086 aplay/aplay.c:2096 aplay/aplay.c:2102
-#: aplay/aplay.c:2174 aplay/aplay.c:2204 aplay/aplay.c:2218
+#: aplay/aplay.c:1717 aplay/aplay.c:1943 aplay/aplay.c:1948 aplay/aplay.c:1995
+#: aplay/aplay.c:2004 aplay/aplay.c:2011 aplay/aplay.c:2021 aplay/aplay.c:2027
+#: aplay/aplay.c:2099 aplay/aplay.c:2129 aplay/aplay.c:2143
msgid "write error"
msgstr "Schreibfehler"
-#: aplay/aplay.c:1805
+#: aplay/aplay.c:1730
#, c-format
msgid "voc_pcm_flush - silence error"
msgstr "voc_pcm_flush - Fehler in set_silence"
-#: aplay/aplay.c:1808
+#: aplay/aplay.c:1733
msgid "voc_pcm_flush error"
msgstr "Schreibfehler"
-#: aplay/aplay.c:1834
+#: aplay/aplay.c:1759
msgid "malloc error"
msgstr "nicht genug Speicher"
-#: aplay/aplay.c:1838
+#: aplay/aplay.c:1763
#, c-format
msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n"
msgstr "Spiele Creative Labs Channel-Datei '%s'...\n"
-#: aplay/aplay.c:1906 aplay/aplay.c:1998
+#: aplay/aplay.c:1831 aplay/aplay.c:1923
msgid "can't play packed .voc files"
msgstr "kann komprimierte .voc-Dateien nicht abspielen"
-#: aplay/aplay.c:1958
+#: aplay/aplay.c:1883
#, c-format
msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n"
msgstr ""
"kann Schleife nicht abspielen; Dateiposition in %s ist nicht änderbar\n"
-#: aplay/aplay.c:2007
+#: aplay/aplay.c:1932
#, c-format
msgid "unknown blocktype %d. terminate."
msgstr "Unbekannter Block-Typ %d. Abbruch."
-#: aplay/aplay.c:2138
+#: aplay/aplay.c:2063
#, c-format
msgid "Wave doesn't support %s format..."
msgstr "Format %s wird in WAVE nicht unterstützt ..."
-#: aplay/aplay.c:2198
+#: aplay/aplay.c:2123
#, c-format
msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..."
msgstr "Format %s wird in Sparc-Audio nicht unterstützt ..."
-#: aplay/aplay.c:2279
+#: aplay/aplay.c:2204
msgid "Playing"
msgstr "Wiedergabe:"
-#: aplay/aplay.c:2279
+#: aplay/aplay.c:2204
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahme:"
-#: aplay/aplay.c:2283
+#: aplay/aplay.c:2208
#, c-format
msgid "Rate %d Hz, "
msgstr "Rate: %d Hz, "
-#: aplay/aplay.c:2285
+#: aplay/aplay.c:2210
#, c-format
msgid "Mono"
msgstr "mono"
-#: aplay/aplay.c:2287
+#: aplay/aplay.c:2212
#, c-format
msgid "Stereo"
msgstr "stereo"
-#: aplay/aplay.c:2289
+#: aplay/aplay.c:2214
#, c-format
msgid "Channels %i"
msgstr "%i Kanäle"
-#: aplay/aplay.c:2798 aplay/aplay.c:2851
+#: aplay/aplay.c:2573 aplay/aplay.c:2626
#, c-format
msgid "You need to specify %d files"
msgstr "Es werden %d Dateien benötigt."
@@ -1009,47 +999,47 @@
msgid "kernel"
msgstr "Kernel"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:307
+#: seq/aconnect/aconnect.c:326
#, c-format
msgid "can't open sequencer\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sequenzers\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:335
+#: seq/aconnect/aconnect.c:354
#, c-format
msgid "can't get client id\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Client-ID\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:342
+#: seq/aconnect/aconnect.c:361
#, c-format
msgid "can't set client info\n"
msgstr "Fehler beim Setzen des Client-Namens\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:349
+#: seq/aconnect/aconnect.c:368
#, c-format
msgid "invalid sender address %s\n"
msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:354 seq/aseqnet/aseqnet.c:290
+#: seq/aconnect/aconnect.c:373 seq/aseqnet/aseqnet.c:290
#, c-format
msgid "invalid destination address %s\n"
msgstr "ungültige Ziel-Adresse %s\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:368
+#: seq/aconnect/aconnect.c:387
#, c-format
msgid "No subscription is found\n"
msgstr "keine Verbindung gefunden\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:373
+#: seq/aconnect/aconnect.c:392
#, c-format
msgid "Disconnection failed (%s)\n"
msgstr "Verbindungs-Trennung fehlgeschlagen (%s)\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:379
+#: seq/aconnect/aconnect.c:398
#, c-format
msgid "Connection is already subscribed\n"
msgstr "Verbindung ist bereits vorhanden\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:384
+#: seq/aconnect/aconnect.c:403
#, c-format
msgid "Connection failed (%s)\n"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
@@ -1179,262 +1169,262 @@
msgid "disconnected\n"
msgstr "Verbindung getrennt\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:103
+#: speaker-test/speaker-test.c:102
msgid "Front Left"
msgstr "Vorne links"
-#: speaker-test/speaker-test.c:104
+#: speaker-test/speaker-test.c:103
msgid "Front Right"
msgstr "Vorne rechts"
-#: speaker-test/speaker-test.c:105
+#: speaker-test/speaker-test.c:104
msgid "Rear Left"
msgstr "Hinten links"
-#: speaker-test/speaker-test.c:106
+#: speaker-test/speaker-test.c:105
msgid "Rear Right"
msgstr "Hinten rechts"
-#: speaker-test/speaker-test.c:108
+#: speaker-test/speaker-test.c:107
msgid "LFE"
msgstr "Bass"
-#: speaker-test/speaker-test.c:109
+#: speaker-test/speaker-test.c:108
msgid "Side Left"
msgstr "Seitlich links"
-#: speaker-test/speaker-test.c:110
+#: speaker-test/speaker-test.c:109
msgid "Side Right"
msgstr "Seitlich rechts"
-#: speaker-test/speaker-test.c:111
+#: speaker-test/speaker-test.c:110
msgid "Channel 9"
msgstr "Kanal 9"
-#: speaker-test/speaker-test.c:112
+#: speaker-test/speaker-test.c:111
msgid "Channel 10"
msgstr "Kanal 10"
-#: speaker-test/speaker-test.c:113
+#: speaker-test/speaker-test.c:112
msgid "Channel 11"
msgstr "Kanal 11"
-#: speaker-test/speaker-test.c:114
+#: speaker-test/speaker-test.c:113
msgid "Channel 12"
msgstr "Kanal 12"
-#: speaker-test/speaker-test.c:115
+#: speaker-test/speaker-test.c:114
msgid "Channel 13"
msgstr "Kanal 13"
-#: speaker-test/speaker-test.c:116
+#: speaker-test/speaker-test.c:115
msgid "Channel 14"
msgstr "Kanal 14"
-#: speaker-test/speaker-test.c:117
+#: speaker-test/speaker-test.c:116
msgid "Channel 15"
msgstr "Kanal 15"
-#: speaker-test/speaker-test.c:118
+#: speaker-test/speaker-test.c:117
msgid "Channel 16"
msgstr "Kanal 16"
-#: speaker-test/speaker-test.c:317
+#: speaker-test/speaker-test.c:307
#, c-format
msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n"
msgstr "Ungültige Konfiguration: keine unterstützte Konfiguration: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:324
+#: speaker-test/speaker-test.c:314
#, c-format
msgid "Access type not available for playback: %s\n"
msgstr "Zugriffsmodus nicht unterstützt: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:331
+#: speaker-test/speaker-test.c:321
#, c-format
msgid "Sample format not available for playback: %s\n"
msgstr "Sample-Format nicht unterstützt: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:338
+#: speaker-test/speaker-test.c:328
#, c-format
msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n"
msgstr "Kanal-Anzahl %i nicht unterstützt: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:346
+#: speaker-test/speaker-test.c:336
#, c-format
msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n"
msgstr "Rate %i Hz nicht unterstützt: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:351
+#: speaker-test/speaker-test.c:341
#, c-format
msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n"
msgstr ""
"Rate ist nicht exakt (angefordert: %i Hz, unterstützt: %i Hz, Fehlercode %"
"d)\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:355
+#: speaker-test/speaker-test.c:345
#, c-format
msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n"
msgstr "Rate ist %i Hz (angefordert: %i Hz)\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:361
+#: speaker-test/speaker-test.c:351
#, c-format
msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n"
msgstr "Puffergröße von %lu bis %lu\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:362
+#: speaker-test/speaker-test.c:352
#, c-format
msgid "Period size range from %lu to %lu\n"
msgstr "Periodengröße von %lu bis %lu\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:364
+#: speaker-test/speaker-test.c:354
#, c-format
msgid "Requested period time %u us\n"
msgstr "Angeforderte Periodenzeit %u µs\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:367
+#: speaker-test/speaker-test.c:357
#, c-format
msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Periodenzeit %u µs: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:373
+#: speaker-test/speaker-test.c:363
#, c-format
msgid "Requested buffer time %u us\n"
msgstr "Angeforderte Pufferlänge %u µs\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:376
+#: speaker-test/speaker-test.c:366
#, c-format
msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Pufferlänge %u µs: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:385
+#: speaker-test/speaker-test.c:375
#, c-format
msgid "Using max buffer size %lu\n"
msgstr "Verwende maximale Puffergröße %lu\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:388
+#: speaker-test/speaker-test.c:378
#, c-format
msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Puffergröße %lu: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:394
+#: speaker-test/speaker-test.c:384
#, c-format
msgid "Periods = %u\n"
msgstr "Perioden = %u\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:397
+#: speaker-test/speaker-test.c:387
#, c-format
msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Periodenanzahl %u: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:406
+#: speaker-test/speaker-test.c:396
#, c-format
msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Hardware-Parameter: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:412
+#: speaker-test/speaker-test.c:402
#, c-format
msgid "was set period_size = %lu\n"
msgstr "gesetzt: period_size = %lu\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:413
+#: speaker-test/speaker-test.c:403
#, c-format
msgid "was set buffer_size = %lu\n"
msgstr "gesetzt: buffer_size = %lu\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:415
+#: speaker-test/speaker-test.c:405
#, c-format
msgid "buffer to small, could not use\n"
msgstr "Puffer zu klein, kann nicht benutzt werden\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:428
+#: speaker-test/speaker-test.c:418
#, c-format
msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Software-Parameter: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:435
+#: speaker-test/speaker-test.c:425
#, c-format
msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen des Start-Schwellenwertes: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:442
+#: speaker-test/speaker-test.c:432
#, c-format
msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen des Mindest-verfügbar-Wertes: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:449
+#: speaker-test/speaker-test.c:439
#, c-format
msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Software-Parameter: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:464
+#: speaker-test/speaker-test.c:454
#, c-format
msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n"
msgstr ""
"Fehler bei Unterlauf-Behandlung, Re-Initialisierung fehlgeschlagen: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:475
+#: speaker-test/speaker-test.c:465
#, c-format
msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Aufwachen aus dem Ruhezustand, Re-Initialisierung "
"fehlgeschlagen: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:539 speaker-test/speaker-test.c:954
+#: speaker-test/speaker-test.c:529 speaker-test/speaker-test.c:926
#, c-format
msgid "No enough memory\n"
msgstr "Nicht genug Speicher\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:544
+#: speaker-test/speaker-test.c:534
#, c-format
msgid "Cannot open WAV file %s\n"
msgstr "Kann WAV-Datei %s nicht öffnen\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:548 speaker-test/speaker-test.c:577
+#: speaker-test/speaker-test.c:538 speaker-test/speaker-test.c:567
#, c-format
msgid "Invalid WAV file %s\n"
msgstr "Ungültige WAV-Datei %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:553
+#: speaker-test/speaker-test.c:543
#, c-format
msgid "Not a WAV file: %s\n"
msgstr "Keine WAV-Datei: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:557
+#: speaker-test/speaker-test.c:547
#, c-format
msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n"
msgstr "Nicht unterstütztes WAV-Format %d in %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:562
+#: speaker-test/speaker-test.c:552
#, c-format
msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n"
msgstr "%s ist keine Mono-Datei (%d Kanäle)\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:567
+#: speaker-test/speaker-test.c:557
#, c-format
msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n"
msgstr "Sample-Rate (%d) stimmt nicht überein in %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:572
+#: speaker-test/speaker-test.c:562
#, c-format
msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n"
msgstr "Nicht unterstütztes Sample-Format mit %d Bits in %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:622
+#: speaker-test/speaker-test.c:612
#, c-format
msgid "Undefined channel %d\n"
msgstr "Kanal %d nicht definiert\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:673
+#: speaker-test/speaker-test.c:663
#, c-format
msgid "Write error: %d,%s\n"
msgstr "Schreibfehler: %d, %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:675
+#: speaker-test/speaker-test.c:665
#, c-format
msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n"
msgstr "xrun_recovery fehlgeschlagen: %d, %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:734
+#: speaker-test/speaker-test.c:723
#, c-format
msgid ""
"Usage: speaker-test [OPTION]... \n"
@@ -1471,72 +1461,72 @@
"-W,--wavdir benutze Verzeichnis mit darin enthaltenen WAV-Dateien\n"
"\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:852
+#: speaker-test/speaker-test.c:835
#, c-format
msgid "Invalid number of periods %d\n"
msgstr "Ungültige Periodenanzahl %d\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:866 speaker-test/speaker-test.c:870
+#: speaker-test/speaker-test.c:849 speaker-test/speaker-test.c:853
#, c-format
msgid "Invalid test type %s\n"
msgstr "Ungültiger Test-Typ %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:882
+#: speaker-test/speaker-test.c:865
#, c-format
msgid "Invalid parameter for -s option.\n"
msgstr "Ungültiger Wert für Option -s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:896
+#: speaker-test/speaker-test.c:876
#, c-format
msgid "Unknown option '%c'\n"
msgstr "Unbekannte Options '%c'\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:910
+#: speaker-test/speaker-test.c:890
#, c-format
msgid "Playback device is %s\n"
msgstr "Wiedergabe-Gerät ist %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:911
+#: speaker-test/speaker-test.c:891
#, c-format
msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n"
msgstr "Stream-Parameter sind %i Hz, %s, %i Kanäle\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:914
+#: speaker-test/speaker-test.c:894
#, c-format
msgid "Using 16 octaves of pink noise\n"
msgstr "Verwende 16 Oktaven rosa Rauschen\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:917
+#: speaker-test/speaker-test.c:897
#, c-format
msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n"
msgstr "Sinuswelle mit Frequenz %.4f Hz\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:920
+#: speaker-test/speaker-test.c:900
#, c-format
msgid "WAV file(s)\n"
msgstr "WAV-Datei(en)\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:926
+#: speaker-test/speaker-test.c:906
#, c-format
msgid "Playback open error: %d,%s\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Gerätes: %d, %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:931
+#: speaker-test/speaker-test.c:911
#, c-format
msgid "Setting of hwparams failed: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Hardware-Parameter: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:936
+#: speaker-test/speaker-test.c:916
#, c-format
msgid "Setting of swparams failed: %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen der Software-Parameter: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:985 speaker-test/speaker-test.c:1007
+#: speaker-test/speaker-test.c:957 speaker-test/speaker-test.c:979
#, c-format
msgid "Transfer failed: %s\n"
msgstr "Schreibfehler: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:995
+#: speaker-test/speaker-test.c:967
#, c-format
msgid "Time per period = %lf\n"
msgstr "Zeit pro Periode = %lf\n"
diff -ru po/ja.po /export/git/alsa/alsa-utils/po/ja.po
--- a/po/ja.po 2010-04-16 13:19:26.000000000 +0200
+++ b/po/ja.po 2009-05-27 15:09:03.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsa-utils 1.0.9a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-16 13:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-24 19:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Takashi Iwai <tiwai@suse.de>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -180,47 +180,47 @@
msgstr "このカードには制御可能なミキサーがありません"
#. TRANSLATORS: playback on; one character
-#: alsamixer/mixer_display.c:537 alsamixer/mixer_display.c:542
+#: alsamixer/mixer_display.c:512 alsamixer/mixer_display.c:517
msgid "O"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: playback muted; one character
-#: alsamixer/mixer_display.c:539 alsamixer/mixer_display.c:543
+#: alsamixer/mixer_display.c:514 alsamixer/mixer_display.c:518
msgid "M"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters
-#: alsamixer/mixer_display.c:557
+#: alsamixer/mixer_display.c:532
msgid "L"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters
-#: alsamixer/mixer_display.c:561
+#: alsamixer/mixer_display.c:536
msgid "R"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: no more than eight characters
-#: alsamixer/mixer_display.c:563
+#: alsamixer/mixer_display.c:538
msgid "CAPTURE"
msgstr "録音"
-#: alsamixer/mixer_display.c:613
+#: alsamixer/mixer_display.c:588
msgid "Front"
msgstr "フロント"
-#: alsamixer/mixer_display.c:616
+#: alsamixer/mixer_display.c:591
msgid "Rear"
msgstr "リア"
-#: alsamixer/mixer_display.c:619 speaker-test/speaker-test.c:107
+#: alsamixer/mixer_display.c:594 speaker-test/speaker-test.c:106
msgid "Center"
msgstr "センター"
-#: alsamixer/mixer_display.c:622
+#: alsamixer/mixer_display.c:597
msgid "Woofer"
msgstr "低音"
-#: alsamixer/mixer_display.c:625
+#: alsamixer/mixer_display.c:600
msgid "Side"
msgstr "サイド"
@@ -366,24 +366,24 @@
msgid "Cannot open file \"%s\"."
msgstr "\"%s\"をオープンできません"
-#: aplay/aplay.c:147
+#: aplay/aplay.c:139
msgid "raw data"
msgstr "raw データ"
-#: aplay/aplay.c:148
+#: aplay/aplay.c:140
msgid "VOC"
msgstr "VOC"
-#: aplay/aplay.c:150
+#: aplay/aplay.c:142
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: aplay/aplay.c:151
+#: aplay/aplay.c:143
msgid "Sparc Audio"
msgstr "Sparc オーディオ"
-#: aplay/aplay.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: aplay/aplay.c:164
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"\n"
@@ -421,11 +421,6 @@
" expression for validation is: coef * (buffer_size / "
"2)\n"
" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n"
-" --max-file-time=# start another output file when the old file has "
-"recorded\n"
-" for this many seconds\n"
-" --process-id-file write the process ID here\n"
-" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n"
msgstr ""
"使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n"
"\n"
@@ -462,12 +457,12 @@
" テスト範囲: coef * (buffer_size / 2)\n"
" --test-nowait リングバッファのウエイトを禁止 - 注意:高CPU負荷\n"
-#: aplay/aplay.c:211 speaker-test/speaker-test.c:750
+#: aplay/aplay.c:199 speaker-test/speaker-test.c:740
#, c-format
msgid "Recognized sample formats are:"
msgstr "認識されるサンプルフォーマット:"
-#: aplay/aplay.c:217
+#: aplay/aplay.c:205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -476,159 +471,154 @@
"\n"
"これらのいくつかは指定のハードウェアで使用不可能な場合があります\n"
-#: aplay/aplay.c:218
+#: aplay/aplay.c:206
#, c-format
msgid "The availabled format shortcuts are:\n"
msgstr "可能なフォーマットの省略形:\n"
-#: aplay/aplay.c:219
+#: aplay/aplay.c:207
#, c-format
msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n"
msgstr "-f cd (16 ビット、リトルエンディアン、44100、ステレオ)\n"
-#: aplay/aplay.c:220
+#: aplay/aplay.c:208
#, c-format
msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n"
msgstr "-f cdr (16 ビット、ビッグエンディアン、44100、ステレオ)\n"
-#: aplay/aplay.c:221
+#: aplay/aplay.c:209
#, c-format
msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n"
msgstr "-f dat (16 ビット、リトルエンディアン、48000、ステレオ)\n"
-#: aplay/aplay.c:235
+#: aplay/aplay.c:223
msgid "no soundcards found..."
msgstr "サウンドカードが見つかりません..."
-#: aplay/aplay.c:238
+#: aplay/aplay.c:226
#, c-format
msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n"
msgstr "**** ハードウェアデバイス %s のリスト ****\n"
-#: aplay/aplay.c:267
+#: aplay/aplay.c:255
#, c-format
msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n"
msgstr "カード %i: %s [%s], デバイス %i: %s [%s]\n"
-#: aplay/aplay.c:273
+#: aplay/aplay.c:261
#, c-format
msgid " Subdevices: %i/%i\n"
msgstr " サブデバイス: %i/%i\n"
-#: aplay/aplay.c:280
+#: aplay/aplay.c:268
#, c-format
msgid " Subdevice #%i: %s\n"
msgstr " サブデバイス #%i: %s\n"
-#: aplay/aplay.c:356
+#: aplay/aplay.c:332
#, c-format
msgid "Aborted by signal %s...\n"
msgstr "シグナル %s で中断...\n"
-#: aplay/aplay.c:467
+#: aplay/aplay.c:430
msgid "command should be named either arecord or aplay"
msgstr "arecord または aplay コマンドのみ可能"
-#: aplay/aplay.c:506
+#: aplay/aplay.c:469
#, c-format
msgid "unrecognized file format %s"
msgstr "不正なファイルフォーマット %s"
-#: aplay/aplay.c:513
+#: aplay/aplay.c:476
#, c-format
msgid "value %i for channels is invalid"
msgstr "不正なチャネル数 %i"
-#: aplay/aplay.c:532
+#: aplay/aplay.c:495
#, c-format
msgid "wrong extended format '%s'"
msgstr "不正な拡張フォーマット '%s'"
-#: aplay/aplay.c:543
+#: aplay/aplay.c:506
#, c-format
msgid "bad speed value %i"
msgstr "不正なレート値 %i"
-#: aplay/aplay.c:638
+#: aplay/aplay.c:592
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "より詳しい情報は「%s --help」を実行してください\n"
-#: aplay/aplay.c:654
+#: aplay/aplay.c:608
#, c-format
msgid "audio open error: %s"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:659
+#: aplay/aplay.c:613
#, c-format
msgid "info error: %s"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:666
+#: aplay/aplay.c:620
#, c-format
msgid "nonblock setting error: %s"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:676 aplay/aplay.c:800 aplay/aplay.c:1167
+#: aplay/aplay.c:630 aplay/aplay.c:737 aplay/aplay.c:1092
msgid "not enough memory"
msgstr "メモリが足りません"
-#: aplay/aplay.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create process ID file %s: %s"
-msgstr "WAVファイルがオープンできません: %s\n"
-
-#: aplay/aplay.c:790
+#: aplay/aplay.c:727
#, c-format
msgid "read error (called from line %i)"
msgstr "リードエラー (%i 行)"
-#: aplay/aplay.c:848
+#: aplay/aplay.c:785
#, c-format
msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:858
+#: aplay/aplay.c:795
#, c-format
msgid ""
"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:863
+#: aplay/aplay.c:800
msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:870
+#: aplay/aplay.c:807
#, c-format
msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:874
+#: aplay/aplay.c:811
#, c-format
msgid "can't play WAVE-files with %d tracks"
msgstr "%d トラックを含む WAVE ファイルは再生できません"
-#: aplay/aplay.c:882 aplay/aplay.c:982
+#: aplay/aplay.c:819 aplay/aplay.c:919
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to U8\n"
msgstr "警告: フォーマットは U8 に変更されます\n"
-#: aplay/aplay.c:888
+#: aplay/aplay.c:825
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n"
msgstr "警告: フォーマットは S16_LE に変更されます\n"
-#: aplay/aplay.c:896
+#: aplay/aplay.c:833
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n"
msgstr "警告: フォーマットは S24_3LE に変更されます\n"
-#: aplay/aplay.c:902
+#: aplay/aplay.c:839
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n"
msgstr "警告: フォーマットは S24_LE に変更されます\n"
-#: aplay/aplay.c:906
+#: aplay/aplay.c:843
#, c-format
msgid ""
" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)"
@@ -636,261 +626,261 @@
"%2$d バイト長 %1$d サンプルビット (%3$d チャネル) の WAVE ファイルは再生でき"
"ません"
-#: aplay/aplay.c:918
+#: aplay/aplay.c:855
#, c-format
msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide"
msgstr "%d ビット長のサンプルの WAVE ファイルは再生できません"
-#: aplay/aplay.c:976
+#: aplay/aplay.c:913
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n"
msgstr "警告: フォーマットは MU_LAW に変更されます\n"
-#: aplay/aplay.c:988
+#: aplay/aplay.c:925
#, c-format
msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n"
msgstr "警告: フォーマットは S16_BE に変更されます\n"
-#: aplay/aplay.c:1001 aplay/aplay.c:1843 aplay/aplay.c:1850 aplay/aplay.c:2372
-#: aplay/aplay.c:2384
+#: aplay/aplay.c:938 aplay/aplay.c:1768 aplay/aplay.c:1775 aplay/aplay.c:2297
+#: aplay/aplay.c:2309
msgid "read error"
msgstr "リードエラー"
-#: aplay/aplay.c:1031
+#: aplay/aplay.c:957
msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available"
msgstr "指定の PCM を使用できません: 設定がありません"
-#: aplay/aplay.c:1048
+#: aplay/aplay.c:974
msgid "Access type not available"
msgstr "アクセスタイプが使用不可能"
-#: aplay/aplay.c:1053
+#: aplay/aplay.c:979
msgid "Sample format non available"
msgstr "サンプルフォーマットが使用不可能"
-#: aplay/aplay.c:1059
+#: aplay/aplay.c:984
msgid "Channels count non available"
msgstr "チャネル数が使用不可能"
-#: aplay/aplay.c:1074
+#: aplay/aplay.c:999
#, c-format
msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n"
msgstr "警告: レートが不正確です (要求値 = %iHz, 使用値 = %iHz)\n"
-#: aplay/aplay.c:1080
+#: aplay/aplay.c:1005
#, c-format
msgid " please, try the plug plugin %s\n"
msgstr " plug プラグイン%s を使用してください\n"
-#: aplay/aplay.c:1116
+#: aplay/aplay.c:1041
msgid "Unable to install hw params:"
msgstr "hw params のインストールに失敗しました:"
-#: aplay/aplay.c:1123
+#: aplay/aplay.c:1048
#, c-format
msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)"
msgstr "period と buffer サイズには同じ値を使用できません (%lu == %lu)"
-#: aplay/aplay.c:1154
+#: aplay/aplay.c:1079
msgid "unable to install sw params:"
msgstr "sw params のインストールに失敗しました:"
-#: aplay/aplay.c:1229
+#: aplay/aplay.c:1154
#, c-format
msgid "status error: %s"
msgstr "ステータスエラー: %s"
-#: aplay/aplay.c:1239 aplay/aplay.c:1250
+#: aplay/aplay.c:1164 aplay/aplay.c:1175
#, c-format
msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n"
msgstr "%s!!! (少なくとも %.3f ms)\n"
-#: aplay/aplay.c:1240 aplay/aplay.c:1243 aplay/aplay.c:1251
+#: aplay/aplay.c:1165 aplay/aplay.c:1168 aplay/aplay.c:1176
msgid "underrun"
msgstr "アンダーラン"
-#: aplay/aplay.c:1240 aplay/aplay.c:1251
+#: aplay/aplay.c:1165 aplay/aplay.c:1176
msgid "overrun"
msgstr "オーバーラン"
-#: aplay/aplay.c:1255
+#: aplay/aplay.c:1180
#, c-format
msgid "Status:\n"
msgstr "ステータス:\n"
-#: aplay/aplay.c:1259
+#: aplay/aplay.c:1184
#, c-format
msgid "xrun: prepare error: %s"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1265
+#: aplay/aplay.c:1190
#, c-format
msgid "Status(DRAINING):\n"
msgstr "ステータス(DRAINING):\n"
-#: aplay/aplay.c:1269
+#: aplay/aplay.c:1194
#, c-format
msgid "capture stream format change? attempting recover...\n"
msgstr "録音ストリームのフォーマットが変更? 修復を試みます...\n"
-#: aplay/aplay.c:1271
+#: aplay/aplay.c:1196
#, c-format
msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1278
+#: aplay/aplay.c:1203
#, c-format
msgid "Status(R/W):\n"
msgstr "ステータス(R/W):\n"
-#: aplay/aplay.c:1281
+#: aplay/aplay.c:1206
#, c-format
msgid "read/write error, state = %s"
msgstr "読み書きエラー, ステータス = %s"
-#: aplay/aplay.c:1291
+#: aplay/aplay.c:1216
#, c-format
msgid "Suspended. Trying resume. "
msgstr "サスペンド中です。レジュームします。"
-#: aplay/aplay.c:1296
+#: aplay/aplay.c:1221
#, c-format
msgid "Failed. Restarting stream. "
msgstr "失敗しました。ストリームを再スタートします。"
-#: aplay/aplay.c:1298
+#: aplay/aplay.c:1223
#, c-format
msgid "suspend: prepare error: %s"
msgstr "サスペンド: prepare エラー: %s"
-#: aplay/aplay.c:1303
+#: aplay/aplay.c:1228
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "終了\n"
-#: aplay/aplay.c:1325
+#: aplay/aplay.c:1250
#, c-format
msgid " !clip "
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1472
+#: aplay/aplay.c:1397
#, c-format
msgid "Unsupported bit size %d.\n"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1506
+#: aplay/aplay.c:1431
#, c-format
msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x "
msgstr "最大ピーク (%li サンプル): 0x%08x "
-#: aplay/aplay.c:1540
+#: aplay/aplay.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = %"
"li\n"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1603
+#: aplay/aplay.c:1528
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "書込エラー: %s"
-#: aplay/aplay.c:1649
+#: aplay/aplay.c:1574
#, c-format
msgid "writev error: %s"
msgstr "書込(writev)エラー: %s"
-#: aplay/aplay.c:1692
+#: aplay/aplay.c:1617
#, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "読込エラー: %s"
-#: aplay/aplay.c:1735
+#: aplay/aplay.c:1660
#, c-format
msgid "readv error: %s"
msgstr "読込(readv)エラー: %s"
-#: aplay/aplay.c:1783
+#: aplay/aplay.c:1708
msgid "can't allocate buffer for silence"
msgstr "サイレンス用のバッファの取得に失敗しました"
-#: aplay/aplay.c:1792 aplay/aplay.c:2018 aplay/aplay.c:2023 aplay/aplay.c:2070
-#: aplay/aplay.c:2079 aplay/aplay.c:2086 aplay/aplay.c:2096 aplay/aplay.c:2102
-#: aplay/aplay.c:2174 aplay/aplay.c:2204 aplay/aplay.c:2218
+#: aplay/aplay.c:1717 aplay/aplay.c:1943 aplay/aplay.c:1948 aplay/aplay.c:1995
+#: aplay/aplay.c:2004 aplay/aplay.c:2011 aplay/aplay.c:2021 aplay/aplay.c:2027
+#: aplay/aplay.c:2099 aplay/aplay.c:2129 aplay/aplay.c:2143
msgid "write error"
msgstr "書込エラー"
-#: aplay/aplay.c:1805
+#: aplay/aplay.c:1730
#, c-format
msgid "voc_pcm_flush - silence error"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1808
+#: aplay/aplay.c:1733
msgid "voc_pcm_flush error"
msgstr ""
-#: aplay/aplay.c:1834
+#: aplay/aplay.c:1759
msgid "malloc error"
msgstr "malloc エラー"
-#: aplay/aplay.c:1838
+#: aplay/aplay.c:1763
#, c-format
msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n"
msgstr "Creative Labs Channel ファイル '%s' を演奏中...\n"
-#: aplay/aplay.c:1906 aplay/aplay.c:1998
+#: aplay/aplay.c:1831 aplay/aplay.c:1923
msgid "can't play packed .voc files"
msgstr "packed .voc ファイルは演奏できません"
-#: aplay/aplay.c:1958
+#: aplay/aplay.c:1883
#, c-format
msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n"
msgstr "ループ演奏できません。%s はシーク不可能です\n"
-#: aplay/aplay.c:2007
+#: aplay/aplay.c:1932
#, c-format
msgid "unknown blocktype %d. terminate."
msgstr "未知のブロックタイプ %d: 終了します。"
-#: aplay/aplay.c:2138
+#: aplay/aplay.c:2063
#, c-format
msgid "Wave doesn't support %s format..."
msgstr "WAVE は %s フォーマットをサポートしません..."
-#: aplay/aplay.c:2198
+#: aplay/aplay.c:2123
#, c-format
msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..."
msgstr "Sparc オーディオは %s フォーマットをサポートしません..."
-#: aplay/aplay.c:2279
+#: aplay/aplay.c:2204
msgid "Playing"
msgstr "再生中"
-#: aplay/aplay.c:2279
+#: aplay/aplay.c:2204
msgid "Recording"
msgstr "録音中"
-#: aplay/aplay.c:2283
+#: aplay/aplay.c:2208
#, c-format
msgid "Rate %d Hz, "
msgstr "レート %d Hz, "
-#: aplay/aplay.c:2285
+#: aplay/aplay.c:2210
#, c-format
msgid "Mono"
msgstr "モノラル"
-#: aplay/aplay.c:2287
+#: aplay/aplay.c:2212
#, c-format
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
-#: aplay/aplay.c:2289
+#: aplay/aplay.c:2214
#, c-format
msgid "Channels %i"
msgstr "チャネル数 %i"
-#: aplay/aplay.c:2798 aplay/aplay.c:2851
+#: aplay/aplay.c:2573 aplay/aplay.c:2626
#, c-format
msgid "You need to specify %d files"
msgstr "%d 個のファイルを指定してください"
@@ -1001,47 +991,47 @@
msgid "kernel"
msgstr "カーネル"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:307
+#: seq/aconnect/aconnect.c:326
#, c-format
msgid "can't open sequencer\n"
msgstr "sequencer をオープンできません\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:335
+#: seq/aconnect/aconnect.c:354
#, c-format
msgid "can't get client id\n"
msgstr "クライアント ID を取得できません\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:342
+#: seq/aconnect/aconnect.c:361
#, c-format
msgid "can't set client info\n"
msgstr "クライアント情報を取得できません\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:349
+#: seq/aconnect/aconnect.c:368
#, c-format
msgid "invalid sender address %s\n"
msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:354 seq/aseqnet/aseqnet.c:290
+#: seq/aconnect/aconnect.c:373 seq/aseqnet/aseqnet.c:290
#, c-format
msgid "invalid destination address %s\n"
msgstr "受信アドレスが不正です: %s\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:368
+#: seq/aconnect/aconnect.c:387
#, c-format
msgid "No subscription is found\n"
msgstr "接続が見つかりません\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:373
+#: seq/aconnect/aconnect.c:392
#, c-format
msgid "Disconnection failed (%s)\n"
msgstr "切り離しに失敗 (%s)\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:379
+#: seq/aconnect/aconnect.c:398
#, c-format
msgid "Connection is already subscribed\n"
msgstr "既に接続されています\n"
-#: seq/aconnect/aconnect.c:384
+#: seq/aconnect/aconnect.c:403
#, c-format
msgid "Connection failed (%s)\n"
msgstr "接続に失敗 (%s)\n"
@@ -1171,257 +1161,257 @@
msgid "disconnected\n"
msgstr "切り離し\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:103
+#: speaker-test/speaker-test.c:102
msgid "Front Left"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:104
+#: speaker-test/speaker-test.c:103
msgid "Front Right"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:105
+#: speaker-test/speaker-test.c:104
msgid "Rear Left"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:106
+#: speaker-test/speaker-test.c:105
msgid "Rear Right"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:108
+#: speaker-test/speaker-test.c:107
msgid "LFE"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:109
+#: speaker-test/speaker-test.c:108
msgid "Side Left"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:110
+#: speaker-test/speaker-test.c:109
msgid "Side Right"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:111
+#: speaker-test/speaker-test.c:110
msgid "Channel 9"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:112
+#: speaker-test/speaker-test.c:111
msgid "Channel 10"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:113
+#: speaker-test/speaker-test.c:112
msgid "Channel 11"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:114
+#: speaker-test/speaker-test.c:113
msgid "Channel 12"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:115
+#: speaker-test/speaker-test.c:114
msgid "Channel 13"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:116
+#: speaker-test/speaker-test.c:115
msgid "Channel 14"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:117
+#: speaker-test/speaker-test.c:116
msgid "Channel 15"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:118
+#: speaker-test/speaker-test.c:117
msgid "Channel 16"
msgstr ""
-#: speaker-test/speaker-test.c:317
+#: speaker-test/speaker-test.c:307
#, c-format
msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n"
msgstr "再生用に設定できません: 設定がみつかりません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:324
+#: speaker-test/speaker-test.c:314
#, c-format
msgid "Access type not available for playback: %s\n"
msgstr "アクセスタイプが不正です: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:331
+#: speaker-test/speaker-test.c:321
#, c-format
msgid "Sample format not available for playback: %s\n"
msgstr "指定のサンプルフォーマットを使用できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:338
+#: speaker-test/speaker-test.c:328
#, c-format
msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n"
msgstr "チャネル数 (%i) を使用できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:346
+#: speaker-test/speaker-test.c:336
#, c-format
msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n"
msgstr "レート %iHz を使用できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:351
+#: speaker-test/speaker-test.c:341
#, c-format
msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n"
msgstr "設定レートが一致しません< (要求値 %iHz, 取得値 %iHz, エラー %d)\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:355
+#: speaker-test/speaker-test.c:345
#, c-format
msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n"
msgstr "レート %iHz (要求値 %iHz)\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:361
+#: speaker-test/speaker-test.c:351
#, c-format
msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n"
msgstr "バッファサイズ範囲 %lu 〜 %lu\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:362
+#: speaker-test/speaker-test.c:352
#, c-format
msgid "Period size range from %lu to %lu\n"
msgstr "ピリオドサイズ範囲 %lu 〜 %lu\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:364
+#: speaker-test/speaker-test.c:354
#, c-format
msgid "Requested period time %u us\n"
msgstr "要求されたピリオド長 %u us\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:367
+#: speaker-test/speaker-test.c:357
#, c-format
msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n"
msgstr "ピリオド長 %u us を設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:373
+#: speaker-test/speaker-test.c:363
#, c-format
msgid "Requested buffer time %u us\n"
msgstr "要求されたバッファ長 %u us\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:376
+#: speaker-test/speaker-test.c:366
#, c-format
msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n"
msgstr "バッファ長 %u us を設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:385
+#: speaker-test/speaker-test.c:375
#, c-format
msgid "Using max buffer size %lu\n"
msgstr "最大バッファサイズ %lu を使用\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:388
+#: speaker-test/speaker-test.c:378
#, c-format
msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n"
msgstr "バッファサイズ %lu を設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:394
+#: speaker-test/speaker-test.c:384
#, c-format
msgid "Periods = %u\n"
msgstr "ピリオド数 = %u\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:397
+#: speaker-test/speaker-test.c:387
#, c-format
msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n"
msgstr "ピリオド数 %u を設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:406
+#: speaker-test/speaker-test.c:396
#, c-format
msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n"
msgstr "hw params を設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:412
+#: speaker-test/speaker-test.c:402
#, c-format
msgid "was set period_size = %lu\n"
msgstr "period_size = %lu で設定\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:413
+#: speaker-test/speaker-test.c:403
#, c-format
msgid "was set buffer_size = %lu\n"
msgstr "buffer_size = %lu で設定\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:415
+#: speaker-test/speaker-test.c:405
#, c-format
msgid "buffer to small, could not use\n"
msgstr "バッファが小さすぎます\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:428
+#: speaker-test/speaker-test.c:418
#, c-format
msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n"
msgstr "現在の swparams を取得できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:435
+#: speaker-test/speaker-test.c:425
#, c-format
msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n"
msgstr "start_threshold モードを設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:442
+#: speaker-test/speaker-test.c:432
#, c-format
msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n"
msgstr "avail_min を設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:449
+#: speaker-test/speaker-test.c:439
#, c-format
msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n"
msgstr "再生用の sw params を設定できません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:464
+#: speaker-test/speaker-test.c:454
#, c-format
msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n"
msgstr "アンダーランから復帰失敗: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:475
+#: speaker-test/speaker-test.c:465
#, c-format
msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n"
msgstr "サスペンドから復帰失敗: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:539 speaker-test/speaker-test.c:954
+#: speaker-test/speaker-test.c:529 speaker-test/speaker-test.c:926
#, c-format
msgid "No enough memory\n"
msgstr "メモリが足りません\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:544
+#: speaker-test/speaker-test.c:534
#, c-format
msgid "Cannot open WAV file %s\n"
msgstr "WAVファイルがオープンできません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:548 speaker-test/speaker-test.c:577
+#: speaker-test/speaker-test.c:538 speaker-test/speaker-test.c:567
#, c-format
msgid "Invalid WAV file %s\n"
msgstr "不正なWAVファイルです: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:553
+#: speaker-test/speaker-test.c:543
#, c-format
msgid "Not a WAV file: %s\n"
msgstr "WAVファイルではありません: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:557
+#: speaker-test/speaker-test.c:547
#, c-format
msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n"
msgstr "未サポートのWAVフォーマット %d: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:562
+#: speaker-test/speaker-test.c:552
#, c-format
msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n"
msgstr "%s はモノストリームではありません (%d チャネル)\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:567
+#: speaker-test/speaker-test.c:557
#, c-format
msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n"
msgstr "サンプルレートが不一致です(%d): %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:572
+#: speaker-test/speaker-test.c:562
#, c-format
msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n"
msgstr "未サポートのサンプルフォーマットビット %d: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:622
+#: speaker-test/speaker-test.c:612
#, c-format
msgid "Undefined channel %d\n"
msgstr "未定義のチャネル %d\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:673
+#: speaker-test/speaker-test.c:663
#, c-format
msgid "Write error: %d,%s\n"
msgstr "書込エラー: %d,%s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:675
+#: speaker-test/speaker-test.c:665
#, c-format
msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n"
msgstr "xrun_recovery 失敗: %d,%s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:734
+#: speaker-test/speaker-test.c:723
#, c-format
msgid ""
"Usage: speaker-test [OPTION]... \n"
@@ -1459,72 +1449,72 @@
"-W,--wavdir WAVファイルのあるディレクトリを指定\n"
"\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:852
+#: speaker-test/speaker-test.c:835
#, c-format
msgid "Invalid number of periods %d\n"
msgstr "不正なピリオド数 %d\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:866 speaker-test/speaker-test.c:870
+#: speaker-test/speaker-test.c:849 speaker-test/speaker-test.c:853
#, c-format
msgid "Invalid test type %s\n"
msgstr "不正なテストタイプ %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:882
+#: speaker-test/speaker-test.c:865
#, c-format
msgid "Invalid parameter for -s option.\n"
msgstr "-s オプションの値が不正です\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:896
+#: speaker-test/speaker-test.c:876
#, c-format
msgid "Unknown option '%c'\n"
msgstr "未知のオプション '%c'\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:910
+#: speaker-test/speaker-test.c:890
#, c-format
msgid "Playback device is %s\n"
msgstr "再生デバイス: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:911
+#: speaker-test/speaker-test.c:891
#, c-format
msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n"
msgstr "ストリームパラメータ: %iHz, %s, %i チャネル\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:914
+#: speaker-test/speaker-test.c:894
#, c-format
msgid "Using 16 octaves of pink noise\n"
msgstr "16 オクターブのピンクノイズを使用\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:917
+#: speaker-test/speaker-test.c:897
#, c-format
msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n"
msgstr "正弦波レート: %.4fHz\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:920
+#: speaker-test/speaker-test.c:900
#, c-format
msgid "WAV file(s)\n"
msgstr "WAV ファイル\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:926
+#: speaker-test/speaker-test.c:906
#, c-format
msgid "Playback open error: %d,%s\n"
msgstr "再生オープンエラー: %d,%s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:931
+#: speaker-test/speaker-test.c:911
#, c-format
msgid "Setting of hwparams failed: %s\n"
msgstr "hwparams の設定に失敗: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:936
+#: speaker-test/speaker-test.c:916
#, c-format
msgid "Setting of swparams failed: %s\n"
msgstr "swparams の設定に失敗: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:985 speaker-test/speaker-test.c:1007
+#: speaker-test/speaker-test.c:957 speaker-test/speaker-test.c:979
#, c-format
msgid "Transfer failed: %s\n"
msgstr "転送に失敗しました: %s\n"
-#: speaker-test/speaker-test.c:995
+#: speaker-test/speaker-test.c:967
#, c-format
msgid "Time per period = %lf\n"
msgstr "ピリオド時間 = %lf\n"