gala/po/nl.po

748 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-07-24 07:25:01 +02:00
# Dutch translation for gala
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the gala package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gala\n"
2018-06-27 19:30:00 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 01:32+0000\n"
"Last-Translator: DutchVipperloid <svenroelof@e.email>\n"
"Language-Team: Dutch <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/>\n"
Update translations from weblate (#168) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 89.6% (69 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 92.2% (71 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ja/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 90.9% (70 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 90.9% (70 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ko/ * Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 97.4% (75 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/id/ * Translated using Weblate (Azerbaijani) Currently translated at 3.9% (3 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/az/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/es/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_TW/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_TW/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 93.5% (72 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 94.8% (73 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 96.1% (74 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 77.9% (60 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/vi/ * Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 59.7% (46 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/he/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 93.5% (72 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ja/
2018-02-14 21:34:13 +01:00
"Language: nl\n"
2014-07-24 07:25:01 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Update translations from weblate (#168) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 89.6% (69 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 92.2% (71 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ja/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 90.9% (70 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 90.9% (70 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/ * Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ko/ * Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 97.4% (75 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/id/ * Translated using Weblate (Azerbaijani) Currently translated at 3.9% (3 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/az/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/es/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_TW/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_TW/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 93.5% (72 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 94.8% (73 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 96.1% (74 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 77.9% (60 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/vi/ * Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 59.7% (46 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/he/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ru/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 98.7% (76 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/zh_CN/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 93.5% (72 of 77 strings) Translation: Desktop/gala Translate-URL: https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/ja/
2018-02-14 21:34:13 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
2017-05-15 21:58:11 +02:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
2014-07-24 07:25:01 +02:00
#: daemon/DBus.vala:82 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11
msgid "Change Wallpaper…"
msgstr "Verander achtergrond…"
#: daemon/DBus.vala:86 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:16
msgid "Display Settings…"
msgstr "Scherminstellingen…"
#: daemon/DBus.vala:92 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:22
msgid "System Settings…"
msgstr "Systeeminstellingen…"
#: daemon/DBus.vala:207 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47
msgid "Failed to open System Settings"
msgstr "Kon systeeminstellingen niet openen"
#: daemon/DBus.vala:208 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48
msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed."
msgstr ""
"Een handler voor de \"settings://\" URI scheme moet worden geïnstalleerd."
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
2014-07-24 07:25:01 +02:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:49 daemon/WindowMenu.vala:54
2015-02-28 08:09:32 +01:00
msgid "Move"
2015-06-27 23:17:27 +02:00
msgstr "Verplaatsen"
2014-07-24 07:25:01 +02:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:57 daemon/WindowMenu.vala:64
2015-02-28 08:09:32 +01:00
msgid "Resize"
2015-06-27 23:17:27 +02:00
msgstr "Herschalen"
2014-07-24 07:25:01 +02:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:65 daemon/WindowMenu.vala:74
2015-02-28 08:09:32 +01:00
msgid "Always on Top"
2015-06-27 23:17:27 +02:00
msgstr "Altijd op de voorgrond"
2014-07-24 07:25:01 +02:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:73 daemon/WindowMenu.vala:84
2015-02-28 08:09:32 +01:00
msgid "Always on Visible Workspace"
2015-06-27 23:17:27 +02:00
msgstr "Altijd op het zichtbare werkblad"
2014-07-24 07:25:01 +02:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:81 daemon/WindowMenu.vala:94
2015-02-28 08:09:32 +01:00
msgid "Move to Workspace Left"
2015-06-27 23:17:27 +02:00
msgstr "Verplaats naar linker werkblad"
2014-07-24 07:25:01 +02:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:89 daemon/WindowMenu.vala:104
2015-02-28 08:09:32 +01:00
msgid "Move to Workspace Right"
2015-06-27 23:17:27 +02:00
msgstr "Verplaats naar rechter werkblad"
2014-07-24 07:25:01 +02:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:97 daemon/WindowMenu.vala:114
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Neem schermfoto"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:105 daemon/WindowMenu.vala:124
2015-02-28 08:09:32 +01:00
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
2014-07-24 07:25:01 +02:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
msgid "Untile"
msgstr "Stop met tegelen"
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
2015-02-28 08:09:32 +01:00
msgid "Unmaximize"
2015-09-09 11:55:42 +02:00
msgstr "Demaximaliseren"
2014-07-24 07:25:01 +02:00
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:140 daemon/WindowMenu.vala:169
2015-02-28 08:09:32 +01:00
msgid "Maximize"
2015-06-27 23:17:27 +02:00
msgstr "Maximaliseren"
2015-02-28 08:09:32 +01:00
#: data/gala.metainfo.xml.in:11
2019-12-10 19:01:20 +01:00
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr "Multitasken &amp; Venster Management"
2019-12-10 19:01:20 +01:00
#: data/gala.metainfo.xml.in:12
2019-12-10 19:01:20 +01:00
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr "Een venster &amp; schermindeling manager voor Pantheon"
2019-12-10 19:01:20 +01:00
#: data/gala.metainfo.xml.in:14
2019-12-10 19:01:20 +01:00
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
"A venster &amp; schermindeling manager gebaseerd op libmutter and en "
"ontwikkeld door elementary voor gebruik met Pantheon."
2019-12-10 19:01:20 +01:00
#: data/gala.metainfo.xml.in:24
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
#: data/gala.metainfo.xml.in:32 data/gala.metainfo.xml.in:44
#: data/gala.metainfo.xml.in:59 data/gala.metainfo.xml.in:76
#: data/gala.metainfo.xml.in:92 data/gala.metainfo.xml.in:133
#: data/gala.metainfo.xml.in:158 data/gala.metainfo.xml.in:174
msgid "Improvements:"
msgstr "Verbeteringen:"
#: data/gala.metainfo.xml.in:34 data/gala.metainfo.xml.in:46
#: data/gala.metainfo.xml.in:61 data/gala.metainfo.xml.in:80
#: data/gala.metainfo.xml.in:96 data/gala.metainfo.xml.in:139
#: data/gala.metainfo.xml.in:161 data/gala.metainfo.xml.in:176
msgid "Updated translations"
msgstr "Bijgewerkte vertalingen"
#: data/gala.metainfo.xml.in:35
#, fuzzy
#| msgid "Improve window shadows for legacy apps"
msgid "Improved shadows performance"
msgstr "Verbeterde venster schaduwen voor oudere apps"
#: data/gala.metainfo.xml.in:78
msgid "Fix a potential crash when moving windows between workspaces"
msgstr ""
"Een mogelijke crash verholpen wanneer vensters worden bewogen tussen "
"werkruimtes"
#: data/gala.metainfo.xml.in:79
msgid "Fix notification animation when entering multitasking view"
msgstr ""
"De notificatie animatie verholpen wanneer multitaskingweergave wordt "
"opgeroepen"
#: data/gala.metainfo.xml.in:94
msgid "Improve keyboard navigation in Multitasking View"
msgstr "Verbeter toetsenbordnavigatie in multitasking-weergave"
#: data/gala.metainfo.xml.in:95
msgid "Change panel color at the same time as wallpaper transition"
msgstr "Verander paneelkleur tegelijk met achtergrondovergang"
#: data/gala.metainfo.xml.in:135
msgid ""
"Changing the wallpaper or going to sleep respects the \"Reduce Motion\" "
"option"
msgstr ""
"De bureaubladachtergrond veranderen of schakelen naar de slaapstand "
"respecteert de \"Beperk bewegende elementen\" optie"
#: data/gala.metainfo.xml.in:136
msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows"
msgstr ""
"Gebruik passende klikken-en-slepen aanwijzers wanneer vensters versleept "
"worden"
#: data/gala.metainfo.xml.in:137
msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working"
msgstr ""
"Verbeter de fout wanneer gebaren in de multitasking weergave niet meer werken"
#: data/gala.metainfo.xml.in:138
msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors"
msgstr "Verbeter dynamische werkruimtes gedrag met meerdere schermen"
#: data/gala.metainfo.xml.in:160
msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut"
msgstr "Verbeter omgaan met verplaats-naar-werkruimte sneltoets"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr "Multitasking weergave"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Toon alle open vensters en werkbladen"
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr ""
"Een reserve desktopbestand voor notificaties van verouderde applicaties."
#: lib/App.vala:51
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: src/DesktopIntegration.vala:133
msgid "Window has already focus"
msgstr "Window heeft al de focus"
#: src/Dialogs.vala:144
#, c-format
msgid "“%s” is not responding"
msgstr "“%s” reageert niet"
#: src/Dialogs.vala:146
msgid "Application is not responding"
msgstr "Applicatie reageert niet"
#: src/Dialogs.vala:149
msgid ""
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
"force it to quit entirely."
msgstr ""
"U kunt proberen om enige tijd te wachten totdat de applicatie weer reageert, "
"of u kunt de applicatie geforceerd afsluiten."
#: src/Dialogs.vala:150
msgid "Force Quit"
msgstr "Afsluiten forceren"
#: src/Dialogs.vala:151
msgid "Wait"
msgstr "Wachten"
#: src/Dialogs.vala:217
#, c-format
msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts"
msgstr "“%s” wil systeemsneltoetsen verhinderen"
#: src/Dialogs.vala:219
msgid "An application wants to inhibit system shortcuts"
msgstr "Een applicatie wil systeemsneltoetsen verhinderen"
#: src/Dialogs.vala:222
msgid "All system shortcuts will be redirected to the application."
msgstr "Alle systeemsneltoetsen zullen worden doorverwezen naar de applicatie."
#: src/Dialogs.vala:223
msgid "Allow"
msgstr "Sta toe"
#: src/Dialogs.vala:224
msgid "Deny"
msgstr "Weigeren"
#: src/ScreenshotManager.vala:296
msgid "Screenshots"
msgstr "Schermafbeeldingen"
#: src/ScreenshotManager.vala:388
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Schermafbeelding genomen"
#: src/Widgets/WindowSwitcher/WindowSwitcher.vala:73
msgid "Window switcher"
msgstr "Vensterwisselaar"
#: src/WindowManager.vala:2355
#, c-format
msgid "Changes will automatically revert after %i second."
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
msgstr[0] "Wijzigingen worden na %i seconde automatisch teruggedraaid."
msgstr[1] "Wijzigingen worden na %i seconden automatisch teruggedraaid."
#: src/WindowManager.vala:2362
msgid "Keep new display settings?"
msgstr "Nieuwe weergave-instellingen bewaren?"
#: src/WindowManager.vala:2366
msgid "Keep Settings"
msgstr "Instellingen behouden"
#: src/WindowManager.vala:2367
msgid "Use Previous Settings"
msgstr "Vorige instellingen gebruiken"
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
#: src/WindowManager.vala:2406
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Schermafbeelding van %s"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable rounded corner mask"
#~ msgid "Scale rounded corners per-display"
#~ msgstr "Zet afgeronde vensterhoeken aan"
#~ msgid "Performance improvements"
#~ msgstr "Prestatieverbeteringen"
#~ msgid "Avoid accidentally selecting windows in the window switcher"
#~ msgstr ""
#~ "Vermijd het per ongeluk selecteren van vensters in de vensterschakelaar"
#~ msgid "Reload animated wallpapers when timezone changes"
#~ msgstr "Geanimeerde achtergronden herladen wanneer de tijdzone verandert"
#~ msgid "Fix awkward two-finger scroll in multitasking view"
#~ msgstr "Los onhandig twee-vinger scrollen op in multitask-weergave"
#~ msgid "Improve multitasking view animation performance"
#~ msgstr "Prestaties van multitask-weergave animatie verbeterd"
#~ msgid "Fixes:"
#~ msgstr "Fixes:"
#~ msgid "Fix regressions for OS 7"
#~ msgstr "Regressies opgelost voor OS 7"
#~ msgid "Use access portal for force quit"
#~ msgstr "Gebruik het toegangsportaal om afsluiten te forceren"
#, fuzzy
#~| msgid "Avoid accidentally selecting windows in the window switcher"
#~ msgid "Prevent window titles from being wider than the window switcher"
#~ msgstr ""
#~ "Vermijd het per ongeluk selecteren van vensters in de vensterschakelaar"
#, fuzzy
#~| msgid "Properly update accent color in the window switcher"
#~ msgid "Correctly set the scale of app icons in the window switcher"
#~ msgstr "Accentkleuren correct updaten in de vensterschakelaar"
#~ msgid "Prevent potential crashes"
#~ msgstr "Potentiële crashes opgelost"
#~ msgid "Resize workspaces when displays change"
#~ msgstr "Pas grootte van workspace aan wanneer er van scherm wordt veranderd"
#~ msgid "Handle windows with no title"
#~ msgstr "Ga om met vensters zonder titel"
#~ msgid "Use access portal for display settings confirmation"
#~ msgstr "Gebruik het toegangsportaal om de scherminstellingen te bevestigen"
#~ msgid "Allow closing multitasking view with Super"
#~ msgstr "Sta toe om het multitasking overzicht te sluiten met de super-toets"
#~ msgid "Fix shadow clipping on server-side decorated windows"
#~ msgstr "Los schaduwclipping op bij door de server gedecoreerde vensters"
#~ msgid "Support for high-resolution scroll events"
#~ msgstr "Ondersteuning voor scrolevenementen met een hoge resolutie"
#~ msgid "Redesigned Alt + Tab switcher"
#~ msgstr "Vernieuwde Alt + Tab schakelaar"
#~ msgid "Dim the parents of modal dialogs"
#~ msgstr "Verdimt de ouders van modale dialoogvensters"
#~ msgid "Dialogs fall down on parents instead of shooting out"
#~ msgstr ""
#~ "Dialoogvensters vallen neer op ouders in plaats van omhoog te schieten"
#~ msgid "applications-other"
#~ msgstr "applications-other"
#~ msgid "New features:"
#~ msgstr "Nieuwe functionaliteit:"
#~ msgid "Stash the picture-in-picture window by pushing it off screen"
#~ msgstr ""
#~ "Verberg het picture-in-picture venster door het van het scherm af te duwen"
#~ msgid "Fix a potential crash while changing wallpapers"
#~ msgstr ""
#~ "Een mogelijke crash verholpen bij het veranderen van het "
#~ "bureaubladachtergrond"
#~ msgid ""
#~ "Include window decorations in screenshots for server-side decorated "
#~ "windows"
#~ msgstr ""
#~ "Begrijp vensterdecoraties in op schermafbeeldingen van door de server "
#~ "gedecoreerde vensters"
#~ msgid "Add multitouch gestures"
#~ msgstr "Multitouch-gebaren zijn toegevoegd"
#~ msgid "Close the Alt + Tab switcher by pressing Esc without releasing Alt"
#~ msgstr ""
#~ "Sluit de Alt + Tab schakelaar door op Esc te drukken zonder Alt lost te "
#~ "laten"
#~ msgid "Increase maximum zoom level and provide feedback when unable to zoom"
#~ msgstr ""
#~ "Maximaal zoomniveau verhoogt en geef feedback wanneer inzoomen niet "
#~ "mogelijk is"
#~ msgid "Show a context menu when secondary clicking the background"
#~ msgstr "Toon een contextmenu met een secondaire muisklik op de achtergrond"
#~ msgid "New Dwell Click and Locate Pointer animations"
#~ msgstr "Nieuwe Zwevend Klikken en Vind Aanwijzer animaties"
#~ msgid "Add Take Screenshot to window context menu"
#~ msgstr "Voeg Neem Schermafbeelding toe aan het contextmenu van vensters"
#~ msgid "Always play shutter sound when taking screenshots"
#~ msgstr ""
#~ "Speel altijd het camerasluiter geluid af bij het nemen van een "
#~ "schermafbeelding"
#~ msgid "Minor visual improvements"
#~ msgstr "Kleine visuele verbeteringen"
#~ msgid "HiDPI fixes"
#~ msgstr "HiDPI fixes"
2019-12-10 19:01:20 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Fix “Always on Visible Workspace” windows disappearing when changing "
#~ "workspaces"
#~ msgstr ""
#~ "Probleem opgelost met \"Altijd op Zichtbare Werkruimte\" vensters die "
#~ "verdwijnen na het veranderen van werkruimte"
2019-12-10 19:01:20 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Fix windows on non-primary displays disappearing when changing workspaces"
#~ msgstr ""
#~ "Probleem opgelost voor vensters op niet-primaire beeldschermen die "
#~ "verdwijnen bij het veranderen van werkruimte"
2019-12-10 19:01:20 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Fix crash when changing workspaces while a transient window is opening"
#~ msgstr ""
#~ "Probleem opgelost wat een crash veroorzaakte bij het veranderen van "
#~ "werkruimtes tijdens het openen van een tijdelijk venster"
2019-12-10 19:01:20 +01:00
#~ msgid "Don't show Gala Background Services in the dock"
#~ msgstr "Toon Gala Background Services niet in het dock"
2015-02-28 08:09:32 +01:00
#~ msgid "Fixes for media key handling"
#~ msgstr "Het gebruik van de media toets is verbeterd"
2015-02-28 08:09:32 +01:00
#~ msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus"
#~ msgstr "Toon sneltoetsen in titelbalkmenu's"
2017-05-15 21:58:11 +02:00
#~ msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgstr "Een mogelijke crash verholpen bij het maken van screenshots"
2016-07-22 16:59:45 +02:00
#~ msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
#~ msgstr ""
#~ "Verbeterde animaties voor bewegende en gemaximaliseerde maar niet "
#~ "schermvullende vensters"
2017-05-15 21:58:11 +02:00
#~ msgid "multitasking-view"
#~ msgstr "multitasking-view"
#~ msgid "Does the display look OK?"
#~ msgstr "Ziet het beeld er goed uit?"
#~ msgid "Keep This Configuration"
#~ msgstr "Behoud deze instellingen"
#~ msgid "Restore Previous Configuration"
#~ msgstr "Vorige instellingen terugzetten"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Minimaliseren"
#~ msgid "Action for the top left corner"
#~ msgstr "Actie voor de linkerbovenhoek"
#~ msgid "Algorithm for window overview layout"
#~ msgstr "Algoritme voor venster overzicht layout"
#~ msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
#~ msgstr "Bepaal hoe vensters in vogelvlucht getoond worden."
#~ msgid "Action for the top right corner"
#~ msgstr "Actie voor de rechterbovenhoek"
#~ msgid "Action for the bottom left corner"
#~ msgstr "Actie voor de linkeronderhoek"
#~ msgid "Action for the bottom right corner"
#~ msgstr "Actie voor de rechteronderhoek"
#~ msgid ""
#~ "The command that will be executed for the hot corner action 'custom-"
#~ "command' or multiple"
#~ msgstr ""
#~ "Deze opdracht wordt uitgevoerd als actieve hoeken actie 'custom-"
#~ "command' (meerdere mogelijk)"
#~ msgid ""
#~ "If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
#~ "assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
#~ "topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands "
#~ "will be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
#~ "topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the "
#~ "command. ';;' is used as delimiter between command defintions."
#~ msgstr ""
#~ "Als u een enkele opdracht ingeeft, is deze van toepassing op elke actieve "
#~ "hoek met 'custom-command'. U kunt per actieve hoek een andere opdracht "
#~ "ingeven, door de opdrachten in te geven in de vorm 'hotcorner-topleft:"
#~ "command;;hotcorner-bottomright:command'. Dat is: een reeks ingaven "
#~ "(gescheiden door ';;') met elke ingave van de vorm 'hotcorner-[topleft; "
#~ "topright; bottomleft; bottomright]', een dubbele punt (':') en de "
#~ "daadwerkelijke opdracht."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Schakel randtegelen in bij het plaatsen van vensters op schermranden"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
#~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
#~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
#~ msgstr ""
#~ "Indien ingeschakeld, zullen vensters die tegen de verticale schermranden "
#~ "geplaatst worden horizontaal gemaximaliseerd worden en verticaal vergoot "
#~ "of verkleind worden totdat ze de helft van de beschikbare ruimte innemen. "
#~ "Vensters die tegen de bovenste schermrand geplaatst worden zullen "
#~ "volledig gemaximaliseerd worden."
#~ msgid "Panel main menu action"
#~ msgstr "Actie voor paneelhoofdmenu"
#~ msgid ""
#~ "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
#~ msgstr ""
#~ "Hiermee stelt u de opdracht in die bij het indrukken van de "
#~ "paneelhoofdmenu-sneltoets wordt uitgevoerd."
#~ msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik zelfaanpassende werkbladen in plaats van statische werkbladen"
#~ msgid ""
#~ "Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of "
#~ "workspaces instead of a static, fixed number."
#~ msgstr ""
#~ "Maak automatisch nieuwe bureaubladen aan wanneer nodig en verwijder "
#~ "automatisch ongebruikte bureaubladen in plaats van een vast aantal "
#~ "bureaubladen."
#~ msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
#~ msgstr "Namen die de vensterwisselaar herkent als dokvensters"
#~ msgid ""
#~ "When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
#~ "attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide "
#~ "this window and fade it back in, once the the switcher is closed."
#~ msgstr ""
#~ "Zolang de vensterwisselaar geopend is, zullen vensters met namen die "
#~ "overeenkomen met deze lijst tijdelijk wordt verborgen."
#~ msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace"
#~ msgstr ""
#~ "verplaats gemaximaliseerde vensters automatisch naar een nieuw werkblad"
#~ msgid "Shortcut to move to first workspace"
#~ msgstr "Sneltoets om naar het eerste werkblad te gaan"
#~ msgid "Shortcut to move to last workspace"
#~ msgstr "Sneltoets om naar het laatste werkblad te gaan"
#~ msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
#~ msgstr ""
#~ "Sneltoets om het huidige venster naar het eerste werkblad te verplaatsen"
#~ msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
#~ msgstr ""
#~ "Sneltoets om het huidige venster naar het laatste werkblad te verplaatsen"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Vergroten"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Verkleinen"
#~ msgid "Shortcut to open the window overview"
#~ msgstr "Sneltoets om het vensteroverzicht te openen"
#~ msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
#~ msgstr "Sneltoets om het werkbladoverstijgende vensteroverzicht te openen"
#~ msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
#~ msgstr ""
#~ "Ga naar de volgende werkruimte (naar rechts of terug naar de eerste)"
#~ msgid "Cycle to next keyboard layout"
#~ msgstr "Omschakelen naar volgende toetsenbordindeling"
#~ msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
#~ msgstr "VEROUDERD: deze toets is verouderd en werkt niet."
#~ msgid "Cycle to previous keyboard layout"
#~ msgstr "Omschakelen naar vorige toetsenbordindeling"
#~ msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
#~ msgstr "De sneltoets om het beeld-in-beeld venster in te schakelen"
#~ msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window."
#~ msgstr ""
#~ "De sneltoets om het selectiegebied te tonen en een venster te kiezen."
#~ msgid "Attach modal dialogs"
#~ msgstr "Modale dialoogvensters toevoegen"
#~ msgid ""
#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
#~ "the parent window."
#~ msgstr ""
#~ "Indien ingeschakeld zullen dialoogvensters bij vertoning worden gehecht "
#~ "aan de titelbalk van het hoofdvenster en tezamen met het hoofdvenster "
#~ "verplaatst worden, in plaats van als losse vensters getoond worden."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Schikking van de knoppen op de titelbalk"
#~ msgid ""
#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
#~ msgstr ""
#~ "Schikking van de knoppen op de titelbalk. De waarde moet een tekenreeks "
#~ "zijn zoals: menu:minimize,maximize,spacer,close; de puntkomma scheidt "
#~ "de linkerhoek van het venster van de rechterhoek, de knopnamen zijn "
#~ "gescheiden door komma's. Dubbele knoppen zijn niet toegestaan. Onbekende "
#~ "knopnamen worden stilzwijgend genegeerd zodat in toekomstige versies van "
#~ "Metacity, knoppen kunnen worden toegevoegd zonder oudere versies te "
#~ "breken. De waarde spacer kan gebruikt worden om ruimte tussen twee "
#~ "aangrenzende knoppen te creëren."
#~ msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding van de werkbladwisselaar"
#~ msgid "Enable Animations"
#~ msgstr "Animaties inschakelen"
#~ msgid ""
#~ "Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
#~ "changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
#~ msgstr ""
#~ "Of animaties weergegeven moeten worden. Let op: dit is een "
#~ "systeeminstelling; ze heeft invloed op de werking van het paneel, de "
#~ "vensterbeheerder enz..."
#~ msgid "Duration of the open animation"
#~ msgstr "Tijdsduur van de animatie tijdens het openen"
#~ msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
#~ msgstr ""
#~ "Duur van de snap animatie zoals gebruikt door maximaliseren/maximaliseren "
#~ "ongedaan maken"
#~ msgid "Duration of the close animation"
#~ msgstr "Tijdsduur van de sluitanimatie"
#~ msgid "Duration of the minimize animation"
#~ msgstr "Duur van de minimaliseeranimatie"
#~ msgid "Duration of the workspace switch animation"
#~ msgstr "Duur van de werkbladwisselingsanimatie"
#~ msgid "Duration of the menu mapping animation"
#~ msgstr "Duur van de menu-indeling animatie"
#~ msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
#~ msgstr "Definieert de schaduw van de normale gefocuste vensters"
#~ msgid ""
#~ "The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one "
#~ "the top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and "
#~ "y-offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
#~ "offset, opacity]."
#~ msgstr ""
#~ "De eerste waarde is de mate van vervaging van de schaduw, de tweede "
#~ "waarde is de mate waarin de top vervaagt (dat is gewoonlijk alleen -1), "
#~ "de derde en vierde waarde de x - en y-verschuivingen en de laatste de "
#~ "dekking. Dus [blur-radius, top-fade, x-offset, y-offset, dekking]."
#~ msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
#~ msgstr "Definieert de schaduw van de normale niet gefocuste vensters"
#~ msgid "See normal-focused."
#~ msgstr "Zie normaal-gefocust."
#~ msgid "Defines the shadow of a menu"
#~ msgstr "Definieert de schaduw van de menu"
#~ msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
#~ msgstr "Definieert de schaduw van de gefocuste dialoogvenster"
#~ msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
#~ msgstr "Definieert de schaduw van de niet gefocuste dialoogvenster"
#~ msgid "Disable all notifications"
#~ msgstr "Schakel alle meldingen uit"
#~ msgid "Enable bubbles"
#~ msgstr "Schakel bubbels in"
#~ msgid "Enable sounds"
#~ msgstr "Schakel geluid in"
#~ msgid "Show missed notifications in notification center"
#~ msgstr "Toon gemiste notificaties in het notificatie centrum"
#~ msgid "Corner radius"
#~ msgstr "Hoekafrondingen"
#~ msgid "Disable corner mask on fullscreen"
#~ msgstr "Zet afgeronden hoeken op het volledige scherm uit"
2015-02-28 08:09:32 +01:00
#~ msgid ""
#~ "If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
#~ "corner masks will be disabled on that monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Als dit is ingeschakeld, worden afgeronde hoeken op de desbetreffende "
#~ "monitor uitgeschakeld als daarop een programma in volledig scherm draait."
2015-02-28 08:09:32 +01:00
#~ msgid "Only show corner masks on primary monitor"
#~ msgstr "Alleen afgeronde hoeken op primaire monitor"
2015-02-28 08:09:32 +01:00
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
2014-07-24 07:25:01 +02:00
#~ msgid "This will close any open app and turn off your device."
#~ msgstr "Dit zal alle open apps sluiten en je apparaat uitzetten."
2015-02-28 08:09:32 +01:00
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Opnieuw opstarten"
#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?"
#~ msgstr "Weet je zeker dat je wilt afsluiten?"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "Are you sure you want to Log Out?"
#~ msgstr "Weet je zeker dat je wilt uitloggen?"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Uitloggen"