2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
# Dzongkha translation of glib
|
|
|
|
|
# Copyright @ 2006, Free software foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Mindu Dorji.
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 13:33-0400\n"
|
2006-08-09 21:56:17 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་ '%s'ཆ་ཤས་'%s'གི་དོན་ལུ།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
|
|
|
|
msgstr "ཁྱད་ཆོས་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཆ་ཤས་'%sགི"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
|
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
|
|
|
|
msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s'། རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ངོ་རྟགས་'%s'།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
|
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ '%s' ངོ་རྟགས། '%s'ནང་ན།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-09 21:56:17 +02:00
|
|
|
|
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
|
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
|
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
|
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
|
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
|
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
|
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
|
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། "
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ སྒེར་གྱི་ཟུར་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "‘%s’ ལས་ '%s' ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
|
2007-06-06 06:57:11 +02:00
|
|
|
|
#: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950
|
|
|
|
|
#: glib/gutf8.c:1399
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
|
|
|
|
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
|
|
|
|
|
#: glib/giochannel.c:2216
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
|
|
|
|
|
|
2007-06-06 06:57:11 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
|
|
|
|
|
#: glib/gutf8.c:1395
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
|
|
|
|
msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:913
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག ’%s’ ལས་ ཀོཌི་སེཊི་ ’%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས། "
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:1727
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ \"file\" འཆར་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:1737
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
|
|
|
|
msgstr "ཉེ་གནས་་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ '#' ཅིག་མེདཔ་འོང༌།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:1754
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:1766
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ ཧོསཊི་ནེམ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:1782
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ’%s’ གི་ནང་ན་ ནུས་མེད་ཐོག་ལས་ཐར་མི་ ཡིག་འབྲུ་་ཚུ་འདུག"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:1877
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
|
|
|
|
msgstr "འགྲུལ་ལམ་གྱི་མིང་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་ཅིག་མེན།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gconvert.c:1887
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "བཱཡིཊི་ %lu བསྐལ་སྤྲོད་འབད་མ་ཚུགས་ \"%s\" ལྷག་ནི་ལུ།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:572
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error reading file '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:654
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ་ ལེན་མ་ཚུགས་ :%sམ་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:756
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། %s་མ་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:890
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:946
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
|
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:971
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
|
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:990
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
|
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:1108
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
|
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:1352
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
|
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:1365
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
|
|
|
|
msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:1840
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gfileutils.c:1861
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/giochannel.c:1152
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "‘%s’ ལས་ ‘%s’:%s ལུ་སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/giochannel.c:1497
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
|
|
|
|
msgstr "ཇི་ཨའི་ ཨོ་ རྒྱུ་ལམ་ ལྷག་ གྱལ་རིམ་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "ལྷག་ནིའི་གནད་ཁོངས་ནང་ གཞི་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་གནད་སྡུད་ ལྷག་ལུས་འདུག"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ནང་ཆ་ཤས་ནང་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་རྩ་འགྲོལ་འགྱོཝ་ཨིན།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/giochannel.c:1687
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
|
|
|
|
msgstr "ཇི་ཨའི ཨོ་ རྒྱ་ལམ་ མཇུག་ ཚུན་ ལྷག་ནི་ཚུ་ནང་ རགས་ལྷག་མི་བཏུབ།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmappedfile.c:116
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: open()མ་བཏུབ་:%s།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmappedfile.c:193
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ གི་ས་ཁྲ་འབྲི་མ་ཚུགས་: mmap() མ་བཏུབ་:%s།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:226
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:324
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error on line %d: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:428
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ངོ་བོ་སྟོང་པ་ ’&;’ མཐོང་ཅི། ནུས་ཅན་ངོ་བོ་ཚུ་: & " < > ' ཚུ་ཨིན།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:438
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
|
|
|
|
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
|
|
|
|
|
"it as &"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ངོ་བོའི་མིང་ འགོ་བཙུགས་སར ཡིག་འབྲུ་་ ’%s’ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཡིག་འབྲུ་ & འདི་གིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་"
|
|
|
|
|
"བཙུགསཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ དང་རྟགས་འདི་ ངོ་བོ་མིནམ་ཅིག་དགོ་པཅིན་ & བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:472
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ’%s དེ་ ངོ་བོའི་མིང་ཅིག་གི་ ནང་འཁོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཨིན། "
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:509
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
|
|
|
|
msgstr "ངོ་བོའི་མིང་ '%s' ཧ་མ་གོ"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:520
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
|
|
|
|
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ངོ་བོ་འདི་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གིས་འབད་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་མ་བཙུགས་པར་ དང་རྟགས་"
|
|
|
|
|
"ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་བཟུམ་ཅིག་འདུག དང་རྟགས་་ & བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གྲོས་ཐར་འབད།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:573
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
|
|
|
|
|
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"'%-.*s'ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ (དཔེར་ན་ (ê ) ཅིག་ནང་གི་ ཨང་"
|
|
|
|
|
"ཡིག་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན་ - ཨང་ཡིག་དེ་ སྦོམ་དྲགསཔ་འོང་ནི་མས།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:598
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་ '%-.*s' དེ་གིས་ གནང་བ་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་ལུ་ ཨིན་ཀོཌི་མི་འབད་བས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:613
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུ་སྟོང་པའི་འབྲེལ་བ་འདི་ནང་ dž བཟུམ་མའི་ ཨང་ཡིག་ཅིག་འོང་དགོ"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:623
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
|
|
|
|
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
|
|
|
|
"as &"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ཡིག་འབྲུ་གཞི་བསྟུན་དེ་ སེ་མི་ཀོ་ལཱོན་ ; གྱིས་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ངོ་བོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རེ་འདུན་"
|
|
|
|
|
"མེད་པར་ དང་རྟགས་ ཡིག་འབྲུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས། དང་རྟགས་དེ་ & བཟུམ་སྦེ་ གྲོས་ཐར་"
|
|
|
|
|
"འབད།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:709
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unfinished entity reference"
|
|
|
|
|
msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:715
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unfinished character reference"
|
|
|
|
|
msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
|
|
|
|
msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཀྱི ཨིན་ཀོ་དེཌི་ཚིག་ཡིག"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1058
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ (དཔེར་ན་ <book>) བཟུམ་མའི་ཆ་ཤས་ཅིག་གིས་ འགོ་བཙུགས་དགོ"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1098
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
|
|
|
|
"element name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ཡིག་འབྲུ་ ’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་’<’ ཅིག་གི་རྗེས་སུ་འོངམ་ད་ ནུས་པ་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཅིག་མིན། འདི་གིས་ཆ་ཤས་"
|
|
|
|
|
"ཀྱི་མིང་ཅིག་ འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1162
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
|
|
|
|
"'%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ཀྱི་ འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ %s’ དེ་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཅིག་ "
|
|
|
|
|
"ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1251
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ’=’ ཅིག་ཡོད་པའི་ རེ་བ་ཡོད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ ’%s’ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་རྗེས་"
|
|
|
|
|
"སུ།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1293
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
|
|
|
|
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
|
|
|
|
|
"character in an attribute name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་འགོ་བཙུགས་ངོ་རྟགས་ མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ ’>’ ཡང་ན་ "
|
|
|
|
|
"’/’ གི་རེ་བ་ཡོད།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1382
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
|
|
|
|
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"’%s’ དེ་རྐྱང་ཡིག་ཨིན་པས། ཁྱད་ཆོས་’%s’ གི་ ཆ་ཤས’%s’ གི་དོན་ལུ་ བེ་ལུ་བྱིནམ་ད་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་"
|
|
|
|
|
"ལུ་ འགོ་བཙུགས་འདྲེན་རྟགས་ཅིག་ ཚུད་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1527
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
|
|
|
|
"begin an element name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་ ཡིག་འབྲུ་ ’</’; ’%s’ ཚུ་གི་རྗེས་ཤུལ་ལུ་འོངམ་ ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ཅིག་ "
|
|
|
|
|
"འགོ་མི་བཙུགསཔ་འོང༌།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1567
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
|
|
|
|
"allowed character is '>'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"’%s’ དེ་ ཡིག་འབྲུ་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན། ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཆ་ཤས་མིང་ ’%s’; གི་རྟིང་བདའ་འོངམ་ད་ ཆོག་པའི་ཡིག་"
|
|
|
|
|
"འབྲུ་དེ་ ’>’ ཨིན།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1578
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཆ་ཤས་གཅིག་ཡང་ ཁ་ཕྱེ་ཕྱེཝ་མིན་འདུག"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1587
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ཤས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཆ་ཤས་དེ་ ’%s’ ཨིན།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1753
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་སྟོང་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་མ་གཏོགས་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1767
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ ’<’ ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ཡི།"
|
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1820
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
|
|
|
|
"element opened"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་རུང་ ཆ་ཤས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་རང་འདུག མཐའ་མཇུག་ཁ་ཕྱེ་མི་ ཆ་ཤས་དེ་ -’%"
|
|
|
|
|
"s’ ཨིན་པས།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1783
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
|
|
|
|
"the tag <%s/>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ཡིག་ཆ་དེ་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག ངོ་རྟགས་ <%s/> མཇུག་བསྡུ་བའི་ ཁ་བསྡམ་ཟུར་ཁུག་གུག་ཤད་ཅིག་ "
|
|
|
|
|
"མཐོང་བའི་རེ་བ་ཡོད།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1789
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཅིག་གི་ མིང་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
|
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1795
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་རྫོགས་སོ་ནུག"
|
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1800
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ ངོ་རྟགས་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
|
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1806
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
|
|
|
|
"name; no attribute value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ མཉམ་རྟགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་བེ་"
|
|
|
|
|
"ལུ་མིན་འདུག"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1813
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ཅིག་གི་ནང་ན་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
|
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1829
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཆ་ཤས་ ’%s’ གི་དོན་ལུ་ ཁ་བསྡམ་ངོ་རྟགས་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
|
|
|
|
|
|
2007-07-12 19:53:42 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gmarkup.c:1835
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ བསམ་བཀོད་ ཡང་ན་ ལས་སྦྱོར་བཀོད་རྒྱ་ཅིག་གི་ནང་ན་ རེ་བ་མེད་པར་ རྫོགས་སོ་ནུག"
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:126
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "corrupted object"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:128
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "internal error or corrupted object"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:130
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "out of memory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:135
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "backtracking limit reached"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:147 glib/gregex.c:155
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:149
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "internal error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:157
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:166
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "recursion limit reached"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:168
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:170
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "invalid combination of newline flags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:174
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:315 glib/gregex.c:1343
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:874
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:883
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:928
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "གྱལ་རིམ་%d ཡིག་འབྲུ་ %d:%s ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:950
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:1769
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:1785
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "hexadecimal digit expected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:1825
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "missing '<' in symbolic reference"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:1834
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "unfinished symbolic reference"
|
|
|
|
|
msgstr "མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ ངོ་བོའི་གཞི་བསྟུན།"
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:1841
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "zero-length symbolic reference"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:1852
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "digit expected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:1870
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "illegal symbolic reference"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:1932
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "stray final '\\'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:1936
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
msgid "unknown escape sequence"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-06-04 17:40:33 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gregex.c:1946
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gshell.c:70
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
|
|
|
|
msgstr "ལུང་འདྲེན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འདྲེན་རྟགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gshell.c:160
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"བཀོད་ལམ་ནང་ ཡང་ན་ གཞན་ ཤལ་གྱི་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ནང་ མི་མཐུན་པའི་འདྲེན་རྟགས་"
|
|
|
|
|
"འདུག"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gshell.c:538
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ཚིག་ཡིག་དེ་ ཡིག་འབྲུ་ ’\\’ ཅིག་གི་ རྟིང་བདའ་སྟེ་རང་ རྫོགས་སོ་ནུག (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས།)"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gshell.c:545
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"འདྲེན་རྟགས་དང་ མ་མཐུན་པའི་ཧེ་མར་ རྫོགས་སོང་མི་ ཚིག་ཡིག་དེ་ %c ཨིན་མས། (ཚིག་ཡིག་དེ་ ’%s’ ཨིན་པས)"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gshell.c:557
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
|
|
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་ སྟོང་པའམ་ (ཡང་ཅིན་ ནང་ན་ས་སྟོང་དཀརཔོ་རྐྱངམ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།)"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:272
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read data from child process"
|
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས། "
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དང་གཅིག་ཁར་ རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "སྣོད་ཐོ་’%s’ (%s)ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། "
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:428
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%d: %s ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཝེཀ་ཊོར་ནང་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "མཐའ་འཁོར་:%sནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཡིག་རྒྱུན།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ནུས་མེད་ལཱ་གཡོག་སྣོད་ཐོ་:%s།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:738
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "ལས་རོགས་པའི་ལས་རིམ་ (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn-win32.c:938
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
|
|
|
|
"process"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་ནི་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ g_io_channel_win32_poll() "
|
|
|
|
|
"ཚུ་འདུག"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:175
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:307
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"སེལ་འཐུ་() ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་སྟེ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:390
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "ཝེཊི་པིཌི་ () (%s) ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ། "
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:1124
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to fork (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "(%s) ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:1274
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" (%s) ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:1284
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) གི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཡང་ཅིན་ ཨིན་པུཊི་ ལོག་གཏང་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:1293
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ (%s) ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:1301
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gspawn.c:1323
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-06-06 06:57:11 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gutf8.c:1024
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
|
|
2007-06-06 06:57:11 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
|
|
|
|
|
#: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
|
|
|
|
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
|
|
|
|
|
|
2007-06-06 06:57:11 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/goption.c:572
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
|
|
msgstr "ལག་ལེན:"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/goption.c:572
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "[OPTION...]"
|
|
|
|
|
msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/goption.c:676
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Help Options:"
|
|
|
|
|
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/goption.c:677
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show help options"
|
|
|
|
|
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/goption.c:683
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show all help options"
|
|
|
|
|
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/goption.c:735
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Application Options:"
|
|
|
|
|
msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
|
|
|
|
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/goption.c:831
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/goption.c:839
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/goption.c:1176
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error parsing option %s"
|
|
|
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Missing argument for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
|
|
|
|
|
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#: glib/goption.c:1713
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown option %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:341
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "གནད་སྡུད་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ནང་ ནུས་ཅན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:376
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not a regular file"
|
|
|
|
|
msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
|
|
|
|
|
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:384
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "File is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:746
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:806
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid group name: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:828
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Key file does not start with a group"
|
|
|
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:854
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid key name: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:881
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
|
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
|
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:1265
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
|
|
|
|
|
|
2007-05-03 07:09:20 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
|
|
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
|
|
|
|
|
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
|
|
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
|
|
|
|
|
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
|
|
|
|
"interpreted."
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
|
|
|
|
|
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:3415
|
2007-03-16 23:11:15 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
|
|
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
|
|
|
|
|
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:3437
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
|
|
|
|
|
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:3579
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:3593
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
|
|
|
|
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:3626
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2007-05-23 06:30:07 +02:00
|
|
|
|
#: glib/gkeyfile.c:3650
|
2006-03-30 17:33:04 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
|
|
|
|
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
|
|
|
|
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: fork() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: waitpid() གིས་%s ལུ་མ་བཏུབ།"
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་བསྒྱུར་བཅོས་འབདམ་ཚུགས་: chmod() མ་བཏུབ་:%s།"
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ བརྡ་རྟགས་: %s གིས་ རྩ་གྲོལ་བཏང་ནུག"
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐབས་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་: ཆ་ལག་དེ་ ཚུལ་མིན་ཐོག་ལས་ རྩ་གྲོལ་སོང་ནུག"
|
2006-07-18 19:40:45 +02:00
|
|
|
|
|
2006-05-29 07:28:05 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ཡོག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་ ‘%s’ ལས་ ‘%s’ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|