glib/po/ka.po

1049 lines
37 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-02-23 06:31:29 +00:00
# Georgian translation for GLIB.
# Copyright © 2006 Ubuntu Georgian Translators.
# This file is distributed under the same license as the GLIB package.
# Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
2006-02-23 06:33:44 +00:00
"Project-Id-Version: glib 2.9.6\n"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"POT-Creation-Date: 2006-08-27 07:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 03:50+0200\n"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
"Last-Translator: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format
2006-05-03 02:05:01 +00:00
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr "მოულოდნელი ატრიბუტი '%s' ელემენტ '%s'-თვის"
2006-05-03 02:05:01 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930
2006-05-03 02:05:01 +00:00
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"ატრიბუტი'%s' ელემენტისთვის '%s' "
"ვერ მოიძებნა"
2006-05-03 02:05:01 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242
2006-05-03 02:05:01 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"უცნობი ჭდე '%s', მოსალოდნელი "
"იყო '%s'"
2006-05-03 02:05:01 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
2006-05-03 02:05:01 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr "უცნობი ჭდე '%s' - '%s'"
2006-05-03 02:05:01 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792
2006-08-16 00:45:03 +00:00
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
2006-05-03 02:05:01 +00:00
msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993
2006-05-03 02:05:01 +00:00
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr "URI '%s' სანიშნე უკვე არსებობს"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3371
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3436 ../glib/gbookmarkfile.c:3526
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3653
2006-05-03 02:05:01 +00:00
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr "URI '%s' სანიშნე ვერ მოიძებნა"
2006-05-03 02:05:01 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371
2006-05-03 02:05:01 +00:00
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"URI '%s' სანიშნეში MIME ტიპი არ "
"მითითებულა"
2006-05-03 02:05:01 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456
2006-05-03 02:05:01 +00:00
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"URI '%s' სანიშნეში პირადი ალამი "
"არ მითითებულა"
2006-05-03 02:05:01 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835
2006-05-03 02:05:01 +00:00
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები არ "
"მითითებულა"
2006-05-03 02:05:01 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3381
2006-05-03 02:05:01 +00:00
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"პროგრამისთვის სახელით '%s' არ "
"მითითებულა სანიშნე '%s'"
2006-05-03 02:05:01 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gconvert.c:405 ../glib/gconvert.c:483 ../glib/giochannel.c:1150
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"კოდური გვერდის \"%s\" გარდაქმნა "
"\"%s\" კოდირებაში არაა "
"რეალიზებული"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gconvert.c:409 ../glib/gconvert.c:487
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" "
"გარდამქმნელის გახსნა"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gconvert.c:603 ../glib/gconvert.c:992 ../glib/giochannel.c:1322
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
#: ../glib/gutf8.c:1392
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"შეტანილ ტექსტში ბაიტების "
"მიმდევრობა მცდარია"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gconvert.c:609 ../glib/gconvert.c:919 ../glib/giochannel.c:1329
#: ../glib/giochannel.c:2218
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gconvert.c:644 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Partial character sequence at end of input"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"არასრული სიმბოლო შეტანის "
"ტექსტის ბოლოს"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gconvert.c:894
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ვერ ხერხდება \"%s\" სიმბოლოს "
"გარდაქმნა კოდირებაში \"%s\""
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gconvert.c:1703
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"URI \"%s\" არ გახლავთ აბსოლუტური "
"იდენტიფიკატორი \"file\" სქემის "
"გამოყენებისას"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gconvert.c:1713
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"ლოკალური ფაილის URI "
"იდენტიფიკატორი \"%s\" არ "
"შეიძლება შეიცავდეს "
"სიმბოლოს \"#\""
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gconvert.c:1730
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"URI იდენტიფიკატორი \"%s\" მცდარია"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gconvert.c:1742
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"URI იდენტიფიკატორის \"%s\" "
"მასპინძლის სახელი მცდარია"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gconvert.c:1758
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"URI იდენტიფიკატორი \"%s\" შეიცავ "
"მცდარ საკონტროლო სიმბოლოებს"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gconvert.c:1853
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"გეზი \"%s\" აბსოლუტური არ "
"გახლავთ"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gconvert.c:1863
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Invalid hostname"
msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ვერ ხერხდება %lu ბაიტის "
"გამოყოფა \"%s\" ფაილის "
"წასაკითხად"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:587
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: "
"%s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:669
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ფაილიდან \"%s\" წაკითხვის "
"შეცდომა: %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ფაილის \"%s\" ატრიბუტების "
"წაკითხვის შეცდომა: ფუნქცია - "
"fstat(): %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:771
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: "
"ფუნქცია - fdopen(): %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:905
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის "
"გადარქმევა - '%s': g_rename() ვერ შედგა: "
"%s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:960
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ვერ ვხსნი '%s' ფაილს ჩასაწერად: "
"fdopen() ვერ შედგა: %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:985
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ "
"შედგა: %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:1004
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ვერ ვხურავ '%s' ფაილს: fclose() ვერ "
"შედგა: %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:1122
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"არსებული '%s' ფაილი ვერ "
"ამოიშლება: g_unlink() ვერ შედგა: %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:1366
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"თარგი '%s' მცდარია და '%s'-ს არ "
"უნდა შეიცავდეს"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:1379
#, c-format
2006-06-20 15:09:06 +00:00
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ნიმუში '%s' არ მთავრდება კონტექსტით XXXXXX"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:1854
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის "
"შეცდომა: %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gfileutils.c:1875
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Symbolic links not supported"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"სიმბოლური ბმების "
"გამოყენება არაა რეალიზებული"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/giochannel.c:1154
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ვერ ხერხდება გარდამქმნელის "
"გახსნა '%s' - '%s': %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/giochannel.c:1499
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში "
"g_io_channel_read_line_string ვერ ხერხდება"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
#: ../glib/giochannel.c:1889
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"გარდაუქმნელი მონაცემები "
"წაკითხვის ბუფერში დარჩა"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Channel terminates in a partial character"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"არხი არასრული სიმბოლოთი "
"იხურება"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/giochannel.c:1689
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში "
"g_io_channel_read_to_end ვერ ხერხდება"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmappedfile.c:116
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის "
"გახსნა: open() ვერ შედგა: %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmappedfile.c:193
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის "
"განთავსება: mmap() ვერ შედგა: %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:227
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"შეცდომა სტრიქონში %d სიმბოლო "
"%d: %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:325
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:429
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"ცარიელი ერთეული \"&;\"; შესაძლო "
"ერთეულებია: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:439
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &amp;"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია "
"ერთეულის დასაწყისში; "
"ერთეულიიწყება \"&\" სიმბოლოთი; "
"თუ ეს სიმბოლო სიმბოლო "
"ერთეულის ნაწილი უნდა იყოს "
"გამოსახეთ იგი, როგორც &amp;"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:473
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"სიმბოლო \"%s\" ერთეულის სახელში "
"დაუშვებელია"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:510
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ერთეულის სახელი \"%s\" უცნობია"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:521
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"ერთეული არ მთავრდება "
"წერტილ-მძიმით; როგორც ჩანს, "
"სახელის დასაწყისში "
"გამოყენებულია სიმბოლო \"&\". "
"გამოსახეთ იგი, როგორც &amp;"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:574
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"ვერ მუშავდება სტრიქონი '%-.*s', "
"რომელშიც უნდა იყოს სიმბოლოს "
"ნომერი (მაგალითად, &#234;): "
"შესაძლოა რიცხვი მეტისმეტად "
"დიდია"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:599
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"სიმბოლოს ნომერი '%-.*s' "
"დაუშვებელია"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:614
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"სიმბოლოს დამოწმება "
"ცარიელია; იგი ნომერს უნდა "
"შეიცავდეს, მაგალითად, &#454;"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:624
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"სიმბოლოს ნომერი არ "
"მთავრდება წერტილ-მძიმით; "
"როგორც ჩანს, სახელის "
"დასაწყისში გამოყენებულია "
"სიმბოლო \"&\". გამოსახეთ იგი, "
"როგორც &amp;"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:710
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Unfinished entity reference"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ერთეულის დამოწმება არაა "
"დასრულებული"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:716
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Unfinished character reference"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"სიმბოლოს დამოწმება არაა "
"დასრულებული"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:959 ../glib/gmarkup.c:987 ../glib/gmarkup.c:1018
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ტექსტის მცდარი UTF-8 კოდირება"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1054
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"დოკუმენტი უნდა დაიწყოს "
"ელემეტით (მაგალითად <book>)"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1094
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია \"<\" "
"სიმბოლოს შემდეგ; ამ "
"სიმბოლოთი ელემენტის "
2006-04-10 02:15:30 +00:00
"სახელის დაწყება არ შეიძლება"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1158
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", "
"მოსალოდნელია \">\" სიმბოლო "
"ელემენტის \"%s\" ჭდის დასახურად"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1247
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", "
"მოსალოდნელია \"=\"ატრიბუტის "
"სახელის \"%s\" შემდეგ "
2006-04-10 02:15:30 +00:00
"ელემენტისთვის \"%s\""
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1289
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", "
"მოსალოდნელია \">\" ან \"/\" "
"ელემენტის \"%s\" გამხსნელი ჭდის "
"დასახურად ან დამატებითი "
"ატრიბუტი; ასევე, შესაძლოა "
"მცდარი სიმბოლო ატრიბუტის "
"სახელში"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1378
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", "
"მოსალოდნელია გახსნილი "
"ბრჭყალები ტოლობის ნიშნის "
"შემდეგ ატრიბუტისთვის \"%s\" "
"მნიშვნელობის მისანიჭებლად "
"ელემენტისთვის \"%s\""
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1523
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია \"</\" "
"შემდეგ; სიმბოლო \"%s\" არ "
"შეიძლება იყოს ელემენტის "
"სახელის დასაწყისში"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1563
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია "
"ელემენტის \"%s\" დახურვის ჭდის "
"შემდეგ; დასაშვები სიმბოლოა "
"\">\""
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1574
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ელემენტი \"%s\" დაიხურა, არცერთი "
"ელემენტი არაა გახსნილი"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1583
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ელემენტი \"%s\" დაიხურა, მაგრამ "
"გახსნილია ელემენტი \"%s\""
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1749
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"დოკუმენტი ცარიელია ან "
"მხოლოდ ხარეებს შეიცავს"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1763
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"დოკუმენტი დასრულდა უშუალოდ "
"კუთხოვანი ფრჩხილის \"<\" შემდეგ"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1771 ../glib/gmarkup.c:1815
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"დოკუმენტი მოულოდნელად "
"დასრულდა გახსნილი "
"ელემენტებით - \"%s\" ბოლო "
"გახსნილი ელემენტია"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1779
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"დოკუმენტი მოულოდნელად "
"დასრულდა, მოსალოდნელია "
"ჩამკეტი კუთხოვანი ფრჩხილი <%s/>"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1785
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"დოკუმენტი მოულოდნელად "
"დასრულდა ელემენტის სახელის "
"შიგნით"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1790
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"დოკუმენტი მოულოდნელად "
"დასრულდა ატრიბუტის სახელის "
"შიგნით"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1795
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"დოკუმენტი მოულოდნელად "
"დასრულდა ელემენტის "
"გამხსნელი ჭდის შიგნით."
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1801
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"დოკუმენტი მოულოდნელად "
"დასრულდა ატრიბუტის სახელის "
"შემდგომი ტოლობის ნიშნის "
"შემდეგ; ატრიბუტის "
"მნიშვნელობა არ მითითებულა"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1808
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"დოკუმენტი მოულოდნელად "
"დასრულდა ატრიბუტის "
"მნიშვნელობის შიგნით"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1823
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"დოკუმენტი მოულოდნელად "
"დასრულდა ელემენტის \"%s\" "
"ჩამკეტი ჭდის შიგნით"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gmarkup.c:1829
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"დოკუმენტი მოულოდნელად "
"დასრულდა კომენტარის ან "
"დამუშავების ინსტრუქციის "
"შიგნით"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gshell.c:70
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ციტირებული ტექსტი "
"ბრჭყალებით არ იწყება"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gshell.c:160
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"უმართებლო ბრჭყალი "
"ბრძანებაში ან სხვა ტექსტურ "
"გარსში"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gshell.c:538
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ტექსტი დასრულდა უშუალოდ \"\\\" "
"სიმბოლოს შემდეგ. (ტექსტი - \"%s\")"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gshell.c:545
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ტექსტი დასრულდა %c "
"შესაბამისი ბრჭყალის წინ. "
"(ტექსტი - \"%s\")"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gshell.c:557
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ტექსტი ცარიელი იყო (ან "
"მხოლოდ ხარეებს შეიცავდა)"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:273
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Failed to read data from child process"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"მონაცემთა წაკითხვა "
"ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:288 ../glib/gspawn.c:1361
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"არხის შექმნა ქვეპროცესთან "
"დასაკავშირებლად ვერ "
"მოხერხდა (%s)"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:326 ../glib/gspawn.c:1025
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"მონაცემთა წაკითხვა "
"ქვეპროცესის არხიდან ვერ "
"მოხერხდა (%s)"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:352 ../glib/gspawn.c:1230
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"დასტის შექმნა ვერ მოხერხდა "
"\"%s\" (%s)"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:358 ../glib/gspawn-win32.c:578
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ქვეპროცესის გამოყენება ვერ "
"მოხერხდა (%s)"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:468 ../glib/gspawn-win32.c:524
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:478 ../glib/gspawn-win32.c:534
#: ../glib/gspawn-win32.c:777 ../glib/gspawn-win32.c:832
#: ../glib/gspawn-win32.c:1367
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"მცდარი სტრიქონი არგუმენტის "
"ვექტორში - %d: %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:489 ../glib/gspawn-win32.c:545
#: ../glib/gspawn-win32.c:791 ../glib/gspawn-win32.c:845
#: ../glib/gspawn-win32.c:1400
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"მცდარი სტრიქონი გარემოში: %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:773 ../glib/gspawn-win32.c:828
#: ../glib/gspawn-win32.c:1348
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "უმართებლო სამუშაო დასტა: %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:887
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"დახმარების პროგრამის (%s) "
"გამოყენება ვერ მოხერხდა"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:1087
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"მოულოდნელი შეცდომა "
"ფუნქციაში g_io_channel_win32_poll() "
"ქვეპროცესიდან მონაცემთა "
"წაკითხვისას"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn.c:165
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"მონაცემთა წაკითხვა "
"ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა "
"(%s)"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn.c:297
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"მოულოდნელი შეცდომა "
"ფუნქციაში select() ქვეპროცესიდან "
"მონაცემთა წაკითხვისას (%s)"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn.c:380
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"მოულოდნელი შეცდომა "
"ფუნქციაში waitpid() (%s)"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn.c:1090
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "განტოტების შეცდომა (%s)"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn.c:1240
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ქვეპროცესის გამოყენება ვერ "
"მოხერხდა \"%s\" (%s)"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn.c:1250
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"ქვეპროცესში შეტანის ან "
"მიღების გადამისამართება "
"გამოყენება ვერ მოხერხდა (%s)"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn.c:1259
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ქვეპროცესის განტოტების "
"შეცდომა (%s)"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn.c:1267
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ქვეპროცესის უცნობი შეცდომა "
"\"%s\""
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gspawn.c:1289
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ქვეპროცესის არხიდან "
"საკმარის მონაცემთა "
"წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gutf8.c:1017
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "სიმბოლო UTF-8 რანგს გარეთაა"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Invalid sequence in conversion input"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"შეტანის ტექსტის გარდაქმნის "
"მცდარი მიმდევრობა"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/goption.c:495
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Usage:"
msgstr "გამოყენება:"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/goption.c:495
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ოპცია...]"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/goption.c:586
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Help Options:"
msgstr "დახმარების პარამეტრები:"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/goption.c:587
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Show help options"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"დახმარების პარამეტრების "
"ჩვენება"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/goption.c:592
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Show all help options"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"დახმარების ყველა "
"პარამეტრის ჩვენება"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/goption.c:642
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Application Options:"
msgstr "პროგრამის პარამეტრები:"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ვერ ვახერხებ მნიშვნელობის "
"წაკითხვას '%s' ელემენტისთვის %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"მთელი მნიშვნელობა '%s' "
"ელემენტისთვის %s რანგს "
"გარეთაა"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/goption.c:721
2006-04-10 02:15:30 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"ვერ ვახერხებ მთელ "
"მნიშვნელობის '%s' წაკითხვას %s "
"ელემენტისთვის"
2006-04-10 02:15:30 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/goption.c:729
2006-04-10 02:15:30 +00:00
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"მთელი მნიშვნელობა '%s' "
"ელემენტისთვის %s რანგს "
"გარეთაა"
2006-04-10 02:15:30 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/goption.c:1066
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"გარდაქმნის პარამეტრის "
"შეცდომა: %s"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "მცდარი არგუმენტი - %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/goption.c:1597
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "უცნობი პარამეტრი %s"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:337
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"მონაცემთა დასტებში "
"მართებული საკვანძო ფაილი "
"ვერ მოიძებნა"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:372
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Not a regular file"
msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:380
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "File is empty"
msgstr "ფაილი ცარიელია"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:696
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს "
"სტრიქონს, რომელიც არ "
"წარმოადგენს კოდურ წყვილს, "
2006-04-10 02:15:30 +00:00
"ჯგუფს ან კომენტარს"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:767
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Key file does not start with a group"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ "
"იწყება"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:811
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"საკვანძო ფაილი შეიცავს "
"არარეალიზებულ კოდირებას '%s'"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1020 ../glib/gkeyfile.c:1179 ../glib/gkeyfile.c:2398
#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2582 ../glib/gkeyfile.c:2717
#: ../glib/gkeyfile.c:2870 ../glib/gkeyfile.c:3046 ../glib/gkeyfile.c:3103
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"საკვანძო ფაილი არ შეიცავს "
"ჯგუფებს '%s'"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1191
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"საკვანძო ფაილი არ შეიცავს "
"კოდს '%s'"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1293 ../glib/gkeyfile.c:1405
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს "
"'%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' "
"არაა UTF-8 კოდირებაში"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:1313 ../glib/gkeyfile.c:1425 ../glib/gkeyfile.c:1797
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს "
"'%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ "
"იშიფრება."
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:2013 ../glib/gkeyfile.c:2226
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
2006-04-10 02:15:30 +00:00
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
2006-09-08 01:55:44 +00:00
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს "
"'%s' ჯგუფში '%s', რომლის "
"მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება."
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:2413 ../glib/gkeyfile.c:2597 ../glib/gkeyfile.c:3114
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"საკვანძო ფაილი არ შეიცავს "
"კოდს '%s' ჯგუფში '%s'"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:3287
2006-02-23 06:31:29 +00:00
msgid "Key file contains escape character at end of line"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"საკვანძო ფაილი სტრიქონის "
"ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:3309
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"საკვანძო ფაილი შეიცავს "
"მცდარ escape მიმდევრობას '%s'"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:3451
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება "
"როგორც რიცხვი."
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:3465
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს "
"გარეთაა"
2006-02-23 06:31:29 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:3498
#, c-format
2006-05-03 02:05:01 +00:00
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც მძიმის მქონე რიცხვი."
2006-05-03 02:05:01 +00:00
2006-09-08 01:55:44 +00:00
#: ../glib/gkeyfile.c:3525
2006-02-23 06:31:29 +00:00
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
2006-09-08 01:55:44 +00:00
msgstr ""
"მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება "
"როგორც ლოგიკური ოპერატორი."