glib/po/kk.po

6367 lines
156 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-07-12 15:19:45 +02:00
# glib to kazakh.
# Copyright (C) 2010 HZ
# This file is distributed under the same license as the glib package.
2021-08-29 19:05:55 +02:00
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2021.
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
2024-03-06 04:01:06 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 08:00+0500\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gappinfo.c:339
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "Setting default applications not supported yet"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgstr "Әдепкі бағдарламаларды орнатуға әлі қолдау жоқ"
2022-03-12 18:40:53 +01:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gappinfo.c:372
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gappinfo.c:814
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to find default application for content type %s"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gappinfo.c:874
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to find default application for URI Scheme %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gapplication.c:507
2023-08-19 09:44:16 +02:00
msgid "GApplication Options:"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gapplication.c:507
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Show GApplication options"
msgstr "GApplication опцияларын көрсету"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gapplication.c:552
2016-03-05 11:39:10 +01:00
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gapplication.c:564
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Override the applications ID"
2016-03-05 11:39:10 +01:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gapplication.c:575
2024-02-24 18:48:18 +01:00
msgid "Print the application version"
msgstr "Қолданба нұсқасын басып шығару"
#: gio/gapplication.c:587
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "Replace the running instance"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print help"
msgstr "Көмекті шығару"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[КОМАНДА]"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:231
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print version"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:55
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List applications"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Қолданбаларды тізіп шығару"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:56
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:59
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Launch an application"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Қолданбаны жөнелту"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:60
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:61
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr "APPID [ФАЙЛ…]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:63
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Activate an action"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Әрекетті белсендіру"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:64
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invoke an action on the application"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:65
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "APPID ӘРЕКЕТ [ПАРАМЕТР]"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:67
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List available actions"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Қолжетерлік әрекеттерді тізіп шығару"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:68
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:74
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:75
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr ""
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#. Translators: commandline placeholder
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:76
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:77
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "ACTION"
msgstr "ӘРЕКЕТ"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:77
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The action name to invoke"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:78
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PARAMETER"
msgstr "ПАРАМЕТР"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:78
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:678
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:105
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Usage:\n"
msgstr "Қолданылуы:\n"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:713
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Аргументтер:\n"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:259
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "[ARGS…]"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "[АРГУМЕНТТЕР…]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:138
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Commands:\n"
msgstr "Командалар:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:150
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:169
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:175
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "invalid application id: “%s”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:186
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"“%s” takes no arguments\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"\"%s\" аргументтерді қабылдамайды\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:270
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:290
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:324
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "action name must be given after application id\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:332
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:351
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:363
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:418
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:428
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gapplication-tool.c:473
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
"команда танылмады: %s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:421 gio/gbufferedinputstream.c:499
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:227 gio/goutputstream.c:1052
#: gio/gpollableinputstream.c:217 gio/gpollableoutputstream.c:289
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Too large count value passed to %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:892 gio/gbufferedoutputstream.c:579
#: gio/gdataoutputstream.c:557
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Seek not supported on base stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:939
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gbufferedinputstream.c:984 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:317
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/goutputstream.c:2208
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gbufferedoutputstream.c:616 gio/gdataoutputstream.c:587
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Әрекеттен бас тартылды"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcharsetconverter.c:272
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcharsetconverter.c:293 gio/gcharsetconverter.c:321
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcharsetconverter.c:327 gio/gcharsetconverter.c:336
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Not enough space in destination"
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgstr "Мақсат жерінде жеткілікті орын жоқ"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgstr "Түрлендіру кірісінде жарамсыз байттар тізбегі анықталды"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcharsetconverter.c:457 gio/gsocket.c:1217
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cancellable initialization not supported"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Бас тартуға болатын инициализацияға қолдау жоқ"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcontenttype.c:470
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s түрі"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gcontenttype-win32.c:198
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown type"
msgstr "Белгісіз түрі"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gcontenttype-win32.c:200
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%s filetype"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "%s файл түрі"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcredentials.c:327
msgid "GCredentials contains invalid data"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcredentials.c:387 gio/gcredentials.c:678
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcredentials.c:542 gio/gcredentials.c:560
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcredentials.c:618
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gcredentials.c:672
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdatainputstream.c:298
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:165 gio/gdbusaddress.c:237 gio/gdbusaddress.c:324
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:178
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:187
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
"keys)"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:263 gio/gdbusaddress.c:278
#: gio/gdbusaddress.c:339 gio/gdbusaddress.c:350
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:420 gio/gdbusaddress.c:679
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:464
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:473
#, c-format
msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:494
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"sign"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:505
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:519
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
"“%s”"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:587
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
"“path” or “abstract” to be set"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:622
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:636
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:650
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:671
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error auto-launching: "
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:724
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:743
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" nonce файлынан оқу қатесі: %s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:752
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:770
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:985
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The given address is empty"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1098
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1105
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1112
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1154
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error spawning command line “%s”: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1223
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"— unknown value “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusaddress.c:1396
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown bus type %d"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusauth.c:292
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusauth.c:336
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusauth.c:480
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusauth.c:1043
2023-08-19 09:44:16 +02:00
msgid "Unexpected lack of content trying to read a byte"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusauth.c:1193
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "User IDs must be the same for peer and server"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusauth.c:1205
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:307
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" бума ақпаратын алу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" бумасын жасау қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Operation not supported"
msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:411
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:448 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:789
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:462 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:803
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:486
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Didnt find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:543
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:616
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:655
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:666
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:936
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The connection is closed"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Байланыс жабылған"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:1876
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Timeout was reached"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:2515
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:4422
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No such property “%s”"
msgstr "\"%s\" қасиеті табылмады"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:4434
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "\"%s\" қасиетін оқу мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:4445
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "\"%s\" қасиетін жазу мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:4465
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785
#: gio/gdbusconnection.c:6762
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No such interface “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:5102
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No such method “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:5133
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:5336
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:5563
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:5619
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "%s қасиетін орнату мүмкін емес.%s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:5798
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:6874
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:6995
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "A subtree is already exported for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusconnection.c:7287
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1351
#, c-format
msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type %s"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1374
#, c-format
msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1413
#, c-format
msgid "%s message: INVALID header field supplied"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1424
#, c-format
msgid ""
"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
"DBus/Local"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1437
#, c-format
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1446
#, c-format
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"freedesktop.DBus.Local"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1459
#, c-format
msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1472
#, c-format
msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1511
msgid "type is INVALID"
msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1595
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1614
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
msgid "Value nested too deeply"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1846
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1870
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1921
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:1941
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"bytes, but found to be %u bytes in length"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2149
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2190
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2375
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"0x%02x"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2394
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2464
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2479
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2519
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2529
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot deserialize message: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:2875
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:3012
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:3020
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:3073
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:3083
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:3099
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:3673
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error return with body of type “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusmessage.c:3681
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2201
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2387
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbusprivate.c:2410
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#. Translators: Both placeholders are file paths
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusprivate.c:2466
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusproxy.c:1552
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusproxy.c:1575
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusproxy.c:2686 gio/gdbusproxy.c:2821
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:739
msgid "Abstract namespace not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:831
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:913
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" үшін nonce файлын жазу қатесі: %s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:1088
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdbusserver.c:1126
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:113
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
" wait Wait for a bus name to appear\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347
#: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246
#: gio/gdbus-tool.c:1733
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Қате: %s\n"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1749
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:253
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:747 gio/gdbus-tool.c:1065
#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:405
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connect to the system bus"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:406
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connect to the session bus"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:407
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connect to given D-Bus address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "ADDRESS"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:417
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connection Endpoint Options:"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:418
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Options specifying the connection endpoint"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:441
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:451
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:524
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:533
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:595
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:596
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to emit signal on"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:597
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Signal and interface name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:630
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Emit a signal."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Сигналды жіберу."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836
#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Байланысу қатесі: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:705
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:724 gio/gdbus-tool.c:1045 gio/gdbus-tool.c:1879
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Error: Object path is not specified\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:767
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Қате: сигнал көрсетілмеген.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:781
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:793
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:799
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:836 gio/gdbus-tool.c:1177
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:868
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:896
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Destination name to invoke method on"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:897
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to invoke method on"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:898
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Method and interface name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:899
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Timeout in seconds"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:900
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "Allow interactive authorization"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:947
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invoke a method on a remote object."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1030 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1080
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error: Method name is not specified\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1091
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1169
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1195
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Error adding handle %d: %s\n"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1695
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Destination name to introspect"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1696
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to introspect"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1697
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print XML"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "XML баспаға шығару"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1698
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Introspect children"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1699
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Only print properties"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тек қасиеттерін баспаға шығару"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1788
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Introspect a remote object."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1994
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Destination name to monitor"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бақылау үшін мақсат атауы"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:1995
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Object path to monitor"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2020
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Monitor a remote object."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2078
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2202
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2205
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2253
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[ОПЦИЯ…] ШИНА-АТЫ"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2254
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2330
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Қате: белсендіру үшін қызмет көрсетілуі керек.\n"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2335
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Қате: күту үшін қызмет көрсетілуі керек.\n"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2340
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Қате: \"%s\" - кеңінен белгілі шина аты емес.\n"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:361
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#, c-format
msgid "Not authorized to change debug settings"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2235 gio/gdesktopappinfo.c:5219
#: gio/gwin32appinfo.c:4256
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unnamed"
msgstr "Атаусыз"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2645
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Desktop file didnt specify Exec field"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2935
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to find terminal required for application"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:2995
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#, c-format
msgid "Program %s not found in $PATH"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3731
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant create user application configuration folder %s: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3735
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant create user MIME configuration folder %s: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:3977 gio/gdesktopappinfo.c:4001
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Application information lacks an identifier"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:4237
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant create user desktop file %s"
msgstr "%s пайдаланушы жұмыс үстел файлын жасау мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdesktopappinfo.c:4373
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Custom definition for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdrive.c:417
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement eject"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdrive.c:495
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement eject or eject_with_operation"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdrive.c:571
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement polling for media"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdrive.c:778
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement start"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdrive.c:880
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "drive doesnt implement stop"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gdtlsconnection.c:1154 gio/gtlsconnection.c:921
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323
#: gio/gdummytlsbackend.c:515
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS қолдауы қолжетерсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gdummytlsbackend.c:425
2016-03-05 11:39:10 +01:00
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS қолдауы қолжетерсіз"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gemblem.c:332
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GEmblem encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gemblem.c:342
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gemblemedicon.c:366
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gemblemedicon.c:376
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gemblemedicon.c:399
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:1604
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Containing mount does not exist"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant copy over directory"
msgstr "Бума үстіне көшіру мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:2710
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant copy directory over directory"
msgstr "Буманы бума үстіне көшіру мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:2718
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Target file exists"
msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:2737
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant recursively copy directory"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#, c-format
msgid "Copy file range not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:3056 gio/gfile.c:3167
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error splicing file: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:3163
2023-08-19 09:44:16 +02:00
msgid "Splice not supported"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:3327
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:3331
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:3336
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
#, c-format
msgid "Cannot retrieve attribute %s"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:3415
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant copy special file"
msgstr "Арнайы файлды көшіру мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:4332
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid symlink value given"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:4623
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Trash not supported"
msgstr "Қоқыс шелегіне қолдау жоқ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:4733
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "File names cannot contain “%c”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "volume doesnt implement mount"
msgstr "том тіркеуді жүзеге асырмайды"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No application is registered as handling this file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfileenumerator.c:216
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Enumerator is closed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfileenumerator.c:223 gio/gfileenumerator.c:282
#: gio/gfileenumerator.c:427 gio/gfileenumerator.c:527
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "File enumerator has outstanding operation"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfileenumerator.c:418 gio/gfileenumerator.c:518
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "File enumerator is already closed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfileicon.c:248
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GFileIcon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfileicon.c:258
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfileinputstream.c:148 gio/gfileinputstream.c:394
#: gio/gfileiostream.c:166 gio/gfileoutputstream.c:163
#: gio/gfileoutputstream.c:497
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Stream doesnt support query_info"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:380
#: gio/gfileoutputstream.c:371
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Seek not supported on stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfileinputstream.c:369
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Truncate not allowed on input stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gfileiostream.c:456 gio/gfileoutputstream.c:447
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Truncate not supported on stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
#: glib/gconvert.c:1752
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Хост аты қате"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:145
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Bad HTTP proxy reply"
msgstr "HTTP прокси жауабы қате"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:161
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr "HTTP прокси байланысы рұқсат етілмеген"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:166
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr "HTTP прокси аутентификациясы сәтсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:169
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr "HTTP прокси аутентификациясы керек"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:173
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "HTTP прокси байланысы сәтсіз аяқталды: %i"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:268
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "HTTP proxy response too big"
msgstr "HTTP прокси жауабы тым үлкен"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/ghttpproxy.c:285
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP прокси сервері күтпегенде байланысты үзді."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gicon.c:298
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gicon.c:318
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No type for class name %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gicon.c:328
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gicon.c:339
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Type %s is not classed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gicon.c:353
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Malformed version number: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gicon.c:367
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gicon.c:469
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/ginetaddressmask.c:192
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No address specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/ginetaddressmask.c:200
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Length %u is too long for address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/ginetaddressmask.c:233
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/ginetaddressmask.c:310
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/ginetsocketaddress.c:199 gio/ginetsocketaddress.c:216
#: gio/gnativesocketaddress.c:107 gio/gunixsocketaddress.c:222
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Not enough space for socket address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/ginetsocketaddress.c:231
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unsupported socket address"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/ginputstream.c:190
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Input stream doesnt implement read"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. * one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:327 gio/goutputstream.c:2218
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Stream has outstanding operation"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool.c:162
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Copy with file"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool.c:166
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Keep with file when moved"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool.c:207
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "\"version\" аргументтерді қабылдамайды"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:258 glib/goption.c:712
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Usage:"
msgstr "Қолданылуы:"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool.c:212
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу."
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:232
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:233
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Copy one or more files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бір немесе бірнеше файлды көшіру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:234
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show information about locations"
msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:235
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Launch an application from a desktop file"
msgstr "Қолданбаны desktop файлынан жөнелту"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:236
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List the contents of locations"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:237
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:238
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Create directories"
msgstr "Бумаларды жасау"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:239
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor files and directories for changes"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдар және бумаларды өзгерістерге бақылау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:240
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден босату"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:241
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Move one or more files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бір немесе бірнеше файлды жылжыту"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:242
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Open files with the default application"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдарды үнсіз келісім қолданбасымен ашу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:243
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Rename a file"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файл атын ауыстыру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:244
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Delete one or more files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бір немесе бірнеше файлды өшіру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:245
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Read from standard input and save"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Қалыпты кірістен оқу және сақтау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:246
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Set a file attribute"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файл атрибутын орнату"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:247
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Move files or directories to the trash"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:248
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool.c:261
msgid "Commands:"
msgstr "Командалар:"
#: gio/gio-tool.c:275
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:89
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error writing to stdout"
msgstr "Қалыпты шығысқа жазу қатесі"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:383 gio/gio-tool-list.c:176
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "LOCATION"
msgstr "ОРНАЛАСУ"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:140
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Concatenate files and print to standard output."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файлдарды біріктіріп, қалыпты шығысқа шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-cat.c:142
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:414 gio/gio-tool-mkdir.c:78
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "No locations given"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "No target directory"
msgstr "Мақсат бумасы жоқ"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show progress"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Орындалу барысын көрсету"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-copy.c:48 gio/gio-tool-move.c:42
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Prompt before overwrite"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Үстінен жазу алдында сұрау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-copy.c:49
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Preserve all attributes"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Барлық атрибуттарды сақтап қалу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-copy.c:50 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Backup existing destination files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Бар болып тұрған мақсат файлдардың қор көшірмелерін жасау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-copy.c:51
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Never follow symbolic links"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Символдық сілтемелер соңынан ермеу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-copy.c:52
msgid "Use default permissions for the destination"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-copy.c:53
msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "SOURCE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "ҚАЙНАР_КӨЗІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-copy.c:104 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "DESTINATION"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "МАҚСАТЫ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-copy.c:109
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-copy.c:111
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-copy.c:153
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "%s мақсаты бума емес"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: \"%s\" үстінен жазу керек пе? "
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:39
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List writable attributes"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:40
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Get file system info"
msgstr "Файлдық жүйе ақпаратын алу"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "The attributes to get"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "ATTRIBUTES"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "АТРИБУТТАР"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Dont follow symbolic links"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-info.c:105
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "attributes:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "атрибуттар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:166
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:176
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-info.c:185
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "name: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "аты: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-info.c:192
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "type: %s\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "түрі: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-info.c:198
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "size: "
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "өлшемі: "
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-info.c:204
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "hidden\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "жасырын\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-info.c:207
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-info.c:214
#, c-format
msgid "local path: %s\n"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-info.c:248
#, c-format
msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-info.c:329
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Settable attributes:\n"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Орнатуға болатын атрибуттар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-info.c:353
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-info.c:388
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show information about locations."
msgstr "Орналасулар жөнінде ақпаратты көрсету."
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gio-tool-info.c:390
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#. Translators: commandline placeholder
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:56
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:59
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid ""
"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
"arguments to it."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:79
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "No desktop file given"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:87
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:100
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to load %s: %s"
msgstr "%s жүктеу мүмкін емес: %s"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:109
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to load application information for %s"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-launch.c:121
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to launch application %s: %s"
msgstr "%s қолданбасын жөнелту мүмкін емес: %s"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show hidden files"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:39
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Use a long listing format"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:41
msgid "Print display names"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:42
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Print full URIs"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Толық URI шығару"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:181
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List the contents of the locations."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Орналасулар құрамаларын тізіп шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gio-tool-list.c:183
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:73
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "MIMETYPE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "MIME_ТҮРІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:73
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "HANDLER"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:78
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:80
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:102
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:118
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No default applications for “%s”\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:124
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:129
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Registered applications:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тіркелген қолданбалар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:131
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "No registered applications\n"
msgstr "Тіркелген қолданбалар жоқ\n"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:142
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Recommended applications:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Ұсынылатын қолданбалар:\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:144
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "Ұсынылатын қолданбалар жоқ\n"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:164
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mime.c:170
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:33
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Create parent directories"
msgstr "Аталық бумаларын жасау"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Create directories."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Бумаларды жасау."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mkdir.c:56
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:39
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:41
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:43
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:45
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:47
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:49
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Watch for mount events"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-monitor.c:211
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:65
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Mount as mountable"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Тіркелетін ретінде тіркеу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "ID"
msgstr "ID"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:67
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Unmount"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тіркеуден босату"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:68
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Eject"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Шығару"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:69
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Stop drive with device file"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "DEVICE"
msgstr "ҚҰРЫЛҒЫ"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:70
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:70
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "SCHEME"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "СХЕМА"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:71
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:72
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr ""
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:74
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Тізім"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:75
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Monitor events"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Оқиғаларды бақылау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:76
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Show extra information"
msgstr "Қосымша ақпаратты көрсету"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:77
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
msgstr "VeraCrypt томын ашу кезіндегі сандық PIM"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:77
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "PIM"
msgstr "PIM"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:78
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:79
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Mount a TCRYPT system volume"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:276 gio/gio-tool-mount.c:308
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Anonymous access denied"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:559
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "No drive for device file"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:1051
msgid "No volume for given ID"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gio-tool-mount.c:1240
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Mount or unmount the locations."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Орналасуларды тіркеу немесе тіркеуден шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:44
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Dont use copy and delete fallback"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:101
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:103
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-move.c:145
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "%s мақсаты бума емес болып тұр"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-open.c:77
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-remove.c:54
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Delete the given files."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Көрсетілген файлдарды өшіру."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:47
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "NAME"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "АТЫ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:52
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Rename a file."
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Файл атын ауыстыру."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:72
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Missing argument"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Аргумент жетіспейді"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-rename.c:97
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:52
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Only create if not existing"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Жоқ болса ғана жасау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:53
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Append to end of file"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Файл соңына жалғау"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:54
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "When creating, restrict access to the current user"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Жасау кезінде, рұқсатты ағымдағы пайдаланушымен шектеу"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:55
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Алмастыру кезінде, мақсат жоқ болып тұрғандай алмастыру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:57
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Print new etag at end"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:59
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:59
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "ETAG"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:115
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Error reading from standard input"
msgstr "Қалыпты кірістен оқу қатесі"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:141
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag қолжетерсіз\n"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:165
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Read from standard input and save to DEST."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Стандартты кірістен оқу және МАҚСАТҚА сақтау."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-save.c:185
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "No destination given"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:36
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Type of the attribute"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Атрибут түрі"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:36
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "TYPE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "ТҮРІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:38
msgid "Unset given attribute"
msgstr ""
#: gio/gio-tool-set.c:95
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "ATTRIBUTE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "АТРИБУТ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:95
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "VALUE"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "МӘНІ"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:99
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "ОРНАЛАСУДЫҢ файл атрибутын орнату."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:119
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Location not specified"
msgstr "Орналасу көрсетілмеген"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:126
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Attribute not specified"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:143
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Value not specified"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-set.c:193
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "Қате атрибут түрі \"%s\""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:36
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Empty the trash"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:37
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "List files in the trash with their original locations"
msgstr ""
"Қоқыс шелегіндегі файлдарды олардың бастапқы орналасулармен бірге тізіп "
"шығару"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:38
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid ""
"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
"directory)"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:108
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Unable to find original path"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:125
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Unable to recreate original location: "
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:138
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Unable to move file to its original location: "
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:227
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
msgstr "Файлдар немесе бумаларды қоқыс шелегіне тастау немесе қалпына келтіру."
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:229
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid ""
"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-trash.c:260
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Location given doesn't start with trash:///"
msgstr ""
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gio-tool-tree.c:35
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Символдық сілтемелер, тіркеулер және жарлықтар соңынан еру"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/gio-tool-tree.c:251
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgstr "Бумалар құрамаларын ағаш тектес пішімде шығару."
2016-09-03 19:20:12 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1514
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:146
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:236
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:247
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:258
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:292
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "Белгісіз өңдеу опциясы \"%s\""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
#. * the second %s is an environment variable, and the third
#. * %s is a command line tool
#.
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:312 gio/glib-compile-resources.c:369
#: gio/glib-compile-resources.c:426
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:459
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error reading file %s: %s"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "%s файлын оқу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:479
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error compressing file %s"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "%s файлын сығу қатесі"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:543
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "мәтін <%s> ішінде болмауы мүмкін"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2172
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Show program version and exit"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:822
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Name of the output file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:823
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"directory)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "DIRECTORY"
msgstr "БУМА"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:824
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:825
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Generate source header"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:826
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:827
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Generate dependency list"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:828
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Name of the dependency file to generate"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:829
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:830
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Dont automatically create and register resource"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:831
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:832
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid ""
"Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:833
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: gio/glib-compile-resources.c:833
msgid "IDENTIFIER"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:834
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:861
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-resources.c:893
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "You should give exactly one file name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:95
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:106
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:114
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:122
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:136
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:161
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:317
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:329
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:335
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:341
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:375
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:393
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:410
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:435
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:443
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:455
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:477
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:494
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:503
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<choices> already specified for this key"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:515
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:531
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<choice value='%s'/> already given"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:546
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:560
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<aliases> already specified for this key"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:564
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:583
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:589
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:597
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:607
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:608
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:623
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:797
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:807
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:819
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:828
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:837
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:845
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:917
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<child name='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:943
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:954
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:972
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:983
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"to <key>"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<override> given but schema isnt extending anything"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "No <key name='%s'> to override"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<override name='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Cannot extend a schema with a path"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2017-08-20 18:48:00 +02:00
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” "
"does not extend “%s”"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "The path of a list must end with “:/”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "<%s id='%s'> already specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
2015-09-04 18:23:43 +02:00
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "<%s> ішінде тек бір <%s> элементіне рұқсат етілген"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
2017-08-20 18:48:00 +02:00
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Мәтін <%s> ішінде көрсетілмеуі керек"
2017-08-20 18:48:00 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
2017-08-20 18:48:00 +02:00
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: Do not translate "--strict".
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
msgid "--strict was specified; exiting."
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
msgid "This entire file has been ignored."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
msgid "Ignoring this file."
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
"override for this key."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
"strict was specified; exiting."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. Ignoring override for this key."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. --strict was specified; exiting."
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema; ignoring override for this key."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices; ignoring override for this key."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Abort on any errors in schemas"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Do not enforce key name restrictions"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2206
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2238
msgid "You should give exactly one directory name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2285
msgid "No schema files found: doing nothing."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glib-compile-schemas.c:2287
msgid "No schema files found: removed existing output file."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glocalfile.c:570 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Қате файл аты %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glocalfile.c:1012
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу қатесі: %s"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:1150
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Containing mount for file %s not found"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:1173
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant rename root directory"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr "Түбірлік буманың атын ауыстыру мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "%s файл атын ауыстыру қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:1198
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant rename file, filename already exists"
msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, ондай файл бар болып тұр"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid filename"
msgstr "Файл аты қате"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "%s файлын ашу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:1515
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "%s файлын өшіру қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау қатесі: %s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2067
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
msgstr "%s қоқыс шелегін жасау мүмкін емес: %s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2088
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2096
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2254
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2325
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес: %s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2391
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "%s файлын қоқысқа тастау мүмкін емес"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2417
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "%s бумасын жасау қатесі: %s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2446
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2449
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "%s символдық сілтемесін жасау қатесі: %s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "%s файлын жылжыту қатесі: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2515
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant move directory over directory"
msgstr "Буманы бума үстіне жылжыту мүмкін емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Backup file creation failed"
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgstr "Қор көшірме файлын жасау сәтсіз аяқталды"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2560
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2574
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Move between mounts not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfile.c:2750
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:765
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Attribute value must be non-NULL"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:772
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:779
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid extended attribute name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glocalfileinfo.c:830
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" кеңейтілген атрибутын орнату қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (кодталуы қате)"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:1948 gio/glocalfileoutputstream.c:945
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлы ақпаратын алу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2254
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2299
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2317
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgstr "Атрибут түрі жарамсыз (uint64 күтілген)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2402
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2418
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Рұқсаттарды орнату қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2469
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Иесін орнату қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2492
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "symlink must be non-NULL"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2502 gio/glocalfileinfo.c:2521
#: gio/glocalfileinfo.c:2532
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2511
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2603
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2612
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2622
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2633
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2765
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2784
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2797
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2974
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error setting modification or access time: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:2997
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:3004
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "SELinux is not enabled on this system"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:3014
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileinfo.c:3111
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Setting attribute %s not supported"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Файлдан оқу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:355
#: gio/glocalfileoutputstream.c:449
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Файлды жабу қатесі: %s"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glocalfileinputstream.c:274 gio/glocalfileoutputstream.c:565
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1188
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Файлдан іздеу қатесі: %s"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glocalfilemonitor.c:882
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to find default local file monitor type"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300
#: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Файлға жазу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:382
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error removing old backup link: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:396 gio/glocalfileoutputstream.c:409
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:427
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1242
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:959
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Мақсат файлы бума болып тұр"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Мақсат файлы қалыпты файл емес болып тұр"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The file was externally modified"
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgstr "Файл сыртқы түрде өзгертілді"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1205
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Ескі файлды өшіру қатесі: %s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:473 gio/gmemoryoutputstream.c:751
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid GSeekType supplied"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:483
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid seek request"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmemoryinputstream.c:507
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:557
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Memory output stream not resizable"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:573
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to resize memory output stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:652
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:761
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmemoryoutputstream.c:776
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmount.c:400
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “unmount”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmount.c:476
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “eject”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmount.c:554
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmount.c:639
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “eject” or “eject_with_operation”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmount.c:727
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement “remount”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmount.c:809
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement content type guessing"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gmount.c:896
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "mount doesnt implement synchronous content type guessing"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gnetworkaddress.c:424
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Network unreachable"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Желі қолжетерсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Host unreachable"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Хост қолжетерсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:101 gio/gnetworkmonitornetlink.c:113
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:132
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:122
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not create network monitor: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:185
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not get network status: "
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornm.c:313
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "NetworkManager not running"
msgstr "NetworkManager орындалы тұрған жоқ"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gnetworkmonitornm.c:324
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "NetworkManager version too old"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "NetworkManager нұсқасы тым ескі"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/goutputstream.c:236 gio/goutputstream.c:777
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Output stream doesnt implement write"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
msgstr ""
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr ""
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#. Translators: The placeholder is for a function name.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresolver.c:541 gio/gresolver.c:701
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresolver.c:1070 gio/gresolver.c:1122
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Invalid domain"
msgstr "Хост аты қате"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:757
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource.c:873
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresourcefile.c:663
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "Resource files cannot be renamed"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresourcefile.c:753
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresourcefile.c:961
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Input stream doesnt implement seek"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:503
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:509
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "FILE [PATH]"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SECTION"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:518
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:528
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Extract a resource file to stdout"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:529
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "FILE PATH"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:543
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" sections List resource sections\n"
" list List resources\n"
" details List resources with details\n"
" extract Extract a resource\n"
"\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:557
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:564
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:574
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:577
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:581
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "[PATH]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:583
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:584
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "PATH"
msgstr "ЖОЛ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gresource-tool.c:586
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " PATH A resource path\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No such schema “%s”\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:57
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:78
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:92
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Empty path given.\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:98
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:104
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:110
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:555
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:562
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The key is not writable\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:598
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:604
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the installed relocatable schemas"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:610
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the keys in SCHEMA"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH]"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "SCHEMA[:PATH]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:616
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "List the children of SCHEMA"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:622
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:624
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:629
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Get the value of KEY"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642
#: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:635
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Query the range of valid values for KEY"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:641
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "Query the description for KEY"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:647
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:648
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:653
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:659
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:665
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:671
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:674
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:686
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" list-schemas List installed schemas\n"
" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
" list-keys List keys in a schema\n"
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
" describe Queries the description of a key\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"\n"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:710
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:716
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:724
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:729
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:733
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " KEY The key within the schema\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:737
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid " VALUE The value to set\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:792
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:804
2016-03-05 11:39:10 +01:00
msgid "No schemas installed\n"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:883
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Empty schema name given\n"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsettings-tool.c:938
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No such key “%s”\n"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:435
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid socket, not initialized"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:442
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:450
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Socket is already closed"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
#: gio/gthreadedresolver.c:1454
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Socket I/O timed out"
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgstr "Сокет Е/Ш күту мерзімі аяқталған"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:602
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "creating GSocket from fd: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:662 gio/gsocket.c:730 gio/gsocket.c:737
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to create socket: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:730
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown family was specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:737
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown protocol was specified"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:1243
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:1260
2016-03-05 11:39:10 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:2067
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:2113
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:2179
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:2283
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:2458 gio/gsocket.c:2495 gio/gsocket.c:2605 gio/gsocket.c:2630
#: gio/gsocket.c:2697 gio/gsocket.c:2755 gio/gsocket.c:2773
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:2459 gio/gsocket.c:2496 gio/gsocket.c:2606 gio/gsocket.c:2631
#: gio/gsocket.c:2698 gio/gsocket.c:2756 gio/gsocket.c:2774
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:2460
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:2607
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Unsupported socket family"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:2632
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:2656
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "Interface name too long"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2723
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:2699
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:2757
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:2990
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:3116
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:3167
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:3356
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:3695
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error sending data: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:3882
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:3963
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:4657
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5063 gio/gsocket.c:5076
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Хабарламаны жіберу мүмкін емес: %s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:5048 gio/gsocket.c:5064 gio/gsocket.c:5077
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "Message vectors too large"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:5093 gio/gsocket.c:5095 gio/gsocket.c:5242 gio/gsocket.c:5327
#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5545 gio/gsocket.c:5547
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Хабарламаны жіберу сәтсіз: %s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:5269
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:5742 gio/gsocket.c:5818 gio/gsocket.c:6044
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:6329 gio/gsocket.c:6340 gio/gsocket.c:6403
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocket.c:6412
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocketclient.c:192
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocketclient.c:206
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocketclient.c:208
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not connect: "
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Байланысу мүмкін емес: "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1851
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocketclient.c:1266 gio/gsocketclient.c:1886
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocketlistener.c:235
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Listener is already closed"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gsocketlistener.c:281
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Added socket is closed"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:120
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:138
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:155
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:181
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks4aproxy.c:188
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:193
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:222
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:252
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:302
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:364
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:371
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:377
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:384
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:390
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:396
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:402
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:408
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#: gio/gsocks5proxy.c:414
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gtestdbus.c:608 glib/gspawn-win32.c:433
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gtestdbus.c:615
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#, c-format
msgid "Pipes are not supported in this platform"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gthemedicon.c:590
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gthreadedresolver.c:320
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No valid addresses were found"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gthreadedresolver.c:515
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as MX or SRV
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
#: gio/gthreadedresolver.c:1301
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error resolving “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "Malformed DNS packet"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gthreadedresolver.c:1090
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gtlscertificate.c:438
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "No PEM-encoded private key found"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gtlscertificate.c:448
2019-02-16 13:16:13 +01:00
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gtlscertificate.c:459
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gtlscertificate.c:486
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gtlscertificate.c:495
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gtlscertificate.c:758
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gtlscertificate.c:975
2021-08-29 19:05:55 +02:00
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gtlspassword.c:104
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
"Қатынау рұқсаты блокталуға дейінгі парольді енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gtlspassword.c:108
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2017-06-17 13:01:18 +02:00
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
"Парольді енгізудің бірнеше талабы сәтсіз болды, қатынау рұқсаты келесі "
"сәтсіз енгізулерде блокталатын болады."
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gtlspassword.c:110
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:116
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "Sending FD is not supported"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:170 gio/gunixconnection.c:591
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:186 gio/gunixconnection.c:603
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:205
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:224
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:231
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "Receiving FD is not supported"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:373
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error sending credentials: "
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:531
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:547
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:576
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:617
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixconnection.c:642
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixinputstream.c:352 gio/gunixinputstream.c:373
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixinputstream.c:406 gio/gunixoutputstream.c:515
#: gio/gwin32inputstream.c:216 gio/gwin32outputstream.c:203
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Filesystem root"
msgstr "Файлдық жүйе түбірі"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixoutputstream.c:352 gio/gunixoutputstream.c:372
#: gio/gunixoutputstream.c:459 gio/gunixoutputstream.c:479
#: gio/gunixoutputstream.c:625
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gunixsocketaddress.c:245
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gvolume.c:436
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "volume doesnt implement eject"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gvolume.c:513
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gwin32appinfo.c:5216
#, c-format
msgid "The app %s in the application object has no verbs"
msgstr ""
#: gio/gwin32appinfo.c:5220
#, c-format
msgid ""
"The app %s and the handler %s in the application object have no verbs"
msgstr ""
#: gio/gwin32inputstream.c:184
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gwin32inputstream.c:231 gio/gwin32outputstream.c:218
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gwin32outputstream.c:171
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gzlibcompressor.c:399 gio/gzlibdecompressor.c:345
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Not enough memory"
msgstr "Жады жеткіліксіз"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gzlibcompressor.c:406 gio/gzlibdecompressor.c:352
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Ішкі қате: %s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gzlibcompressor.c:419 gio/gzlibdecompressor.c:366
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Need more input"
msgstr "Көбірек кіріс керек"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: gio/gzlibdecompressor.c:338
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Жарамсыз сығылған деректер"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Address to listen on"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print address"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Print address in shell mode"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Run a dbus service"
msgstr ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Wrong args\n"
msgstr ""
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: girepository/compiler/compiler.c:93
#, c-format
#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr ""
#: girepository/compiler/compiler.c:103
#, c-format
msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
msgstr ""
#: girepository/compiler/compiler.c:115
#, c-format
#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgid "Error: Failed to rename %s to %s: %s"
msgstr ""
#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "Include directories in GIR search path"
msgstr ""
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
msgid "Output file"
msgstr ""
#: girepository/compiler/compiler.c:149
msgid "Shared library"
msgstr ""
#: girepository/compiler/compiler.c:150
msgid "Show debug messages"
msgstr ""
#: girepository/compiler/compiler.c:151
msgid "Show verbose messages"
msgstr ""
#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
msgid "Show programs version number and exit"
msgstr ""
#: girepository/compiler/compiler.c:175
#, c-format
#| msgid "Error removing target file: %s"
msgid "Error parsing arguments: %s"
msgstr ""
#: girepository/compiler/compiler.c:202
msgid "Please specify exactly one input file"
msgstr ""
#: girepository/compiler/compiler.c:218
#, c-format
#| msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgid "Error parsing file %s: %s"
msgstr ""
#: girepository/compiler/compiler.c:243
#, c-format
#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgid "Failed to build typelib for module %s"
msgstr ""
#: girepository/compiler/compiler.c:245
#, c-format
#| msgid "Unable to load %s: %s"
msgid "Invalid typelib for module %s: %s"
msgstr ""
#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
#| msgid "Show extra information"
msgid "Show all available information"
msgstr "Барлық қол жетімді ақпаратты көрсету"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
#, c-format
#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgid "Failed to parse: %s"
msgstr ""
#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
#| msgid "Show hidden files"
msgid "No input files"
msgstr "Енгізу файлдары жоқ"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
#, c-format
#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgid "Failed to read %s: %s"
msgstr ""
#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
#, c-format
#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgid "Failed to create typelib %s: %s"
msgstr ""
#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
#: girepository/inspector/inspector.c:113
#, c-format
#| msgid "Failed to allocate memory"
msgid "Failed to load typelib: %s"
msgstr ""
#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
#, c-format
msgid "Warning: %u modules omitted"
msgstr ""
#: girepository/inspector/inspector.c:72
msgid "Typelib version to inspect"
msgstr ""
#: girepository/inspector/inspector.c:72
msgid "VERSION"
msgstr "НҰСҚА"
#: girepository/inspector/inspector.c:73
msgid "List the shared libraries the typelib requires"
msgstr ""
#: girepository/inspector/inspector.c:74
msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
msgstr ""
#: girepository/inspector/inspector.c:75
msgid "The typelib to inspect"
msgstr ""
#: girepository/inspector/inspector.c:75
#| msgid "NAME"
msgid "NAMESPACE"
msgstr ""
#: girepository/inspector/inspector.c:82
msgid "- Inspect GI typelib"
msgstr ""
#: girepository/inspector/inspector.c:86
#, c-format
#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgid "Failed to parse command line options: %s"
msgstr ""
#: girepository/inspector/inspector.c:96
msgid "Please specify exactly one namespace"
msgstr ""
#: girepository/inspector/inspector.c:105
msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:816
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:827 glib/gbookmarkfile.c:907 glib/gbookmarkfile.c:917
#: glib/gbookmarkfile.c:1030
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1304
#: glib/gbookmarkfile.c:1368 glib/gbookmarkfile.c:1378
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1264 glib/gbookmarkfile.c:1278
#: glib/gbookmarkfile.c:1346 glib/gbookmarkfile.c:1392
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1672
#, c-format
msgid "Invalid date/time %s in bookmark file"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:1911
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2112
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2161 glib/gbookmarkfile.c:2319
#: glib/gbookmarkfile.c:2404 glib/gbookmarkfile.c:2484
#: glib/gbookmarkfile.c:2569 glib/gbookmarkfile.c:2703
#: glib/gbookmarkfile.c:2836 glib/gbookmarkfile.c:2971
#: glib/gbookmarkfile.c:3013 glib/gbookmarkfile.c:3110
#: glib/gbookmarkfile.c:3231 glib/gbookmarkfile.c:3425
#: glib/gbookmarkfile.c:3566 glib/gbookmarkfile.c:3785
#: glib/gbookmarkfile.c:3874 glib/gbookmarkfile.c:3963
#: glib/gbookmarkfile.c:4082
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2493
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:2578
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3119
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3587 glib/gbookmarkfile.c:3795
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gbookmarkfile.c:3818
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gconvert.c:379
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutf8.c:1408
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gconvert.c:677
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gconvert.c:849
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gconvert.c:870
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gconvert.c:1608
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gconvert.c:1638
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI \"%s\" қате"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gconvert.c:1651
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gconvert.c:1668
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gconvert.c:1742
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:199
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %d %b %Y %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:202
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:205
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:208
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: Some languages (Baltic, Slavic, Greek, and some more)
#. * need different grammatical forms of month names depending on whether
#. * they are standalone or in a complete date context, with the day
#. * number. Some other languages may prefer starting with uppercase when
#. * they are standalone and with lowercase when they are in a complete
#. * date context. Here are full month names in a form appropriate when
#. * they are used standalone. If your system is Linux with the glibc
#. * version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD
#. * family (which includes OS X) then you can refer to the date command
#. * line utility and see what the command `date +%OB' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale alt_mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. Note that in most of the languages (western European,
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:247
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Қаңтар"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:249
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Ақпан"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:251
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Наурыз"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:253
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "Сәуір"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:255
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Мамыр"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:257
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Маусым"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:259
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Шілде"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:261
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "Тамыз"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:263
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "Қыркүйек"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:265
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Қазан"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:267
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "Қараша"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:269
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Желтоқсан"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a complete
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. However, as these names are abbreviated
#. * the grammatical difference is visible probably only in Belarusian
#. * and Russian. In other languages there is no difference between
#. * the standalone and complete date form when they are abbreviated.
#. * If your system is Linux with the glibc version 2.27 (released
#. * Feb 1, 2018) or newer then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%Ob' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale ab_alt_mon' in your native
#. * locale produces a complete list of month names almost ready to copy
#. * and paste here. Note that this feature is not yet supported by any
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:301
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Қаң"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:303
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Ақп"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:305
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Нау"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:307
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Сәу"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:309
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Мам"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:311
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Мау"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:313
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Шіл"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:315
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Там"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:317
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Қыр"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:319
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Қаз"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:321
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Қар"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:323
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Жел"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:338
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Дүйсенбі"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:340
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Сейсенбі"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:342
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Сәрсенбі"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:344
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Бейсенбі"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:346
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Жұма"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:348
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Сенбі"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:350
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Жексенбі"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:365
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Дс"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:367
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Сс"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:369
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:371
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Бс"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:373
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Жм"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:375
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Сн"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:377
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Жк"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are full month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. If your system is Linux with the glibc version 2.27
#. * (released Feb 1, 2018) or newer or if it is from the BSD family
#. * (which includes OS X) then you can refer to the date command line
#. * utility and see what the command `date +%B' produces. Also in
#. * the latest Linux the command `locale mon' in your native locale
#. * produces a complete list of month names almost ready to copy and
#. * paste here. In older Linux systems due to a bug the result is
#. * incorrect in some languages. Note that in most of the languages
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:441
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "Қаңтар"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:443
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "Ақпан"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:445
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "Наурыз"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:447
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "Сәуір"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:449
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "Мамыр"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:451
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "Маусым"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:453
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "Шілде"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:455
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "Тамыз"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:457
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "Қыркүйек"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:459
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "Қазан"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:461
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "Қараша"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:463
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "Желтоқсан"
#. Translators: Some languages need different grammatical forms of
#. * month names depending on whether they are standalone or in a full
#. * date context, with the day number. Some may prefer starting with
#. * uppercase when they are standalone and with lowercase when they are
#. * in a full date context. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used in a full date context, with the
#. * day number. However, as these names are abbreviated the grammatical
#. * difference is visible probably only in Belarusian and Russian.
#. * In other languages there is no difference between the standalone
#. * and complete date form when they are abbreviated. If your system
#. * is Linux with the glibc version 2.27 (released Feb 1, 2018) or newer
#. * then you can refer to the date command line utility and see what the
#. * command `date +%b' produces. Also in the latest Linux the command
#. * `locale abmon' in your native locale produces a complete list of
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:528
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "Қаң"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:530
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "Ақп"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:532
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "Нау"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:534
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "Сәу"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:536
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "Мам"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:538
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "Мау"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:540
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "Шіл"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:542
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "Там"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:544
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "Қыр"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:546
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "Қаз"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:548
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "Қар"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:550
2018-02-24 16:20:06 +01:00
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "Жел"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#. Translators: 'before midday' indicator
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:592
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdatetime.c:595
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gdir.c:168
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" бумасын ашу қатесі: %s"
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#. Translators: the first %s contains the file size
#. * (already formatted with units), and the second %s
#. * contains the file name
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
msgstr ""
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын оқу қатесі: %s"
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "File “%s” is too large"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr "\"%s\" файлы тым үлкен"
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлынан оқу қатесі: %s"
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу қатесі: %s"
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1149
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr ""
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: write() сәтсіз аяқталды: %s"
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жазу сәтсіз: fsync() сәтсіз аяқталды: %s"
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" файлын жасау сәтсіз: %s"
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr ""
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
msgstr ""
2024-03-06 04:01:06 +01:00
#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/giochannel.c:1397
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/giochannel.c:1750
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:2055 glib/giochannel.c:2142
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/giochannel.c:1878 glib/giochannel.c:1955
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/giochannel.c:1941
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:791
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:828
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Not a regular file"
msgstr "Қалыпты файл емес"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1286
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1343
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Қате топ аты: %s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1367
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1391
#, c-format
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "Invalid key name: %.*s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1419
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1667 glib/gkeyfile.c:1840 glib/gkeyfile.c:3287
#: glib/gkeyfile.c:3389 glib/gkeyfile.c:3494 glib/gkeyfile.c:3623
#: glib/gkeyfile.c:3766 glib/gkeyfile.c:4015 glib/gkeyfile.c:4089
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file does not have group “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1795
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1957 glib/gkeyfile.c:2073
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:1977 glib/gkeyfile.c:2093 glib/gkeyfile.c:2532
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2016-12-08 11:06:39 +01:00
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"interpreted."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:4345
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Key file contains escape character at end of line"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:4367
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:4519
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:4533
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Integer value “%s” out of range"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:4566
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gkeyfile.c:4605
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:135
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:201
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gmappedfile.c:268
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "\"%s\" файлын ашу сәтсіз: open() аяқталды: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:344 glib/gmarkup.c:386
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:408 glib/gmarkup.c:491
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:419
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "\"%s\" дұрыс атау емес"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:435
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "\"%s\" дұрыс атау емес: \"%c\""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:559
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error on line %d: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:636
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) — perhaps the digit is too large"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:648
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"as &amp;"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:674
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:712
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:720
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:725
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"character without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1139
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1179
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"element name"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1222
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
"“%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1292
#, c-format
msgid "Too many attributes in element “%s”"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1312
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1354
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"character in an attribute name"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1399
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1533
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"begin an element name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1571
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
"allowed character is “>”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1583
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1592
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1745
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1759
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1767 glib/gmarkup.c:1812
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
2018-08-25 19:35:32 +02:00
"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"element opened"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1775
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1781
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1787
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1792
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1798
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgid ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1805
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1822
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1826
2018-08-25 19:35:32 +02:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gmarkup.c:1832
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/goption.c:716
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[ОПЦИЯ…]"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/goption.c:832
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Help Options:"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Көмек опциялары:"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/goption.c:833
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Show help options"
msgstr "Көмек опцияларын көрсету"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/goption.c:839
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Show all help options"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Барлық көмек опцияларын көрсету"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/goption.c:902
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Application Options:"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Қолданба опциялары:"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/goption.c:904
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgid "Options:"
msgstr "Опциялар:"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/goption.c:968 glib/goption.c:1038
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/goption.c:978 glib/goption.c:1046
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/goption.c:1003
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/goption.c:1011
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Error parsing option %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Missing argument for %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/goption.c:2024
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Белгісіз опция %s"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:486
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "corrupted object"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:488
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "out of memory"
msgstr "жады жеткіліксіз"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:503
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgid "internal error"
msgstr "ішкі қате"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:505
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:507
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:513
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "recursion limit reached"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:515
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "bad offset"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "қате шегініс"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:517
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "recursion loop"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:520
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown error"
msgstr "белгісіз қате"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:562
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\ at end of pattern"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:566
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\c at end of pattern"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:571
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unrecognized character following \\"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:575
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:579
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:583
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:587
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "invalid escape sequence in character class"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:591
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "range out of order in character class"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:596
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "nothing to repeat"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:600
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:604
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:608
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:614
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing terminating )"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:618
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:622
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing ) after comment"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:626
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "regular expression is too large"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:630
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "malformed number or name after (?("
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:634
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:638
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "conditional group contains more than two branches"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:642
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:646
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "a numbered reference must not be zero"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:650
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:655
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:659
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:663
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing terminator in subpattern name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:667
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "two named subpatterns have the same name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:671
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:675
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:679
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:683
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:687
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "octal value is greater than \\377"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:691
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:695
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "inconsistent NEWLINE options"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:699
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:704
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:708
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "(*VERB) not recognized"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "(*VERB) танылмады"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:712
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "number is too big"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "сан тым үлкен"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:716
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "missing subpattern name after (?&"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:720
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:724
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "(*MARK) must have an argument"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:728
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:732
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:736
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "\\N is not supported in a class"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:740
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:744 glib/gregex.c:880
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "code overflow"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:748
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:752
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "overran compiling workspace"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:756
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:1753
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:1761
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:1878
#, c-format
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %s: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:2918
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:2934
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:2974
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:2983
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:2990
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:3001
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "digit expected"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "сан күтілген"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:3019
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:3082
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "stray final “\\”"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:3086
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "unknown escape sequence"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "белгісіз escape тізбегі"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gregex.c:3096
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gshell.c:84
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Quoted text doesnt begin with a quotation mark"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gshell.c:174
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gshell.c:580
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gshell.c:587
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gshell.c:599
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgstr "Мәтін бос болды (немесе тек бос аралықтан тұрды)"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:242
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:395
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:475
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:1097 glib/gspawn-win32.c:1575
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:1105
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:1112
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:1119
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:2001
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:2125
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "\"%s\" бумасына ауысу сәтсіз аяқталды (%s)"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:2296
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:2306
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:2314
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:2323
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to fork child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:2331
2022-03-12 18:40:53 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:2339
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
2016-12-08 11:06:39 +01:00
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gspawn.c:2363
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gspawn-private.h:134
#, c-format
msgid "Invalid source FDs argument"
msgstr ""
#: glib/gspawn-win32.c:416
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to read data from child process"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:509 glib/gspawn-win32.c:514 glib/gspawn-win32.c:640
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "Failed to execute child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:519
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2022-03-12 18:40:53 +01:00
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:590
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Бағдарлама аты қате: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid string in environment: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:936
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid working directory: %s"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Жұмыс бумасы қате: %s"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:1001
2010-07-12 15:19:45 +02:00
#, c-format
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
msgstr "Көмекші бағдарламаны орындау қатесі (%s)"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gspawn-win32.c:1230
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
2017-06-17 13:01:18 +02:00
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gstrfuncs.c:3363
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "\"%s\" таңбасы бар сан емес"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/gstrfuncs.c:3467
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "\"%s\" таңбасы жоқ сан емес"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/guri.c:309
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/guri.c:326
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgid "Illegal character in URI"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/guri.c:360
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/guri.c:540
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address %.*s in URI"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/guri.c:595
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address %.*s in URI"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/guri.c:607
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname %.*s in URI"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/guri.c:639 glib/guri.c:651
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Could not parse port %.*s in URI"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/guri.c:658
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "Port %.*s in URI is out of range"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/guri.c:1221 glib/guri.c:1285
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "URI %s is not an absolute URI"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/guri.c:1227
2020-08-19 11:41:25 +02:00
#, c-format
msgid "URI %s has no host component"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/guri.c:1457
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr ""
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#: glib/guri.c:2243
2020-08-19 11:41:25 +02:00
msgid "Missing = and parameter value"
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutf8.c:900
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Failed to allocate memory"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
msgstr "Жадыны бөлу сәтсіз"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutf8.c:1033
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-8"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutf8.c:1135 glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1274 glib/gutf8.c:1283
#: glib/gutf8.c:1422 glib/gutf8.c:1519
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Invalid sequence in conversion input"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530
2015-03-08 19:06:01 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-16"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2966
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "kB"
msgstr "кБ"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2968
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "MB"
msgstr "МБ"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GB"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2970
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TB"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2972
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "TB"
msgstr "ТБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PB"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2974
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "PB"
msgstr "ПБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EB"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2976
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "EB"
msgstr "ЭБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 KiB"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2980
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "KiB"
msgstr "КиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MiB"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2982
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "MiB"
msgstr "МиБ"
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GiB"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2984
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "GiB"
msgstr "ГиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TiB"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2986
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "TiB"
msgstr "ТиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PiB"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2988
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "PiB"
msgstr "ПиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EiB"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2990
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "EiB"
msgstr "ЭиБ"
2010-07-12 15:19:45 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kbit"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2994
2024-02-24 18:48:18 +01:00
msgid "kbit"
msgstr ""
2015-03-08 19:06:01 +01:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mbit"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2996
2024-02-24 18:48:18 +01:00
msgid "Mbit"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gbit"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:2998
2024-02-24 18:48:18 +01:00
msgid "Gbit"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tbit"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3000
2024-02-24 18:48:18 +01:00
msgid "Tbit"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pbit"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3002
2024-02-24 18:48:18 +01:00
msgid "Pbit"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Ebit"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3004
2024-02-24 18:48:18 +01:00
msgid "Ebit"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kibit"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3008
2024-02-24 18:48:18 +01:00
msgid "Kibit"
msgstr ""
2018-02-24 16:20:06 +01:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mibit"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3010
2024-02-24 18:48:18 +01:00
msgid "Mibit"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gibit"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3012
2024-02-24 18:48:18 +01:00
msgid "Gibit"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tibit"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3014
2024-02-24 18:48:18 +01:00
msgid "Tibit"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pibit"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3016
2024-02-24 18:48:18 +01:00
msgid "Pibit"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eibit"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3018
2024-02-24 18:48:18 +01:00
msgid "Eibit"
msgstr ""
2022-09-18 08:20:51 +02:00
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3056
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "byte"
msgid_plural "bytes"
msgstr[0] "байт"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3060
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgid "bit"
msgid_plural "bits"
msgstr[0] "бит"
#. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could
#. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time.
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3068
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. Translators: The first "%u" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
#. * The order can be changed with "%$2s %$1u". An example: "13 bytes"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3073
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%u %s"
msgstr "%u %s"
#. Translators: The "%.1f" is replaced with the size value, like "13.0"; it could
#. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time.
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3109
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
#. Translators: The first "%.1f" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value.
#. * The order can be changed with "%$2s %$1.1f". Keep the no-break space between the value and
#. * the unit symbol. An example: "13.0 MB"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3115
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
2022-09-18 08:20:51 +02:00
msgctxt "format-size"
msgid "%.1f %s"
msgstr "%.1f %s"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3155
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s байт"
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3160
2018-02-24 16:20:06 +01:00
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
msgstr[0] "%s бит"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3201
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u байт"
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3214
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3219
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3224
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3229
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ТБ"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3234
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ПБ"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#: glib/gutils.c:3239
2019-02-16 13:16:13 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ЭБ"
2024-02-24 18:48:18 +01:00
#~ msgid "kb"
#~ msgstr "кб"
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "Мб"
#~ msgid "Gb"
#~ msgstr "Гб"
#~ msgid "Tb"
#~ msgstr "Тб"
#~ msgid "Pb"
#~ msgstr "Пб"
#~ msgid "Eb"
#~ msgstr "Эб"
#~ msgid "Kib"
#~ msgstr "Киб"
#~ msgid "Mib"
#~ msgstr "Миб"
#~ msgid "Gib"
#~ msgstr "Гиб"
#~ msgid "Tib"
#~ msgstr "Тиб"
#~ msgid "Pib"
#~ msgstr "Пиб"
#~ msgid "Eib"
#~ msgstr "Эиб"
2023-08-19 09:44:16 +02:00
#~ msgid "GApplication options"
#~ msgstr "GApplication опциялары"
2022-09-18 08:20:51 +02:00
#~ msgid "short utf8"
#~ msgstr "қысқа utf8"
#~ msgid "digit expected after (?+"
#~ msgstr "(?+ кейін сан күтілген"
#, c-format
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f МБ"
#, c-format
#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f ГБ"
#, c-format
#~ msgid "%.1f TB"
#~ msgstr "%.1f ТБ"
#, c-format
#~ msgid "%.1f PB"
#~ msgstr "%.1f ПБ"
#, c-format
#~ msgid "%.1f EB"
#~ msgstr "%.1f ЭБ"
#, c-format
#~ msgid "%.1f KiB"
#~ msgstr "%.1f КиБ"
#, c-format
#~ msgid "%.1f MiB"
#~ msgstr "%.1f МиБ"
#, c-format
#~ msgid "%.1f GiB"
#~ msgstr "%.1f ГиБ"
#, c-format
#~ msgid "%.1f TiB"
#~ msgstr "%.1f ТиБ"
#, c-format
#~ msgid "%.1f PiB"
#~ msgstr "%.1f ПиБ"
#, c-format
#~ msgid "%.1f EiB"
#~ msgstr "%.1f ЭиБ"
#, c-format
#~ msgid "%.1f kb"
#~ msgstr "%.1f кб"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Mb"
#~ msgstr "%.1f Мб"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Gb"
#~ msgstr "%.1f Гб"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Tb"
#~ msgstr "%.1f Тб"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Pb"
#~ msgstr "%.1f Пб"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Eb"
#~ msgstr "%.1f Эб"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Kib"
#~ msgstr "%.1f Киб"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Mib"
#~ msgstr "%.1f Миб"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Gib"
#~ msgstr "%.1f Гиб"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Tib"
#~ msgstr "%.1f Тиб"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Pib"
#~ msgstr "%.1f Пиб"
#, c-format
#~ msgid "%.1f Eib"
#~ msgstr "%.1f Эиб"
2021-08-29 19:05:55 +02:00
#~ msgid "Unknown error on connect"
#~ msgstr "Байланысты орнату кезіндегі белгісіз қате"
2018-08-25 19:35:32 +02:00
#~ msgid "[ARGS...]"
#~ msgstr "[АРГУМЕНТТЕР...]"
2017-06-17 13:01:18 +02:00
#~ msgid "Error mounting location: %s\n"
#~ msgstr "Орналасуды тіркеу қатесі: %s\n"
#~ msgid "Error unmounting mount: %s\n"
#~ msgstr "Тіркеуден босату қатесі: %s\n"
#~ msgid "Error mounting %s: %s\n"
#~ msgstr "%s тіркеу қатесі: %s\n"
#~ msgid "No files to open"
#~ msgstr "Ашу үшін файлдар жоқ"
#~ msgid "No files to delete"
#~ msgstr "Өшіру үшін файлдар жоқ"
2016-12-08 11:06:39 +01:00
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' файлын ашу қатесі: %s"
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#~ msgid "Error opening file: %s"
#~ msgstr "Файлды ашу қатесі: %s"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
2016-09-03 19:20:12 +02:00
#~ msgid "Error creating directory: %s"
#~ msgstr "Буманы жасау қатесі: %s"
2015-09-04 18:23:43 +02:00
2015-03-08 19:06:01 +01:00
#~ msgid "File is empty"
#~ msgstr "Файл бос"