glib/po/af.po

3819 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-03-13 20:48:05 +01:00
# Afrikaans translation for glib.
# Copyright (C) 2010 glib's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib package.
2011-03-30 18:53:38 +02:00
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2010, 2011.
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 18:52+0200\n"
2010-03-13 20:48:05 +01:00
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
"Language: af\n"
2010-03-13 20:48:05 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
2010-03-13 20:48:05 +01:00
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gconvert.c:1059
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gconvert.c:1886
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
#: ../glib/gconvert.c:1896
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""
#: ../glib/gconvert.c:1913
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr ""
#: ../glib/gconvert.c:1925
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""
#: ../glib/gconvert.c:1941
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
#: ../glib/gconvert.c:2036
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""
#: ../glib/gconvert.c:2046
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid hostname"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr "Ongeldige gasheernaam"
#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:202
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "vm."
#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:204
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr "nm."
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:207
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:210
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y-%m-%d"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:213
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
#: ../glib/gdatetime.c:216
#, fuzzy
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"
#: ../glib/gdatetime.c:229
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Januarie"
#: ../glib/gdatetime.c:231
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Februarie"
#: ../glib/gdatetime.c:233
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Maart"
#: ../glib/gdatetime.c:235
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "April"
#: ../glib/gdatetime.c:237
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: ../glib/gdatetime.c:239
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Junie"
#: ../glib/gdatetime.c:241
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Julie"
#: ../glib/gdatetime.c:243
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "Augustus"
#: ../glib/gdatetime.c:245
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "September"
#: ../glib/gdatetime.c:247
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: ../glib/gdatetime.c:249
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "November"
#: ../glib/gdatetime.c:251
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Desember"
#: ../glib/gdatetime.c:266
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ../glib/gdatetime.c:268
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ../glib/gdatetime.c:270
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Mrt"
#: ../glib/gdatetime.c:272
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ../glib/gdatetime.c:274
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: ../glib/gdatetime.c:276
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ../glib/gdatetime.c:278
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ../glib/gdatetime.c:280
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ../glib/gdatetime.c:282
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ../glib/gdatetime.c:284
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ../glib/gdatetime.c:286
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ../glib/gdatetime.c:288
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Des"
#: ../glib/gdatetime.c:303
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#: ../glib/gdatetime.c:305
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: ../glib/gdatetime.c:307
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#: ../glib/gdatetime.c:309
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: ../glib/gdatetime.c:311
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Vrydag"
#: ../glib/gdatetime.c:313
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Saterdag"
#: ../glib/gdatetime.c:315
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Sondag"
#: ../glib/gdatetime.c:330
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Ma."
#: ../glib/gdatetime.c:332
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Di."
#: ../glib/gdatetime.c:334
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Wo."
#: ../glib/gdatetime.c:336
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Do."
#: ../glib/gdatetime.c:338
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Vr."
#: ../glib/gdatetime.c:340
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Sa."
#: ../glib/gdatetime.c:342
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "So."
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:555
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:569
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Die lêer \"%s\" is te groot"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:652
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Kon nie lees vanaf lêer '%s' nie: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kon nie lêer '%s' oopmaak nie: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:754
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:862
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Kon nie lêer '%s' skep nie: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:918
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:943
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gfileutils.c:962
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gfileutils.c:1006
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gfileutils.c:1030
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gfileutils.c:1152
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gfileutils.c:1412
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gfileutils.c:1425
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr ""
#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
#: ../glib/gfileutils.c:2134
2010-03-22 02:06:39 +01:00
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../glib/gfileutils.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KG"
#: ../glib/gfileutils.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MG"
#: ../glib/gfileutils.c:2013
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GG"
#: ../glib/gfileutils.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TG"
#: ../glib/gfileutils.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PG"
#: ../glib/gfileutils.c:2022
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EG"
#: ../glib/gfileutils.c:2035
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f kB"
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgstr "%.1f KG"
#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MG"
#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GG"
#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TG"
#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PG"
#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EG"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
#: ../glib/gfileutils.c:2087
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../glib/gfileutils.c:2142
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KG"
#: ../glib/gfileutils.c:2210
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Kon nie simboliese skakel '%s' lees nie: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:2231
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simboliese skakels word nie ondersteun nie"
#: ../glib/giochannel.c:1408
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr ""
#: ../glib/giochannel.c:1753
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
#: ../glib/giochannel.c:2144
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""
#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""
#: ../glib/giochannel.c:1944
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gmappedfile.c:150
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gmappedfile.c:229
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:429
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
#: ../glib/gmarkup.c:445
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie: '%c' "
#: ../glib/gmarkup.c:554
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Fout op lyn %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:638
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr "Kon nie '%-.*s' ontleed nie. Dit moes 'n getal in 'n karakter"
#: ../glib/gmarkup.c:650
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:676
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:714
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:722
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:727
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1078
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1118
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1186
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
"'%s'"
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1270
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1311
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1355
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1488
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1524
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1535
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1544
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1712
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1726
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1742
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1748
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1754
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1759
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1765
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1772
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1788
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1794
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:189
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "corrupted object"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:191
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:193
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "out of memory"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:198
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "backtracking limit reached"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "internal error"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:220
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:229
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "recursion limit reached"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:231
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:233
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:235
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "bad offset"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:237
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "short utf8"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:241
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "unknown error"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:261
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:264
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:267
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:274
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:277
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:280
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:283
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:286
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:289
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "range out of order in character class"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:292
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "nothing to repeat"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:295
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:299
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:303
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:306
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:309
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "missing terminating )"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:313
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid ") without opening ("
msgstr ""
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: ../glib/gregex.c:320
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:323
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:326
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "missing ) after comment"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:329
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "regular expression too large"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:332
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "failed to get memory"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:335
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:338
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:341
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:344
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "assertion expected after (?("
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:347
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:350
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:353
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:356
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:359
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:362
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:365
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:368
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:371
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:374
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:377
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:380
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:383
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:386
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:389
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:392
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:395
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:400
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "unexpected repeat"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:404
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "code overflow"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:408
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "overran compiling workspace"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:412
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:1206
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:1215
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:1271
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:1307
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:2183
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:2199
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:2239
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:2248
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:2255
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:2266
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "digit expected"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:2284
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:2346
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "stray final '\\'"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:2350
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "unknown escape sequence"
msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:2360
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gshell.c:91
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gshell.c:181
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gshell.c:559
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gshell.c:566
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gshell.c:578
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:282
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr ""
#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:444
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:783
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/gspawn-win32.c:997
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
#: ../glib/gspawn.c:207
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr ""
#: ../glib/gspawn.c:347
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
#: ../glib/gspawn.c:432
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr ""
#: ../glib/gspawn.c:1237
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr ""
#: ../glib/gspawn.c:1393
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr ""
#: ../glib/gspawn.c:1403
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr ""
#: ../glib/gspawn.c:1412
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr ""
#: ../glib/gspawn.c:1420
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr ""
#: ../glib/gspawn.c:1444
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
#: ../glib/gutf8.c:1086
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr ""
#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr ""
#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/goption.c:760
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik:"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/goption.c:760
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[KEUSE...]"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/goption.c:866
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Help Options:"
msgstr "Hulpkeuses:"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/goption.c:867
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Show help options"
msgstr "Wys hulpkeuses"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/goption.c:873
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Show all help options"
msgstr "Wys alle hulpkeuses"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/goption.c:935
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Application Options:"
msgstr "Toepassingkeuses:"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/goption.c:1032
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/goption.c:1040
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
#: ../glib/goption.c:1957
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr "Onbekende keuse %s"
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#: ../glib/gkeyfile.c:366
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:401
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nie 'n gewone lêer nie"
#: ../glib/gkeyfile.c:409
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "File is empty"
msgstr "Lêer is leeg"
#: ../glib/gkeyfile.c:768
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:828
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ongeldige groepnaam: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:850
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:876
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:903
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:1323
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:1566
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:3708
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:3730
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:3872
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:3886
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:3919
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:3943
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Not enough space in destination"
msgstr ""
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr ""
#: ../gio/gcontenttype.c:180
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Unknown type"
msgstr "Onbekende tipe"
#: ../gio/gcontenttype.c:181
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s-lêertipe"
#: ../gio/gcontenttype.c:680
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s-tipe"
#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr ""
#: ../gio/gcredentials.c:447
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdatainputstream.c:311
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
#: ../gio/gdbusaddress.c:311
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:169
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdbusaddress.c:182
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:446
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:467
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
"sign"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:481
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
"'%s'"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:559
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"'path' or 'abstract' to be set"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:595
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:609
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:623
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:644
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, fuzzy
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:688
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:706
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:715
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:733
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:951
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "The given address is empty"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error spawning command line '%s': "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Onbekende tipe"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdbusauth.c:288
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdbusauth.c:332
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdbusauth.c:503
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauth.c:1159
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error statting directory '%s': %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr "Fout met skep van gids: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating lock file '%s': %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr "Fout met toemaak van lêer: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
2010-05-25 05:02:18 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "The connection is closed"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Timeout was reached"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "No such property '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Property '%s' is not readable"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Property '%s' is not writable"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "No such interface '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "No such interface"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "No such method '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
2010-05-25 05:02:18 +02:00
#, c-format
msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
2010-05-25 05:02:18 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:859
msgid "type is INVALID"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:870
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:881
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:893
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:906
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:914
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:922
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:998
2010-05-25 05:02:18 +02:00
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2010-05-25 05:02:18 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
"0x%02x"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
"descriptors"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
"%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error return with body of type '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr ""
#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusserver.c:711
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "Simboliese skakels word nie ondersteun nie"
#: ../gio/gdbusserver.c:798
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusserver.c:875
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
#: ../gio/gdbusserver.c:1042
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
#: ../gio/gdbusserver.c:1082
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:88
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "COMMAND"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:93
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
" emit Emit a signal\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
"\n"
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fout op lyn %d: %s"
#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Fout met skep van gids: %s"
#: ../gio/gdbus-tool.c:348
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Connect to the system bus"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:349
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Connect to the session bus"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:350
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:360
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:361
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:383
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:393
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:463
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:472
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
"interface '%s'\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:534
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:535
msgid "Object path to emit signal on"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:536
msgid "Signal and interface name"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:568
msgid "Emit a signal."
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
#: ../gio/gdbus-tool.c:614
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Error: object path not specified.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
#: ../gio/gdbus-tool.c:625
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Error: signal not specified.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:634
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
#: ../gio/gdbus-tool.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
#: ../gio/gdbus-tool.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
#: ../gio/gdbus-tool.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
#: ../gio/gdbus-tool.c:725
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:726
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:727
msgid "Method and interface name"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:728
msgid "Timeout in seconds"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:767
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:898
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:909
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, c-format
msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:974
2010-05-19 23:32:42 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Destination name to introspect"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Object path to introspect"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Print XML"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
msgid "Introspect children"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
msgid "Only print properties"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Introspect a remote object."
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Destination name to monitor"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Object path to monitor"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2010-05-19 23:32:42 +02:00
msgid "Monitor a remote object."
msgstr ""
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr ""
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdrive.c:363
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdrive.c:444
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdrive.c:521
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdrive.c:728
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gdrive.c:831
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr ""
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "TLS support is not available"
msgstr ""
#: ../gio/gemblem.c:324
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gemblem.c:334
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gemblemedicon.c:368
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gemblemedicon.c:378
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gemblemedicon.c:401
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr ""
#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
#. Translators: This is an error message when trying to find the
#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
#. Translators: This is an error message when trying to
#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
#. * none exists.
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
#: ../gio/glocalfile.c:1075
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr ""
#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Kan nie oor 'n gids kopieer nie"
#: ../gio/gfile.c:2472
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids kopieer nie"
#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Target file exists"
msgstr "Teiken lêer bestaan"
#: ../gio/gfile.c:2498
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Kan nie gids rekursief kopieer nie"
#: ../gio/gfile.c:2758
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Splice not supported"
msgstr ""
#: ../gio/gfile.c:2762
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gfile.c:2909
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Kan nie spesiale lêer kopieer nie"
#: ../gio/gfile.c:3483
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ongeldige waarde vir simboliese skakel gegee"
#: ../gio/gfile.c:3577
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Trash not supported"
msgstr ""
#: ../gio/gfile.c:3626
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Lêernaam kan nie '%c' bevat nie"
#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
#: ../gio/gfile.c:6117
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Geen toepassing is geregistreer om hierdie lêer te hanteer nie"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gfileenumerator.c:205
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Enumerator is closed"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gfileicon.c:236
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gfileicon.c:246
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gfileinputstream.c:379
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
#: ../gio/gicon.c:284
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr ""
#: ../gio/gicon.c:304
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr ""
#: ../gio/gicon.c:314
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr ""
#: ../gio/gicon.c:325
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr ""
#: ../gio/gicon.c:339
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gicon.c:353
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr ""
#: ../gio/gicon.c:430
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/ginputstream.c:194
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr ""
#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. * one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
#: ../gio/goutputstream.c:1216
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Unsupported socket address"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "empty names are not permitted"
msgstr "leë name word nie toegelaat nie"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
"and dash ('-') are permitted."
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
"to <key>"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "no <key name='%s'> to override"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
"does not extend '%s'"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr ""
#. Translators: Do not translate "--strict".
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
"%s. "
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
2011-03-30 18:53:38 +02:00
"range given in the schema"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2011-03-30 18:53:38 +02:00
"list of valid choices"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "DIRECTORY"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "This option will be removed soon."
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr ""
#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr "Ongeldige lêernaam %s"
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:948
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr "Fout met kry van lêerstelselinligting: %s"
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#: ../gio/glocalfile.c:1097
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Kan nie wortelgids hernoem nie"
#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Fout met hernoem van lêer: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1126
#, fuzzy
msgid "Can't rename file, filename already exists"
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgstr "Kan nie lêer hernoem nie - lêernaam bestaan reeds"
#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ongeldige lêernaam"
#: ../gio/glocalfile.c:1300
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1316
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Can't open directory"
msgstr "Kan nie gids open nie"
#: ../gio/glocalfile.c:1441
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Fout met skrap van lêer: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1808
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfile.c:1831
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfile.c:1852
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfile.c:1985
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
#: ../gio/glocalfile.c:2106
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfile.c:2133
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Fout met skep van gids: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2162
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Lêerstelsel ondersteun nie simboliese skakels nie"
#: ../gio/glocalfile.c:2166
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Fout met maak van simboliese skakel: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Fout met skuif van lêer: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2251
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids skuif nie"
#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Kon nie rugsteunlêer skep nie"
#: ../gio/glocalfile.c:2297
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Fout met skrap van teikenlêer: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2311
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ongeldige enkodering)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Fout met lees vanaf lêer: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Fout met toemaak van lêer: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr "Fout met skep van rugsteunkopie: %s"
2010-03-13 20:48:05 +01:00
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr "Fout met hernoeming van tydelike lêer: %s "
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Teikenlêer is 'n gids"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Teikenlêer is nie 'n gewone lêer nie"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Die lêer is ekstern gewysig"
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr "Fout met skrap van ou lêer: %s"
2010-03-13 20:48:05 +01:00
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid seek request"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmount.c:363
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmount.c:442
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "mount doesn't implement \"eject\""
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmount.c:523
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmount.c:611
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmount.c:701
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "mount doesn't implement \"remount\""
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmount.c:785
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gmount.c:874
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr ""
#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr ""
#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Source stream is already closed"
msgstr ""
#: ../gio/gresolver.c:779
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr ""
#: ../gio/gresolver.c:829
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr ""
#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:60
#, c-format
msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:77
#, c-format
msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:92
#, c-format
msgid "Empty path given.\n"
msgstr ""
2010-05-19 23:32:42 +02:00
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:98
#, c-format
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:104
#, c-format
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:110
2010-04-23 04:23:09 +02:00
#, c-format
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gsettings-tool.c:131
2010-04-23 04:23:09 +02:00
#, c-format
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "No such key '%s'\n"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:504
2010-04-23 04:23:09 +02:00
#, c-format
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:533
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Print help"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:539
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:545
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "List the installed relocatable schemas"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:551
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "List the keys in SCHEMA"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
#: ../gio/gsettings-tool.c:595
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:557
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:563
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:565
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:570
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgid "Get the value of KEY"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:576
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:582
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:583
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:588
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:600
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:606
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgid ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:609
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:613
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:621
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgid ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
"Usage:\n"
" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
" list-schemas List installed schemas\n"
" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
" list-keys List keys in a schema\n"
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
" writable Check if a key is writable\n"
" monitor Watch for changes\n"
"\n"
"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
"\n"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:643
2010-04-23 04:23:09 +02:00
#, c-format
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:648
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Arguments:\n"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:652
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:656
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgid ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:661
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:665
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid " KEY The key within the schema\n"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:669
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:766
2010-04-23 04:23:09 +02:00
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
2010-04-23 04:23:09 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:275
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:282
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:290
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Socket is already closed"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
2010-04-24 02:49:02 +02:00
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:464
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:498
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:1268
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:1311
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:1372
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:1446
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:1566
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:1683
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Error connecting: "
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:1688
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Connection in progress"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:1695
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:1875
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:2050
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:2163
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:2242
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:2791
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:3081
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gsocket.c:3598
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgstr "Simboliese skakels word nie ondersteun nie"
#: ../gio/gsocketlistener.c:191
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Listener is already closed"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gsocketlistener.c:232
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Added socket is closed"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
#, c-format
msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
msgstr ""
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
#, c-format
msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
msgstr ""
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
#, c-format
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
#, c-format
msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr ""
#: ../gio/gthemedicon.c:498
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr ""
#: ../gio/gtlscertificate.c:226
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr ""
#: ../gio/gtlscertificate.c:235
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr ""
#: ../gio/gtlscertificate.c:260
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr ""
#: ../gio/gtlscertificate.c:269
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr ""
#: ../gio/gtlspassword.c:114
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr ""
#: ../gio/gtlspassword.c:116
msgid ""
"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
"out after further failures."
msgstr ""
#: ../gio/gtlspassword.c:118
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr ""
#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr ""
#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:195
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gunixconnection.c:211
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
#: ../gio/gunixconnection.c:371
2010-05-14 17:25:11 +02:00
#, fuzzy
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
#: ../gio/gunixconnection.c:452
2010-05-14 17:25:11 +02:00
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gunixconnection.c:461
2010-05-14 17:25:11 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
"socket. Expected %d bytes, got %d"
msgstr ""
#: ../gio/gunixconnection.c:478
2010-05-14 17:25:11 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Fout met hernoem van lêer: %s"
#: ../gio/gunixconnection.c:509
2010-05-14 17:25:11 +02:00
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
#: ../gio/gunixconnection.c:545
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr ""
#: ../gio/gunixconnection.c:571
2010-05-14 17:25:11 +02:00
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
#: ../gio/gunixinputstream.c:466
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gvolume.c:408
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gvolume.c:488
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Can't find application"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "URIs not supported"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr ""
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
2010-05-25 05:02:18 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Fout met lees vanaf lêer: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
2010-05-25 05:02:18 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Fout met toemaak van lêer: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
2010-05-25 05:02:18 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Not enough memory"
msgstr "Onvoldoende geheue"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
2010-03-13 20:48:05 +01:00
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Interne fout: %s"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Need more input"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr "Benodig meer toevoer"
2010-03-13 20:48:05 +01:00
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
2010-03-13 20:48:05 +01:00
msgid "Invalid compressed data"
2011-03-30 18:53:38 +02:00
msgstr "Ongeldige saamgepersde data"
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "Januarie"
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "Februarie"
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "Maart"
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "Junie"
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "Julie"
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "Augustus"
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "Desember"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "Mrt"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "Des"
#~ msgctxt "GDateTime"
#~ msgid "am"
#~ msgstr "vm."
#~ msgctxt "GDateTime"
#~ msgid "pm"
#~ msgstr "nm."
2011-03-30 18:53:38 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Do not give error for empty directory"
#~ msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids skuif nie"