mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-08-21 16:38:54 +02:00
Update Georgian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
6bbb106e4a
commit
005c4c6d12
131
po/ka.po
131
po/ka.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 04:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 14:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 07:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gappinfo.c:339
|
||||
msgid "Setting default applications not supported yet"
|
||||
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "შეყვანის ნაკადს წაკითხვის
|
||||
#. * you try to start one
|
||||
#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
|
||||
msgid "Stream has outstanding operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ნაკადი გადაუდებელ ოპერაციას ასრულებს"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool.c:162
|
||||
msgid "Copy with file"
|
||||
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "ბრძანებები:"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool.c:231
|
||||
msgid "Concatenate files to standard output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "სტანდარტულ შეტანაზე არსებული ფაილების შეერთება"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool.c:232
|
||||
msgid "Copy one or more files"
|
||||
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "მდებარეობა"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-cat.c:140
|
||||
msgid "Concatenate files and print to standard output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ფაილების შეერთება და სტანდარტულ გამოტანაზე ჩვენება."
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-cat.c:142
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
|
||||
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "არარსებული ფაილების გამოტოვება. არასდროს მკითხო"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-remove.c:54
|
||||
msgid "Delete the given files."
|
||||
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "შექმნისას მიმდინარე მომხმ
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-save.c:55
|
||||
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ჩანაცვლებისას, ჩაანაცვლე, თითქოს სამიზნე ფაილი არც არსებობდა"
|
||||
|
||||
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
|
||||
#: gio/gio-tool-save.c:57
|
||||
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-save.c:165
|
||||
msgid "Read from standard input and save to DEST."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "წაკითხვა სტანდარტული შეყვანიდან და მითითებულ სამიზნეზე ჩაწერა."
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-save.c:185
|
||||
msgid "No destination given"
|
||||
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:99
|
||||
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მითითებული მდებარეობის ფაილის ატრიბუტის დაყენება."
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:119
|
||||
msgid "Location not specified"
|
||||
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "ნაგვის ყუთის გასუფთავება"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-trash.c:37
|
||||
msgid "List files in the trash with their original locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ნაგვის ყუთში არსებული ფაილების სია მათი საწყისი მდებარეობებით"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-trash.c:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "შეუძლებელია ფაილების გადა
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-trash.c:227
|
||||
msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ფაილების ან საქაღალდეების ნაგვის ყუთში გადატანა/აღდგენა."
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-trash.c:229
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-trash.c:260
|
||||
msgid "Location given doesn't start with trash:///"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მითითებული მდებარეობა არ იწყება სტრიქონით trash:///"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-tree.c:35
|
||||
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
|
||||
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "უნდა მიაწოდოთ ზუსტად ერთი
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ფსევდონიმი, მიმიმუმ, 2 სიმბოლოს უნდა შეიცავდეს"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2567,22 +2567,22 @@ msgstr "<%s> სულ ცოტა ერთ <value>-ს უნდა შეი
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<%s> მითითებული შუალედიდან არაა"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<%s> მითითებული ჩამონათვალის ტიპის სწორი წევრი არაა"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<%s> შეიცავს სტრიქონს, რომელიც მითითებული ალმის ტიპში არაა"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<%s> შეიცავს სტრიქონს, რომელიც <choices>-ში არაა"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:375
|
||||
msgid "<range/> already specified for this key"
|
||||
@@ -2591,12 +2591,12 @@ msgstr "<range/> ამ გასაღებისთვის უკვე მ
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<range> დაუშვებელია გასაღებებისთვის ტიპით “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<range> მაქსიმალური მნიშვნელობა მინიმალურზე მეტი უნდა იყოს"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3564,21 +3564,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gresource-tool.c:563
|
||||
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " სექცია (არასავალდებულო) elf სექციის სახელი\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
|
||||
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ბრძანება (არასავალდებულო) ასახსნელი ბრძანება\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gresource-tool.c:573
|
||||
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ფაილი elf ფაილი (გამშვები ან გაზიარებული ბიბლიოთეკა)\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gresource-tool.c:576
|
||||
msgid ""
|
||||
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
|
||||
" or a compiled resource file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ფაილი elf ფაილი (გამშვები ან გაზიარებული ბიბლიოთეკა)\n"
|
||||
" ან აგებული რესურსის ფაილი\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gresource-tool.c:580
|
||||
msgid "[PATH]"
|
||||
@@ -3765,11 +3767,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gsettings-tool.c:733
|
||||
msgid " KEY The key within the schema\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " გასაღები გასაღები სქემაშ\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gsettings-tool.c:737
|
||||
msgid " VALUE The value to set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " მნისვნელობა დასაყენებელი მნიშვნელობა\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gsettings-tool.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3803,7 +3805,7 @@ msgid "Socket is already closed"
|
||||
msgstr "სოკეტი უკვე დახურულია"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1438
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1445
|
||||
msgid "Socket I/O timed out"
|
||||
msgstr "სოკეტის I/O ვადა გავიდა"
|
||||
|
||||
@@ -4002,55 +4004,58 @@ msgstr "დამატებული სოკეტი დახურულ
|
||||
#: gio/gsocks4aproxy.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKSv4-ს არ აქვს მხარდაჭერა IPv6 მისამართისთვის “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks4aproxy.c:138
|
||||
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKSv4 პროტოკოლისთვის მომხმარებლის სახელი ძალიან გრძელია"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks4aproxy.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKSv4 პროტოკოლისთვის ჰოსტის სახელი '%s' მეტისმეტად გრძელია"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks4aproxy.c:181
|
||||
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "სერვერი SOCKSv4 პროქსი სერვერი არაა."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks4aproxy.c:188
|
||||
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შეერთება SOCKSv4 სერვერის გავლით უარყოფილია"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
|
||||
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "სერვერი SOCKSv5 პროქსი სერვერი არაა."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
|
||||
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKSv5 პროქსის ავთენტიკაციას მოითხოვს."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
|
||||
"GLib."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SOCKSv5 პროქსი მოითხოვს ავთენტიკაციის მეთოდს, რომელიც GLib-ის მიერ "
|
||||
"მხარდაჭერილი არაა."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:222
|
||||
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKSv5 პროტოკოლისთვის მომხმარებლის სახელი ან პაროლი ძალიან გრძელია."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:252
|
||||
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SOCKSv5 ავთენტიკაცია ჩავარდა, რადგან მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKSv5 პროტოკოლისთვის ჰოსტის სახელი '%s' მეტისმეტად გრძელია"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:364
|
||||
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKSv5 პროქსი სერვერი უცნობი მისამართის ტიპს იყენებს."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:371
|
||||
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
|
||||
@@ -4058,27 +4063,27 @@ msgstr "შიდა SOCKSv5 პროქსის შეცდომა."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:377
|
||||
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKSv5 მიერთება დაუშვებელია წესების მიერ."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:384
|
||||
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKSv5 სერვერის გავლით ჰოსტი მიუწვდომელია."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:390
|
||||
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKSv5 სერვერის გავლით ქსელი ხელმიუწვდომელია."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:396
|
||||
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKSv5 პროქსის გავლით მიერთება უარყოფილია."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:402
|
||||
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKSv5 პროქსის ბრძანება \"connect\"-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:408
|
||||
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKSv5 პროქსის მითითებული მისამართის ტიპის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
|
||||
|
||||
#: gio/gsocks5proxy.c:414
|
||||
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
|
||||
@@ -4106,7 +4111,7 @@ msgstr "სწორი მისამართები ვერ ვიპო
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\"-ის უკუამოხსნის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
|
||||
@@ -4114,7 +4119,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS %s ჩანაწერის დამუშავება ჩავარდა: DNS პაკეტი შეცდომებს შეიცავს"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
|
||||
@@ -4125,7 +4130,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "დროებით \"%s\" ვერ ამოვხსენი"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1300
|
||||
@@ -4141,7 +4146,7 @@ msgstr "არასწორი DNS პაკეტი"
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\"-სთვის DNS პასუხის დამუშავება ჩავარდა: "
|
||||
|
||||
#: gio/gtlscertificate.c:480
|
||||
msgid "No PEM-encoded private key found"
|
||||
@@ -5049,31 +5054,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4356
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4357
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "გასაღების ფაილი სტრიქონის ბოლოს escape სიმბოლოს შეიცავს"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4378
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
|
||||
msgstr "გასაღების ფაილი მცდარ escape მიმდევრობას '%s' შეიცავს"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4530
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც რიცხვი."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4544
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value “%s” out of range"
|
||||
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' დიაპაზონს გარეთაა"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4577
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც წილადი."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4616
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც ლოგიკური ოპერატორი."
|
||||
@@ -5717,57 +5722,57 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Child process exited abnormally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
|
||||
#: glib/gspawn.c:2039 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესის არხიდან ვერ მოხერხდა (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2404
|
||||
#: glib/gspawn.c:2411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "ქვეპროცესის (%s) განტოტვის შეცდომა (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2530
|
||||
#: glib/gspawn.c:2537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "განტოტების შეცდომა (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503
|
||||
#: glib/gspawn.c:2697 glib/gspawn-win32.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "საქაღალდის ცვლილების შეცდომა \"%s\" (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2700
|
||||
#: glib/gspawn.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "შვილობილი პროცესის %s გაშვების შეცდომა %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2710
|
||||
#: glib/gspawn.c:2717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
|
||||
msgstr "დესკრიპტორისთვის ფაილის გადამაგრების შეცდომა (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2718
|
||||
#: glib/gspawn.c:2725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "შვილეული პროცესისთვის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დუბლირების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2727
|
||||
#: glib/gspawn.c:2734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "დამხმარე პროცესის გაშვების შეცდომა (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2735
|
||||
#: glib/gspawn.c:2742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "შვილეული პროცესის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დახურვის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2743
|
||||
#: glib/gspawn.c:2750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
|
||||
msgstr "შეცდომა შვილეული პროცესის (%s) შესრულებისას"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2767
|
||||
#: glib/gspawn.c:2774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user