Update Georgian translation

This commit is contained in:
Ekaterine Papava
2023-10-20 05:51:40 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 6bbb106e4a
commit 005c4c6d12

131
po/ka.po
View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 04:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-07 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 14:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-20 07:49+0200\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: gio/gappinfo.c:339 #: gio/gappinfo.c:339
msgid "Setting default applications not supported yet" msgid "Setting default applications not supported yet"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "შეყვანის ნაკადს წაკითხვის
#. * you try to start one #. * you try to start one
#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218 #: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218
msgid "Stream has outstanding operation" msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "" msgstr "ნაკადი გადაუდებელ ოპერაციას ასრულებს"
#: gio/gio-tool.c:162 #: gio/gio-tool.c:162
msgid "Copy with file" msgid "Copy with file"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "ბრძანებები:"
#: gio/gio-tool.c:231 #: gio/gio-tool.c:231
msgid "Concatenate files to standard output" msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "" msgstr "სტანდარტულ შეტანაზე არსებული ფაილების შეერთება"
#: gio/gio-tool.c:232 #: gio/gio-tool.c:232
msgid "Copy one or more files" msgid "Copy one or more files"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "მდებარეობა"
#: gio/gio-tool-cat.c:140 #: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid "Concatenate files and print to standard output." msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr "" msgstr "ფაილების შეერთება და სტანდარტულ გამოტანაზე ჩვენება."
#: gio/gio-tool-cat.c:142 #: gio/gio-tool-cat.c:142
msgid "" msgid ""
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr ""
#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35 #: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "" msgstr "არარსებული ფაილების გამოტოვება. არასდროს მკითხო"
#: gio/gio-tool-remove.c:54 #: gio/gio-tool-remove.c:54
msgid "Delete the given files." msgid "Delete the given files."
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "შექმნისას მიმდინარე მომხმ
#: gio/gio-tool-save.c:55 #: gio/gio-tool-save.c:55
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist" msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr "" msgstr "ჩანაცვლებისას, ჩაანაცვლე, თითქოს სამიზნე ფაილი არც არსებობდა"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
#: gio/gio-tool-save.c:57 #: gio/gio-tool-save.c:57
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr ""
#: gio/gio-tool-save.c:165 #: gio/gio-tool-save.c:165
msgid "Read from standard input and save to DEST." msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "" msgstr "წაკითხვა სტანდარტული შეყვანიდან და მითითებულ სამიზნეზე ჩაწერა."
#: gio/gio-tool-save.c:185 #: gio/gio-tool-save.c:185
msgid "No destination given" msgid "No destination given"
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: gio/gio-tool-set.c:99 #: gio/gio-tool-set.c:99
msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "" msgstr "მითითებული მდებარეობის ფაილის ატრიბუტის დაყენება."
#: gio/gio-tool-set.c:119 #: gio/gio-tool-set.c:119
msgid "Location not specified" msgid "Location not specified"
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "ნაგვის ყუთის გასუფთავება"
#: gio/gio-tool-trash.c:37 #: gio/gio-tool-trash.c:37
msgid "List files in the trash with their original locations" msgid "List files in the trash with their original locations"
msgstr "" msgstr "ნაგვის ყუთში არსებული ფაილების სია მათი საწყისი მდებარეობებით"
#: gio/gio-tool-trash.c:38 #: gio/gio-tool-trash.c:38
msgid "" msgid ""
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "შეუძლებელია ფაილების გადა
#: gio/gio-tool-trash.c:227 #: gio/gio-tool-trash.c:227
msgid "Move/Restore files or directories to the trash." msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
msgstr "" msgstr "ფაილების ან საქაღალდეების ნაგვის ყუთში გადატანა/აღდგენა."
#: gio/gio-tool-trash.c:229 #: gio/gio-tool-trash.c:229
msgid "" msgid ""
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr ""
#: gio/gio-tool-trash.c:260 #: gio/gio-tool-trash.c:260
msgid "Location given doesn't start with trash:///" msgid "Location given doesn't start with trash:///"
msgstr "" msgstr "მითითებული მდებარეობა არ იწყება სტრიქონით trash:///"
#: gio/gio-tool-tree.c:35 #: gio/gio-tool-tree.c:35
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "უნდა მიაწოდოთ ზუსტად ერთი
#: gio/glib-compile-schemas.c:95 #: gio/glib-compile-schemas.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr "" msgstr "ფსევდონიმი, მიმიმუმ, 2 სიმბოლოს უნდა შეიცავდეს"
#: gio/glib-compile-schemas.c:106 #: gio/glib-compile-schemas.c:106
#, c-format #, c-format
@@ -2567,22 +2567,22 @@ msgstr "<%s> სულ ცოტა ერთ <value>-ს უნდა შეი
#: gio/glib-compile-schemas.c:317 #: gio/glib-compile-schemas.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr "" msgstr "<%s> მითითებული შუალედიდან არაა"
#: gio/glib-compile-schemas.c:329 #: gio/glib-compile-schemas.c:329
#, c-format #, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr "" msgstr "<%s> მითითებული ჩამონათვალის ტიპის სწორი წევრი არაა"
#: gio/glib-compile-schemas.c:335 #: gio/glib-compile-schemas.c:335
#, c-format #, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr "" msgstr "<%s> შეიცავს სტრიქონს, რომელიც მითითებული ალმის ტიპში არაა"
#: gio/glib-compile-schemas.c:341 #: gio/glib-compile-schemas.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>" msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr "" msgstr "<%s> შეიცავს სტრიქონს, რომელიც <choices>-ში არაა"
#: gio/glib-compile-schemas.c:375 #: gio/glib-compile-schemas.c:375
msgid "<range/> already specified for this key" msgid "<range/> already specified for this key"
@@ -2591,12 +2591,12 @@ msgstr "<range/> ამ გასაღებისთვის უკვე მ
#: gio/glib-compile-schemas.c:393 #: gio/glib-compile-schemas.c:393
#, c-format #, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”" msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr "" msgstr "<range> დაუშვებელია გასაღებებისთვის ტიპით “%s”"
#: gio/glib-compile-schemas.c:410 #: gio/glib-compile-schemas.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum" msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr "" msgstr "<range> მაქსიმალური მნიშვნელობა მინიმალურზე მეტი უნდა იყოს"
#: gio/glib-compile-schemas.c:435 #: gio/glib-compile-schemas.c:435
#, c-format #, c-format
@@ -3564,21 +3564,23 @@ msgstr ""
#: gio/gresource-tool.c:563 #: gio/gresource-tool.c:563
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr "" msgstr " სექცია (არასავალდებულო) elf სექციის სახელი\n"
#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720 #: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr "" msgstr " ბრძანება (არასავალდებულო) ასახსნელი ბრძანება\n"
#: gio/gresource-tool.c:573 #: gio/gresource-tool.c:573
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr "" msgstr " ფაილი elf ფაილი (გამშვები ან გაზიარებული ბიბლიოთეკა)\n"
#: gio/gresource-tool.c:576 #: gio/gresource-tool.c:576
msgid "" msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n" " or a compiled resource file\n"
msgstr "" msgstr ""
" ფაილი elf ფაილი (გამშვები ან გაზიარებული ბიბლიოთეკა)\n"
" ან აგებული რესურსის ფაილი\n"
#: gio/gresource-tool.c:580 #: gio/gresource-tool.c:580
msgid "[PATH]" msgid "[PATH]"
@@ -3765,11 +3767,11 @@ msgstr ""
#: gio/gsettings-tool.c:733 #: gio/gsettings-tool.c:733
msgid " KEY The key within the schema\n" msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr "" msgstr " გასაღები გასაღები სქემაშ\n"
#: gio/gsettings-tool.c:737 #: gio/gsettings-tool.c:737
msgid " VALUE The value to set\n" msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr "" msgstr " მნისვნელობა დასაყენებელი მნიშვნელობა\n"
#: gio/gsettings-tool.c:792 #: gio/gsettings-tool.c:792
#, c-format #, c-format
@@ -3803,7 +3805,7 @@ msgid "Socket is already closed"
msgstr "სოკეტი უკვე დახურულია" msgstr "სოკეტი უკვე დახურულია"
#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 #: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527
#: gio/gthreadedresolver.c:1438 #: gio/gthreadedresolver.c:1445
msgid "Socket I/O timed out" msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "სოკეტის I/O ვადა გავიდა" msgstr "სოკეტის I/O ვადა გავიდა"
@@ -4002,55 +4004,58 @@ msgstr "დამატებული სოკეტი დახურულ
#: gio/gsocks4aproxy.c:120 #: gio/gsocks4aproxy.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr "" msgstr "SOCKSv4-ს არ აქვს მხარდაჭერა IPv6 მისამართისთვის “%s”"
#: gio/gsocks4aproxy.c:138 #: gio/gsocks4aproxy.c:138
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "" msgstr "SOCKSv4 პროტოკოლისთვის მომხმარებლის სახელი ძალიან გრძელია"
#: gio/gsocks4aproxy.c:155 #: gio/gsocks4aproxy.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "" msgstr "SOCKSv4 პროტოკოლისთვის ჰოსტის სახელი '%s' მეტისმეტად გრძელია"
#: gio/gsocks4aproxy.c:181 #: gio/gsocks4aproxy.c:181
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "" msgstr "სერვერი SOCKSv4 პროქსი სერვერი არაა."
#: gio/gsocks4aproxy.c:188 #: gio/gsocks4aproxy.c:188
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "" msgstr "შეერთება SOCKSv4 სერვერის გავლით უარყოფილია"
#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350 #: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "" msgstr "სერვერი SOCKSv5 პროქსი სერვერი არაა."
#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186 #: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 პროქსის ავთენტიკაციას მოითხოვს."
#: gio/gsocks5proxy.c:193 #: gio/gsocks5proxy.c:193
msgid "" msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib." "GLib."
msgstr "" msgstr ""
"SOCKSv5 პროქსი მოითხოვს ავთენტიკაციის მეთოდს, რომელიც GLib-ის მიერ "
"მხარდაჭერილი არაა."
#: gio/gsocks5proxy.c:222 #: gio/gsocks5proxy.c:222
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 პროტოკოლისთვის მომხმარებლის სახელი ან პაროლი ძალიან გრძელია."
#: gio/gsocks5proxy.c:252 #: gio/gsocks5proxy.c:252
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "" msgstr ""
"SOCKSv5 ავთენტიკაცია ჩავარდა, რადგან მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია."
#: gio/gsocks5proxy.c:302 #: gio/gsocks5proxy.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 პროტოკოლისთვის ჰოსტის სახელი '%s' მეტისმეტად გრძელია"
#: gio/gsocks5proxy.c:364 #: gio/gsocks5proxy.c:364
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 პროქსი სერვერი უცნობი მისამართის ტიპს იყენებს."
#: gio/gsocks5proxy.c:371 #: gio/gsocks5proxy.c:371
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
@@ -4058,27 +4063,27 @@ msgstr "შიდა SOCKSv5 პროქსის შეცდომა."
#: gio/gsocks5proxy.c:377 #: gio/gsocks5proxy.c:377
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 მიერთება დაუშვებელია წესების მიერ."
#: gio/gsocks5proxy.c:384 #: gio/gsocks5proxy.c:384
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 სერვერის გავლით ჰოსტი მიუწვდომელია."
#: gio/gsocks5proxy.c:390 #: gio/gsocks5proxy.c:390
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 სერვერის გავლით ქსელი ხელმიუწვდომელია."
#: gio/gsocks5proxy.c:396 #: gio/gsocks5proxy.c:396
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 პროქსის გავლით მიერთება უარყოფილია."
#: gio/gsocks5proxy.c:402 #: gio/gsocks5proxy.c:402
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 პროქსის ბრძანება \"connect\"-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#: gio/gsocks5proxy.c:408 #: gio/gsocks5proxy.c:408
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 პროქსის მითითებული მისამართის ტიპის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#: gio/gsocks5proxy.c:414 #: gio/gsocks5proxy.c:414
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
@@ -4106,7 +4111,7 @@ msgstr "სწორი მისამართები ვერ ვიპო
#: gio/gthreadedresolver.c:514 #: gio/gthreadedresolver.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "" msgstr "\"%s\"-ის უკუამოხსნის შეცდომა: %s"
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as MX or SRV #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as MX or SRV
#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759 #: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
@@ -4114,7 +4119,7 @@ msgstr ""
#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901 #: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr "" msgstr "DNS %s ჩანაწერის დამუშავება ჩავარდა: DNS პაკეტი შეცდომებს შეიცავს"
#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096 #: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244 #: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
@@ -4125,7 +4130,7 @@ msgstr ""
#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199 #: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
#, c-format #, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "" msgstr "დროებით \"%s\" ვერ ამოვხსენი"
#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204 #: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
#: gio/gthreadedresolver.c:1300 #: gio/gthreadedresolver.c:1300
@@ -4141,7 +4146,7 @@ msgstr "არასწორი DNS პაკეტი"
#: gio/gthreadedresolver.c:1089 #: gio/gthreadedresolver.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr "" msgstr "\"%s\"-სთვის DNS პასუხის დამუშავება ჩავარდა: "
#: gio/gtlscertificate.c:480 #: gio/gtlscertificate.c:480
msgid "No PEM-encoded private key found" msgid "No PEM-encoded private key found"
@@ -5049,31 +5054,31 @@ msgstr ""
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:4356 #: glib/gkeyfile.c:4357
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "გასაღების ფაილი სტრიქონის ბოლოს escape სიმბოლოს შეიცავს" msgstr "გასაღების ფაილი სტრიქონის ბოლოს escape სიმბოლოს შეიცავს"
#: glib/gkeyfile.c:4378 #: glib/gkeyfile.c:4394
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "გასაღების ფაილი მცდარ escape მიმდევრობას '%s' შეიცავს" msgstr "გასაღების ფაილი მცდარ escape მიმდევრობას '%s' შეიცავს"
#: glib/gkeyfile.c:4530 #: glib/gkeyfile.c:4545
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც რიცხვი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც რიცხვი."
#: glib/gkeyfile.c:4544 #: glib/gkeyfile.c:4559
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range" msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' დიაპაზონს გარეთაა" msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' დიაპაზონს გარეთაა"
#: glib/gkeyfile.c:4577 #: glib/gkeyfile.c:4592
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც წილადი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც წილადი."
#: glib/gkeyfile.c:4616 #: glib/gkeyfile.c:4631
#, c-format #, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც ლოგიკური ოპერატორი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება, როგორც ლოგიკური ოპერატორი."
@@ -5717,57 +5722,57 @@ msgstr ""
msgid "Child process exited abnormally" msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gspawn.c:2032 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #: glib/gspawn.c:2039 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესის არხიდან ვერ მოხერხდა (%s)" msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესის არხიდან ვერ მოხერხდა (%s)"
#: glib/gspawn.c:2404 #: glib/gspawn.c:2411
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "ქვეპროცესის (%s) განტოტვის შეცდომა (%s)" msgstr "ქვეპროცესის (%s) განტოტვის შეცდომა (%s)"
#: glib/gspawn.c:2530 #: glib/gspawn.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "განტოტების შეცდომა (%s)" msgstr "განტოტების შეცდომა (%s)"
#: glib/gspawn.c:2690 glib/gspawn-win32.c:503 #: glib/gspawn.c:2697 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "საქაღალდის ცვლილების შეცდომა \"%s\" (%s)" msgstr "საქაღალდის ცვლილების შეცდომა \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:2700 #: glib/gspawn.c:2707
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "შვილობილი პროცესის %s გაშვების შეცდომა %s" msgstr "შვილობილი პროცესის %s გაშვების შეცდომა %s"
#: glib/gspawn.c:2710 #: glib/gspawn.c:2717
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "დესკრიპტორისთვის ფაილის გადამაგრების შეცდომა (%s)" msgstr "დესკრიპტორისთვის ფაილის გადამაგრების შეცდომა (%s)"
#: glib/gspawn.c:2718 #: glib/gspawn.c:2725
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "შვილეული პროცესისთვის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დუბლირების შეცდომა" msgstr "შვილეული პროცესისთვის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დუბლირების შეცდომა"
#: glib/gspawn.c:2727 #: glib/gspawn.c:2734
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "დამხმარე პროცესის გაშვების შეცდომა (%s)" msgstr "დამხმარე პროცესის გაშვების შეცდომა (%s)"
#: glib/gspawn.c:2735 #: glib/gspawn.c:2742
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "შვილეული პროცესის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დახურვის შეცდომა" msgstr "შვილეული პროცესის (%s) ფაილის დესკრიპტორის დახურვის შეცდომა"
#: glib/gspawn.c:2743 #: glib/gspawn.c:2750
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "შეცდომა შვილეული პროცესის (%s) შესრულებისას" msgstr "შეცდომა შვილეული პროცესის (%s) შესრულებისას"
#: glib/gspawn.c:2767 #: glib/gspawn.c:2774
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)" msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)"