mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-11-02 01:12:17 +01:00
2.12.7
svn path=/branches/glib-2-12/; revision=5213
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,11 @@
|
||||
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.7 ===
|
||||
|
||||
* tests/keyfile-test.c: Remove some debug leftovers.
|
||||
|
||||
* NEWS: Updates
|
||||
|
||||
2007-01-03 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
|
||||
|
||||
* glib/goption.c (_g_unichar_get_width), (_g_utf8_strwidth),
|
||||
|
||||
4
INSTALL
4
INSTALL
@@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
Simple install procedure
|
||||
========================
|
||||
|
||||
% gzip -cd glib-2.12.6.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd glib-2.12.6 # change to the toplevel directory
|
||||
% gzip -cd glib-2.12.7.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd glib-2.12.7 # change to the toplevel directory
|
||||
% ./configure # run the `configure' script
|
||||
% make # build GLIB
|
||||
|
||||
|
||||
34
NEWS
34
NEWS
@@ -1,3 +1,37 @@
|
||||
Overview of Changes from GLib 2.12.6 to GLib 2.12.7
|
||||
===================================================
|
||||
|
||||
* GKeyFile
|
||||
- The stricter syntax checks introduced in 2.12.5 have
|
||||
been reduced to warnings for the 2.12 series
|
||||
|
||||
* GSlice
|
||||
- The slice allocator has gained address validation that
|
||||
can be activated with the environment variable
|
||||
G_SLICE=debug-blocks
|
||||
- The allocator emits a warning if it detects too late
|
||||
thread initialization
|
||||
|
||||
* GOption
|
||||
- Take double-width and zero-width characters into account
|
||||
when formatting --help output
|
||||
|
||||
* Bugs fixed
|
||||
391370 Recent crash on file
|
||||
346955 NON-ASCII UTF-8 arg_description in GOptionEntry causes wr...
|
||||
371631 Bug in g_bit_nth_lsf?
|
||||
376645 Win32: Fatal warnings abort application even if IsDebugge...
|
||||
389300 g_utf8_collate_key modifies the locale
|
||||
390913 gslice.c: illegal declaration (C99)
|
||||
304517 glib/libcharset/localcharset.c/_g_locale_charset_raw: han...
|
||||
336438 unicode collate test failing
|
||||
391364 Warnings during ./configure due to $SED being undefined i...
|
||||
391367 config.status warning for datarootdir support in glib-get...
|
||||
371670 Faster g_bit_* operations
|
||||
|
||||
* Updated translations (ar,de,en_CA,en_GB,sv,vi)
|
||||
|
||||
|
||||
Overview of Changes from GLib 2.12.5 to GLib 2.12.6
|
||||
===================================================
|
||||
|
||||
|
||||
2
README
2
README
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
General Information
|
||||
===================
|
||||
|
||||
This is GLib version 2.12.6. GLib is the low-level core
|
||||
This is GLib version 2.12.7. GLib is the low-level core
|
||||
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
|
||||
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
|
||||
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.7 ===
|
||||
|
||||
2006-12-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.6 ===
|
||||
|
||||
@@ -138,6 +138,8 @@ A convenience function/macro to log a normal message.
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -175,6 +177,8 @@ variable (see <ulink url="glib-running.html">Running GLib Applications</ulink>).
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -217,6 +221,8 @@ the %G_DEBUG environment variable (see
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -254,6 +260,8 @@ assertion failure.
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -286,6 +294,8 @@ A convenience function/macro to log a debug message.
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
@Since: 2.6
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.7 ===
|
||||
|
||||
2006-12-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.6 ===
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.7 ===
|
||||
|
||||
2006-12-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.6 ===
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.7 ===
|
||||
|
||||
2006-12-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.6 ===
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.7 ===
|
||||
|
||||
2007-01-04 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
78
po/am.po
78
po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
|
||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -607,61 +612,61 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -687,86 +692,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
362
po/ar.po
362
po/ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-03 21:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 19:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
|
||||
@@ -21,276 +21,284 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
|
||||
"n<=10 ? 2 : 3\n"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "صفة غير متوقّعة '%s' للعنصر '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "الصفة '%s' للعنصر '%s' غير موجودة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "بطاقة غير متوقعة '%s'، توقّعت البطاقة '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "بطاقة غير متوقّعة '%s' داخل '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "لا يوجد ملف علامة موقع صحيح في أدلّة البيانات"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "توجد بالفعل علامة موقع للعنوان '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3454 ../glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "لا توجد علامة موقع للعنوان '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "لم يعرّف نوع MIME في علامة موقع العنوان '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "لم يعرف علم خاص في العلامات ل URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "لم تحدد أي مجموعات في علامة موقع '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالإسم '%s' علامة موقع لـ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير مدعوم"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505
|
||||
#: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1392
|
||||
#: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
|
||||
#: glib/gutf8.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في مدخلات التحويل"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:2218
|
||||
#: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: glib/giochannel.c:2218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
|
||||
#: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
|
||||
#: glib/gutf8.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "سلسلة حرفيات جزئي عند نهاية المدخل"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:912
|
||||
#: glib/gconvert.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "لم يمكن تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1721
|
||||
#: glib/gconvert.c:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||
msgstr "العنوان '%s' ليس عنوانا مطلقا باستخدام المخطط \"file\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1731
|
||||
#: glib/gconvert.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "ملف الـ URI المحلي '%s' قد لا يحتوي على '#'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1748
|
||||
#: glib/gconvert.c:1748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "الـURI '%s' غير سليم"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1760
|
||||
#: glib/gconvert.c:1760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "اسم مستضيف الـURI '%s' غير سليم"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1776
|
||||
#: glib/gconvert.c:1776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "الـURI '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1871
|
||||
#: glib/gconvert.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1881
|
||||
#: glib/gconvert.c:1881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
|
||||
#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645
|
||||
#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||||
msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايتس لقرائة الملف \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:587
|
||||
#: glib/gfileutils.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:669
|
||||
#: glib/gfileutils.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
|
||||
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:771
|
||||
#: glib/gfileutils.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:905
|
||||
#: glib/gfileutils.c:905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل إعادة تسمية الملف '%s' إلى '%s': فشل g_rename(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:960
|
||||
#: glib/gfileutils.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل فتح الملف '%s' للكتابة: فشل fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:985
|
||||
#: glib/gfileutils.c:985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fwrite(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشلت في غلق الملف '%s': فشل fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن حذف الملف الموجود مسبقا '%s': فشل g_unlink(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "القالب '%s' غير سليم, لا يجب أن يحتوي على '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "لا يحتوي القالب '%s' على XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1154
|
||||
#: glib/giochannel.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1499
|
||||
#: glib/giochannel.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1889
|
||||
#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr "بيانات غير محولة باقية في حاجز القراءة الخلفي"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
|
||||
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||
msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1689
|
||||
#: glib/giochannel.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل في مقابلة الملف'%s': mmap() فشل: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:226
|
||||
#: glib/gmarkup.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||||
msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:324
|
||||
#: glib/gmarkup.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "خطأ في السطر %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:428
|
||||
#: glib/gmarkup.c:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"كيان فارغ '&;' تمت رؤيته، الكيانات السليمة هي:& " < > ' "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:438
|
||||
#: glib/gmarkup.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||||
@@ -300,17 +308,17 @@ msgstr ""
|
||||
"الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كيانا, ان كان علامة "
|
||||
"اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:472
|
||||
#: glib/gmarkup.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
||||
msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:509
|
||||
#: glib/gmarkup.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
||||
msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:520
|
||||
#: glib/gmarkup.c:520
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
@@ -318,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
||||
"اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
|
||||
"تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
@@ -327,16 +335,16 @@ msgstr ""
|
||||
"فشل في تحليل '%-.*s'، والتي كان لابد من كتبتها بالأرقام داخل مرجع محرف "
|
||||
"(ê كمثال) - ربما الرقم كبير جداً"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:598
|
||||
#: glib/gmarkup.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
||||
msgstr "مرجع المحرف '%-.*s' لا يقوم بترميز محرف مسموح به"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:613
|
||||
#: glib/gmarkup.c:613
|
||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||
msgstr "مرجع رمز فارغ; يجب أن يتضمن رقما مثل dž"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:623
|
||||
#: glib/gmarkup.c:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
@@ -345,43 +353,43 @@ msgstr ""
|
||||
"مرجع الرمز لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
|
||||
"تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:709
|
||||
#: glib/gmarkup.c:709
|
||||
msgid "Unfinished entity reference"
|
||||
msgstr "مرجع كيان غير منتهى منه"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:715
|
||||
#: glib/gmarkup.c:715
|
||||
msgid "Unfinished character reference"
|
||||
msgstr "مرجع رمز غير منتهى منه"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017
|
||||
#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
msgstr "نص UTF-8 مشفر غير سليم"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1053
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1053
|
||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||
msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
"element name"
|
||||
msgstr "'%s' رمز غير سليم بعد الرمز '<'; ربما لا يبدأ هذا الرمز اسم عنصر"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr "رمز غريب '%s', توقعت رمز '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr "رمز غريب '%s', توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||
@@ -391,7 +399,7 @@ msgstr ""
|
||||
"رمز غريب '%s', توقعت الرمز '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s', أو "
|
||||
"بشكل اختياري صفة; ربما استخدمت رمزاً غير صالح في اسم صفة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
@@ -400,39 +408,39 @@ msgstr ""
|
||||
"رمز غريب '%s', توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة من "
|
||||
"الصفة '%s' للعنصر '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
"begin an element name"
|
||||
msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد الرموز '</'; '%s' ربما لن يبدأ اسم عنصر"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
"allowed character is '>'"
|
||||
msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'; الرمز المسموح به هو '>'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||||
msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||
msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا, لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1748
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1748
|
||||
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||
msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1762
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1762
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
@@ -441,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
||||
"انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر "
|
||||
"مفتوح"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
@@ -449,19 +457,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1784
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1784
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1789
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1789
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1794
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1794
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1800
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1800
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
@@ -469,281 +477,290 @@ msgstr ""
|
||||
"انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة; لا توجد قيمة "
|
||||
"للصفة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1807
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1807
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1828
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1828
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:70
|
||||
#: glib/gshell.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
||||
msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:160
|
||||
#: glib/gshell.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الغلاف (سطر الأوامر)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:538
|
||||
#: glib/gshell.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr "انتهى النص بعد الرمز '\\' (النص كان '%s')"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:545
|
||||
#: glib/gshell.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (النص كان '%s')"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:557
|
||||
#: glib/gshell.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr "النص كان فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||
msgstr "اسم برنامج غير صحيح: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "سلسلة غير صالحة في متجه الأحجية عند%d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "سلسلة غير صالحة في البيئة: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||
msgstr "دليل شبكة غير سليم: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج المساعد (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:168
|
||||
#: glib/gspawn.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:300
|
||||
#: glib/gspawn.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr "خطأ غير متوقع في select() أثناء قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:383
|
||||
#: glib/gspawn.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1108
|
||||
#: glib/gspawn.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "فشل تفريق (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1258
|
||||
#: glib/gspawn.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة \"%s\" (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1268
|
||||
#: glib/gspawn.c:1268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "فشل اعادة توجيه المخرج أو المدخل للعملية الإبنة (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1277
|
||||
#: glib/gspawn.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "فشل تفريق العملية الإبنة (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1285
|
||||
#: glib/gspawn.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1307
|
||||
#: glib/gspawn.c:1307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1017
|
||||
#: glib/gutf8.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "الرمز خارج حدود UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
|
||||
#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
|
||||
#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
|
||||
#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "الاستخدام:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "خيارات المساعدة:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "اعرض خيارات المساعدة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "اعرض كل خيارات المساعدة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "خيارات التطبيق:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "غير قادر على تحليل قيمة العدد الصحيح '%s' ل %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "قيمة الرقم الصحيح '%s' ل %s خارج المجال"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "غير قادر على تحليل القيمة المزدوجة '%s' ل %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "القيمة المزدوجة '%s' ل %s خارج المجال"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr " مفقودة%s أحجية "
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "خيار مجهول %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgstr "لا يمكن إيجاد ملف مفتاح صحيح في دليل البيانات"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "ليس ملفا اعتياديا"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "الملف فارغ"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:755 ../glib/gkeyfile.c:1233 ../glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2579 ../glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "اسم مجموعة غير صحيح: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "لا يبدأ ملف المفتاح بمجموعة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:797 ../glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "يحتوي ملف المفتاع على ترميز غير مدعوم '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1030 ../glib/gkeyfile.c:1189 ../glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2874 ../glib/gkeyfile.c:3056 ../glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المجموعة '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s' ذو القيمة '%s' التي ليست UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1327 ../glib/gkeyfile.c:1437 ../glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2017 ../glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -752,36 +769,37 @@ msgstr ""
|
||||
"ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s'في المجموعة '%s'والتي لديها قيمة لايمكن "
|
||||
"تفسيرها."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2409 ../glib/gkeyfile.c:2601 ../glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على مفتاح '%s' في المجموعة '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على محرف الهروب في آخر السطر"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على تسلسل هروب غير صالح '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' ككسر عشري."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد منطقي."
|
||||
|
||||
78
po/az.po
78
po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
||||
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -645,61 +650,61 @@ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -725,86 +730,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
79
po/be.po
79
po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -81,11 +81,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:390
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -748,63 +754,63 @@ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўва
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Выкарыстаньне:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Можнасьці дапамогі:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Адлюстраваць можнасьці дапамогі"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Адлюстраваць усе можнасьці дапамогі"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Можнасьці дастасаваньня:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||
# glib/giochannel.c:2175
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Нестае аргумэнту для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Невядомая можнасьць %s"
|
||||
@@ -833,53 +839,54 @@ msgstr ""
|
||||
"групай, ці камэнтарам"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' са значэньнем '%s' які не закадаваны UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць "
|
||||
"інтэрпрэтаванае."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -888,38 +895,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа "
|
||||
"быць інтэрпрэтаванае."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1648
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева."
|
||||
|
||||
78
po/bg.po
78
po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 11:37+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Вече съществува отметка за адреса „%s“"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не е открита отметка за адреса „%s“"
|
||||
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Не е зададен флаг за лични данни за адре
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не са зададени групи в отметката за адреса „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Никое приложение „%s“ не е регистрирало отметка за „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Неуспех при четене на символната връзка „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -664,65 +669,65 @@ msgstr "Неправилна последователност на входа з
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Употреба:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ОПЦИЯ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Настройки на помощта:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Показване на настройките на помощта"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Показване на всички настройки на помощта"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Настройки на приложението:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустими стойности"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може да се анализира стойността с повишена точност double „%s“ за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стойността с повишена точност - double „%s“ за %s е извън интервала на "
|
||||
"допустими стойности"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Липсва аргумент за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Непозната опция %s"
|
||||
@@ -750,51 +755,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Ключовият файл съдържа реда „%s“, който не е нито двойка ключ-стойност, нито "
|
||||
"група, нито коментар"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неправилно име на програма: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не започва с група"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неправилно име на програма: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“, чиято стойност не може да бъде "
|
||||
"анализирана."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -803,38 +809,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“ в групата „%s“, чиято стойност не може да "
|
||||
"бъде анализирана."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева."
|
||||
|
||||
78
po/bn.po
78
po/bn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক বর্তমান
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক পাওয়া যায় নি"
|
||||
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে ব
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে দল নির্ধারণ করা হয় নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "প্রতীকি লিংক '%s' পড়তে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -636,61 +641,61 @@ msgstr "পরিবর্তন করার জন্য দেয়া তথ
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "ব্যবহার:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[অপশন]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "সমস্ত সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "অ্যাপলিকেশন অপশন:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' পার্স করতে পারেনা"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' সীমার বাহিরে"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s এর জন্য প্রেরিত মান নিরুদ্দেশ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "অজানা অপশন %s"
|
||||
@@ -716,86 +721,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "কী ফাইল ধারণ করে '%s' লাইন, যা কী-মান এর জোড়া, গ্রুপ বা মন্তব্য নহে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "কী ফাইল গ্রুপের সঙ্গে আরম্ভ করে না"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইল অসমর্থিত এনকোডিং '%s' ধারণ করছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলের গ্রুপ '%s' নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলের কী '%s' নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "কী ফাইলে '%s' কী এর মান '%s', যা UTF-8 নয়"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "কী ফাইল '%s' কী ধারণ করে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "কী ফাইল '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কী ধারণ করছে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলের '%2$s' গ্রুপ এ অন্তর্ভুক্ত '%1$s' কী টি নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "কী ফাইল লাইনের শেষে এস্কেপ অক্ষর ধারণ করছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স '%s' আছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "মান '%s' কে সংখ্যা হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ইন্টিজার মান '%s' সীমার বাহিরে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "মান '%s' কে বুলিয়ান হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
|
||||
|
||||
78
po/bn_IN.po
78
po/bn_IN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 18:30+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali India\n"
|
||||
@@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক বর্তমান
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক পাওয়া যায়নি"
|
||||
@@ -84,11 +84,16 @@ msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে ব
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে দল নির্ধারণ করা হয়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -648,61 +653,61 @@ msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "অক্ষরটি UTF-16'র আয়ত্বের বাইরে"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত সমস্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত বিকল্প:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s'র আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "অজানা বিকল্প %s"
|
||||
@@ -728,50 +733,51 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' পংক্তিটি রয়েছে, এটি কি-মান জুটি, সংকলন অথবা মন্তব্য নয়"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের প্রারম্ভে কোনো সংকলন উল্লিখিত নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো সংকলন অনুপস্থিত '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো কি উপস্থিত নেই '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -780,37 +786,37 @@ msgstr ""
|
||||
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব "
|
||||
"নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে পংক্তির অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অবৈধ এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
78
po/bs.po
78
po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -644,61 +649,61 @@ msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -724,86 +729,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
78
po/ca.po
78
po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 07:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Ja existeix una adreça d'interès per a l'URI «%s»"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès per a l'URI «%s»"
|
||||
@@ -80,13 +80,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No hi ha cap grup establert a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha cap aplicació registrada amb el nom «%s» en l'adreça d'interès de «%"
|
||||
"s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -669,61 +674,61 @@ msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Forma d'ús:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIÓ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opcions d'ajuda:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opcions de l'aplicació:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "No es pot analitzar el valor doble «%s» per a %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "El valor doble «%s» per a %s és fora del rang"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Manca un argument per a %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "L'opció %s és desconeguda"
|
||||
@@ -751,51 +756,52 @@ msgstr ""
|
||||
"El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, "
|
||||
"grup o comentari"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "El nom del grup no és vàlid: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "El nom de la clau no és vàlida: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb valor «%s» que no és UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no es pot "
|
||||
"interpretar."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -804,37 +810,37 @@ msgstr ""
|
||||
"El fitxer de claus conté la clau «%s» al grup «%s», que té un valor que no "
|
||||
"es pot interpretar."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» al grup «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà."
|
||||
|
||||
78
po/cs.po
78
po/cs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-03 15:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Záložka pro URI '%s' již existuje"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena záložka pro URI '%s'"
|
||||
@@ -86,11 +86,16 @@ msgstr "V záložce pro URI '%s' není definován žádný soukromý příznak"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Žádné skupiny nenastaveny v záložce pro URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Žádná aplikace se jménem '%s' nezaregistrovala záložku pro '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nemohu přečíst symbolický odkaz '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -649,61 +654,61 @@ msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Použití:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[PŘEPÍNAČ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Přepínače nápovědy:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Přepínače aplikace:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou (double) hodnotu '%s' pro %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná (double) hodnota '%s' pro %s mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Chybí parametr %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Neznámý přepínač %s"
|
||||
@@ -731,51 +736,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Soubor klíče obsahuje '%s', což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani "
|
||||
"komentář"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný název programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný název programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nemá skupinu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' s hodnotou '%s', která není v UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor klíče obsahuje klíč '%s', který má hodnotu, kterou nelze "
|
||||
"interpretovat."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -784,37 +790,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Soubor klíče obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou "
|
||||
"nelze interpretovat."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s' ve skupině '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje znak escape na konci řádku"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou escape sekvenci '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako reálné (float) číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu."
|
||||
|
||||
78
po/cy.po
78
po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "Llyfrnod ar gyfer yr URI '%s' yn bodoli eisoes"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Dim llyfrnod wedi ei ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
|
||||
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr "Dim baner breifat wedi'i diffinio yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Dim grwpiau wedi'u gosod yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -643,61 +648,61 @@ msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Defnydd:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPSIWN...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Cymorth Opsiynau:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Dangos opsiynau cymorth"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opsiynau Rhaglen:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Methu gramadegu'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Methu gramadegu'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Mae'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Arg ar goll ar gyfer %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opsiwn anhysbys %s"
|
||||
@@ -725,51 +730,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, "
|
||||
"na'n grŵp, na'n sylw"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -778,37 +784,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na "
|
||||
"ellir ei ddirnad."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Gwerth cyfanrif '%s' y tu allan i'r ystod"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif arnawf."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole."
|
||||
|
||||
78
po/da.po
78
po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
@@ -64,9 +64,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -86,11 +86,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -658,61 +663,61 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i konverteringsinddata"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Brug:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[FLAG...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Flag for hjælp:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Vis flag for hjælp"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Vis alle flag for hjælp"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Flag for programmet:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Mangler argument for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Ukendt flag %s"
|
||||
@@ -740,51 +745,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en "
|
||||
"gruppe eller en kommentar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -793,37 +799,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der "
|
||||
"ikke kan fortolkes."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi."
|
||||
|
||||
362
po/de.po
362
po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 15:19+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 15:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -17,294 +17,302 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« des Elements »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Attribut »%s« des Elements »%s« konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Tag »%s«; Tag »%s« wird erwartet"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Tag »%s« innerhalb von »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde keine gültige Lesezeichendatei in den Datenverzeichnissen gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen für den URI »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3454 ../glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für den URI »%s« gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Es ist kein MIME-Type im Lesezeichen für den URI »%s« definiert."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es konnte keine »privat«-Markierung für das Lesezeichen für die URI »%"
|
||||
"s«gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurden keine Gruppen für das Lesezeichen für die URI »%s« festgelegt."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%"
|
||||
"s«registriert hat."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Die Befehlszeile »%s« konnte nicht mit der URI »%s« verknüpft werden."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505
|
||||
#: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1392
|
||||
#: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
|
||||
#: glib/gutf8.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:2218
|
||||
#: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: glib/giochannel.c:2218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
|
||||
#: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
|
||||
#: glib/gutf8.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:912
|
||||
#: glib/gconvert.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1721
|
||||
#: glib/gconvert.c:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||
msgstr "Der URI »%s« ist kein absoluter URI, der das »file«-Schema verwendet"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1731
|
||||
#: glib/gconvert.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "Der lokale URI »%s« darf kein »#« enthalten"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1748
|
||||
#: glib/gconvert.c:1748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "Der URI »%s« ist ungültig"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1760
|
||||
#: glib/gconvert.c:1760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "Der Rechnername der URI »%s« ist ungültig"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1776
|
||||
#: glib/gconvert.c:1776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "Der URI »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1871
|
||||
#: glib/gconvert.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1881
|
||||
#: glib/gconvert.c:1881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "Ungültiger Rechnername"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
|
||||
#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645
|
||||
#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||||
msgstr "%lu byte konnten nicht alloziiert werden, um Datei »%s« zu lesen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:587
|
||||
#: glib/gfileutils.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:669
|
||||
#: glib/gfileutils.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
|
||||
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
|
||||
"fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:771
|
||||
#: glib/gfileutils.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:905
|
||||
#: glib/gfileutils.c:905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist "
|
||||
"fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:960
|
||||
#: glib/gfileutils.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei »%s« konnte nicht im Schreibmodus geöffnet werden: fdopen() ist "
|
||||
"fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:985
|
||||
#: glib/gfileutils.c:985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: fclose() ist fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die vorhandene Datei »%s« konnte nicht entfernt werden: g_unlink() ist "
|
||||
"fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1154
|
||||
#: glib/giochannel.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1499
|
||||
#: glib/giochannel.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string nicht möglich"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1889
|
||||
#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr "Nicht konvertierte Daten befinden sich noch im Lesepuffer "
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
|
||||
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||
msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1689
|
||||
#: glib/giochannel.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||||
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: open() ist fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||||
msgstr "Datei »%s« konnte nicht gemappt werden: mmap() ist fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:226
|
||||
#: glib/gmarkup.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||||
msgstr "Fehler in Zeile %d, Zeichen %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:324
|
||||
#: glib/gmarkup.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "Fehler in Zeile %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:428
|
||||
#: glib/gmarkup.c:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leere Entität »&;« gefunden; gültige Entitäten sind & " < > "
|
||||
"'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:438
|
||||
#: glib/gmarkup.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||||
@@ -315,18 +323,18 @@ msgstr ""
|
||||
"beginnt mit dem Zeichen &; wenn das Et keine Entität sein soll, es als & "
|
||||
"umschreiben"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:472
|
||||
#: glib/gmarkup.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
||||
msgstr "Zeichen »%s« ist in einem Entitätsnamen ungültig"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:509
|
||||
#: glib/gmarkup.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
||||
msgstr "Entitätsname »%s« ist unbekannt"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:520
|
||||
#: glib/gmarkup.c:520
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
@@ -335,7 +343,7 @@ msgstr ""
|
||||
"benutzt, ohne eine Entity beginnen zu wollen - umschreiben Sie das Et als "
|
||||
"&"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
@@ -344,16 +352,16 @@ msgstr ""
|
||||
"»%-.*s«, was eine Zahl in einer Zeichenreferenz (wie ê) sein sollte, "
|
||||
"konnte nicht analysiert werden - vielleicht ist die Zahl zu groß"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:598
|
||||
#: glib/gmarkup.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
||||
msgstr "Zeichenreferenz »%-.*s« kodiert kein zulässiges Zeichen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:613
|
||||
#: glib/gmarkup.c:613
|
||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||
msgstr "Leere Zeichenangabe; sollte eine Zahl wie z.B. dž enthalten"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:623
|
||||
#: glib/gmarkup.c:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
@@ -363,23 +371,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Et-Zeichen benutzt, ohne eine Entität beginnen zu wollen - umschreiben Sie "
|
||||
"das Et als &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:709
|
||||
#: glib/gmarkup.c:709
|
||||
msgid "Unfinished entity reference"
|
||||
msgstr "Unvollendete Entitätsreferenz"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:715
|
||||
#: glib/gmarkup.c:715
|
||||
msgid "Unfinished character reference"
|
||||
msgstr "Unvollendete Zeichenreferenz"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017
|
||||
#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
msgstr "Ungültiger UTF-8-kodierter Text"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1053
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1053
|
||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||
msgstr "Dokument muss mit einem Element beginnen (e.g. <book>)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
@@ -388,7 +396,7 @@ msgstr ""
|
||||
"»%s« ist kein gültiges Zeichen nach einem »<«-Zeichen; es darf keinen "
|
||||
"Elementnamen beginnen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
@@ -397,14 +405,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Seltsames Zeichen »%s«, »>« erwartet um Start-Tag des Elements »%s« "
|
||||
"abzuschließen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seltsames Zeichen »%s«, »=« erwartet nach Attributname »%s« des Elements »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||
@@ -415,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
||||
"»/« erwartet, um das Start-Tag des Elements »%s« abzuschließen; vielleicht "
|
||||
"haben Sie ein ungültiges Zeichen in einem Attributnamen benutzt"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
@@ -425,7 +433,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Elemente »%s« wurde ein Anführungszeichen nach dem Gleichheitszeichen "
|
||||
"erwartet"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
@@ -434,7 +442,7 @@ msgstr ""
|
||||
"»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf die Zeichen »</« folgt; »%s« "
|
||||
"darf keinen Elementnamen beginnen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
@@ -443,26 +451,26 @@ msgstr ""
|
||||
"»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf den schließenden Elementnamen »%"
|
||||
"s« folgt; das erlaubte Zeichen ist »>«"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||||
msgstr "Element »%s« wurde geschlossen, kein Element ist derzeit offen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Element »%s« wurde geschlossen, aber das derzeit offene Element ist »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1748
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1748
|
||||
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||
msgstr "Dokument ist leer oder enthält nur Leerraum"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1762
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1762
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr "Dokument endete unerwartet nach einer offenen spitzen Klammer »<«"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
@@ -471,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dokument endete unerwartet mit noch offenen Elementen - »%s« war das letzte "
|
||||
"offene Element"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
@@ -480,19 +488,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Dokument endete unerwartet, es wurde eine spitze Klammer »>«, die das Tag <%"
|
||||
"s/> schließt, erwartet"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1784
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1784
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Elementnamens"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1789
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1789
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||||
msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributnamens"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1794
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1794
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Element-öffnenden Tags."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1800
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1800
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
@@ -500,106 +508,108 @@ msgstr ""
|
||||
"Dokument endete unerwartet nach dem Gleichheitszeichen, das einem "
|
||||
"Attributnamen folgt; kein Attributwert"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1807
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1807
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributwertes"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument endete unerwartet innerhalb eines schließenden Tags für das Element "
|
||||
"»%s«"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1828
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1828
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument endete unerwartet innerhalb eines Kommentars oder "
|
||||
"Verarbeitungsanweisung"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:70
|
||||
#: glib/gshell.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
||||
msgstr "Zitierter Text beginnt nicht mit einem Anführungszeichen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:160
|
||||
#: glib/gshell.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbalanciertes Anführungszeichen in Befehlszeile oder anderem Text in "
|
||||
"Shellquotes"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:538
|
||||
#: glib/gshell.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr "Text endete nach einem »\\«-Zeichen. (Der Text war »%s«)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:545
|
||||
#: glib/gshell.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Text endete, bevor ein passendes Anführungszeichen für %c gefunden wurde. "
|
||||
"(Der Text war »%s«)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:557
|
||||
#: glib/gshell.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weiterleitung für Kommunikation mit Kindprozess (%s) konnte nicht erzeugt "
|
||||
"werden"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "In Verzeichnis »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Programmname: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "Ungültige Zeichenkette im Argumentsvektor bei %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "Ungültige Zeichenkette in der Umgebung: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiges Arbeitsverzeichnis: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||
msgstr "Hilfsprogramm (%s) konnte nicht ausgeführt werden"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
@@ -607,142 +617,148 @@ msgstr ""
|
||||
"Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem "
|
||||
"Kindprozess"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:168
|
||||
#: glib/gspawn.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:300
|
||||
#: glib/gspawn.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unerwarteter Fehler in select() beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:383
|
||||
#: glib/gspawn.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1108
|
||||
#: glib/gspawn.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Abspalten fehlgeschlagen (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1258
|
||||
#: glib/gspawn.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1268
|
||||
#: glib/gspawn.c:1268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1277
|
||||
#: glib/gspawn.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Abspalten des Kindprozesses fehlgeschlagen (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1285
|
||||
#: glib/gspawn.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kindprozesses »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1307
|
||||
#: glib/gspawn.c:1307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es konnten nicht genug Daten von Kind-Programmkennungsweiterleitung (%s) "
|
||||
"gelesen werden"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1017
|
||||
#: glib/gutf8.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
|
||||
#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
|
||||
#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
|
||||
#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:553
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Aufruf:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:553
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:644
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Hilfeoptionen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:650
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:700
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Anwendungsoptionen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:744 ../glib/goption.c:814
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden."
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:754 ../glib/goption.c:822
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:779
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "»%s« konnte nicht als »double«-Wert für %s interpretiert werden."
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:787
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "»double«-Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1124
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Analysieren der Option: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1155 ../glib/goption.c:1266
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Unbekannte Option %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde keine gültige Schlüsselwertedatei in den Datenverzeichnissen "
|
||||
"gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "Keine reguläre Datei"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Datei ist leer"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@@ -750,53 +766,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges "
|
||||
"Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:755 ../glib/gkeyfile.c:1233 ../glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2579 ../glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:797 ../glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1030 ../glib/gkeyfile.c:1189 ../glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2874 ../glib/gkeyfile.c:3056 ../glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der "
|
||||
"nicht in UTF-8 kodiert ist"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1327 ../glib/gkeyfile.c:1437 ../glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht "
|
||||
"interpretiert werden konnte."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2017 ../glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -805,37 +822,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
|
||||
"einem Wert der nicht interpretiert werden konnte."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2409 ../glib/gkeyfile.c:2601 ../glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
78
po/dz.po
78
po/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
|
||||
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེ
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
|
||||
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེ
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -648,61 +653,61 @@ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊ
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "ལག་ལེན:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’དེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
|
||||
@@ -728,86 +733,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
79
po/el.po
79
po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
||||
@@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Ένας σελιδοδείκτης για το URI '%s' υπάρχει
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε σελιδοδείκτης για το URI '%s'"
|
||||
@@ -84,11 +84,17 @@ msgstr "Δεν έει ορισθεί ιδιωτική σημαία για το
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Δεν έχουν ορισθεί ομάδες στο σελιδοδείκτη για το URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει εφαρμογή με το όνομα '%s' με σελιδοδείκτη για '%s'"
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -691,62 +697,62 @@ msgstr "Μή έγκυρη σειρά στην είσοδο μεταροπής"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Χρήση:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Επιλογές βοήθειας:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Επιλογές εφαρμογής:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης διπλής τιμής '%s' για %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Η διπλή τιμή '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
|
||||
|
||||
# gconf/gconftool.c:1181
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Λείπει όρισμα για %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
|
||||
@@ -774,49 +780,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Το Key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή "
|
||||
"comment"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν ξεκινάει με μια ομάδα"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν έχει ομάδα '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν έχει κλειδί'%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -825,37 +832,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Το Key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να "
|
||||
"ερμηνευθεί."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "To Key file περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' είναι εκτός εύρους"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας κινητός αριθμός."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως boolean."
|
||||
|
||||
364
po/en_CA.po
364
po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-28 13:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -16,271 +16,284 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3436 ../glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505
|
||||
#: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1392
|
||||
#: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
|
||||
#: glib/gutf8.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:2218
|
||||
#: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: glib/giochannel.c:2218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Error during conversion: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
|
||||
#: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
|
||||
#: glib/gutf8.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Partial character sequence at end of input"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:912
|
||||
#: glib/gconvert.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1721
|
||||
#: glib/gconvert.c:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||
msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1731
|
||||
#: glib/gconvert.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1748
|
||||
#: glib/gconvert.c:1748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "The URI '%s' is invalid"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1760
|
||||
#: glib/gconvert.c:1760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1776
|
||||
#: glib/gconvert.c:1776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1871
|
||||
#: glib/gconvert.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1881
|
||||
#: glib/gconvert.c:1881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "Invalid hostname"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
|
||||
#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645
|
||||
#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||||
msgstr "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:587
|
||||
#: glib/gfileutils.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:669
|
||||
#: glib/gfileutils.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
|
||||
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:771
|
||||
#: glib/gfileutils.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:905
|
||||
#: glib/gfileutils.c:905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:960
|
||||
#: glib/gfileutils.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:985
|
||||
#: glib/gfileutils.c:985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Symbolic links not supported"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1154
|
||||
#: glib/giochannel.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1499
|
||||
#: glib/giochannel.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1889
|
||||
#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
|
||||
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||
msgstr "Channel terminates in a partial character"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1689
|
||||
#: glib/giochannel.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||||
msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||||
msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:226
|
||||
#: glib/gmarkup.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||||
msgstr "Error on line %d char %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:324
|
||||
#: glib/gmarkup.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "Error on line %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:428
|
||||
#: glib/gmarkup.c:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:438
|
||||
#: glib/gmarkup.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||||
@@ -291,17 +304,17 @@ msgstr ""
|
||||
"begins an entity; if this ampersand is not supposed to be an entity, escape "
|
||||
"it as &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:472
|
||||
#: glib/gmarkup.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
||||
msgstr "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:509
|
||||
#: glib/gmarkup.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
||||
msgstr "Entity name '%s' is not known"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:520
|
||||
#: glib/gmarkup.c:520
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
@@ -309,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
@@ -318,16 +331,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:598
|
||||
#: glib/gmarkup.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
||||
msgstr "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:613
|
||||
#: glib/gmarkup.c:613
|
||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||
msgstr "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:623
|
||||
#: glib/gmarkup.c:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
@@ -337,23 +350,23 @@ msgstr ""
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
"as &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:709
|
||||
#: glib/gmarkup.c:709
|
||||
msgid "Unfinished entity reference"
|
||||
msgstr "Unfinished entity reference"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:715
|
||||
#: glib/gmarkup.c:715
|
||||
msgid "Unfinished character reference"
|
||||
msgstr "Unfinished character reference"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017
|
||||
#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
msgstr "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1053
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1053
|
||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||
msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
@@ -362,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
"element name"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
@@ -371,14 +384,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
"'%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||
@@ -389,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
||||
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
|
||||
"character in an attribute name"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
@@ -398,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
@@ -407,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
"begin an element name"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
@@ -416,25 +429,25 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
"allowed character is '>'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||||
msgstr "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||
msgstr "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1748
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1748
|
||||
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||
msgstr "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1762
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1762
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
@@ -443,7 +456,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
"element opened"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
@@ -452,19 +465,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
"the tag <%s/>"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1784
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1784
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1789
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1789
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||||
msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1794
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1794
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1800
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1800
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
@@ -472,96 +485,98 @@ msgstr ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1807
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1807
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1828
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1828
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:70
|
||||
#: glib/gshell.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
||||
msgstr "Quoted text does not begin with a quotation mark"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:160
|
||||
#: glib/gshell.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||||
msgstr "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:538
|
||||
#: glib/gshell.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:545
|
||||
#: glib/gshell.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:557
|
||||
#: glib/gshell.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "Failed to read data from child process"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid program name: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "Invalid string in environment: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||
msgstr "Invalid working directory: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
@@ -569,184 +584,192 @@ msgstr ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:168
|
||||
#: glib/gspawn.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:300
|
||||
#: glib/gspawn.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:383
|
||||
#: glib/gspawn.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1108
|
||||
#: glib/gspawn.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to fork (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1258
|
||||
#: glib/gspawn.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1268
|
||||
#: glib/gspawn.c:1268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1277
|
||||
#: glib/gspawn.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1285
|
||||
#: glib/gspawn.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1307
|
||||
#: glib/gspawn.c:1307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1017
|
||||
#: glib/gutf8.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Character out of range for UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
|
||||
#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
|
||||
#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
|
||||
#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Character out of range for UTF-16"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Usage:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Help Options:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Show help options"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Show all help options"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Application Options:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Error parsing option %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Missing argument for %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Unknown option %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgstr "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "Not a regular file"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "File is empty"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid group name: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Key file does not start with a group"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid key name: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1042 ../glib/gkeyfile.c:1201 ../glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2469 ../glib/gkeyfile.c:2590 ../glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2878 ../glib/gkeyfile.c:3058 ../glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have group '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1315 ../glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1335 ../glib/gkeyfile.c:1445 ../glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2025 ../glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -755,36 +778,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2417 ../glib/gkeyfile.c:2605 ../glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' out of range"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
|
||||
583
po/en_GB.po
583
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
78
po/eo.po
78
po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -639,61 +644,61 @@ msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -719,86 +724,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
78
po/es.po
78
po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib-2-12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 16:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Ya existe un marcador para el URI «%s»"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No se encontró un marcador para el URI «%s»"
|
||||
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "No se ha definido ningún flag privado en el marcador para el URI «%s»
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No se ha establecido ningún grupo en el marcador para el URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -669,61 +674,61 @@ msgstr "Secuencia inválida en la entrada de conversión"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Uso:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIÓN…]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opciones de ayuda:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Muestra todas las opciones de ayuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opciones de la aplicación:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "No se puede analizar el valor entero «%s» para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Error al analizar la opción: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Falta un argumento para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opción desconocida %s"
|
||||
@@ -752,53 +757,54 @@ msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, "
|
||||
"grupo o comentario"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nombre de grupo inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nombre de clave inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de clavess contiene una codificación «%s» no soportada"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no "
|
||||
"está en UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede "
|
||||
"interpretarse."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -807,38 +813,38 @@ msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
|
||||
"valor que no puede interpretarse."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
|
||||
|
||||
78
po/et.po
78
po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Glib 2.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 17:37+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "URI-le '%s' on juba järjehoidja olemas"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI-le '%s' ei leitud järjehoidjat"
|
||||
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole privaatlippu kirjeldatud"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole gruppe määratud"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Rakendus nimega '%s' pole '%s' kohta järjehoidjat registreerinud"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Tõrge nimeviite '%s' lugemisel: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -643,61 +648,61 @@ msgstr "Vigane jada sisendi teisendamisel"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Kasutamine:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[VÕTI...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Abiteabe võtmed:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Abiteabe võtmete näitamine"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Kõikide abiteabe võtmete näitamine"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Rakenduse võtmed:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Täisarvulist väärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Täisarv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Arvväärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Arv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Viga võtme parsimisel: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Puuduv argument %s'i jaoks"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Tundmatu võti %s"
|
||||
@@ -725,50 +730,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka "
|
||||
"kommentaar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Vigane programminimi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei alga grupiga"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Vigane programminimi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -777,37 +783,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik "
|
||||
"kasutada"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik numbrilise väärtusena kasutada."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Täisarvu väärtus '%s' on väljaspool lubatud piire"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik ujukomalise väärtusena kasutada."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada."
|
||||
|
||||
78
po/eu.po
78
po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 09:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "'%s' URIaren laster-marka badago lehenedik ere"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ez da '%s' URIaren laster-markarik aurkitu"
|
||||
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago bandera pribaturik definituta"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago talderik ezarrita"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ezin izan da '%s' esteka sinbolikorik irakurri: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -663,61 +668,61 @@ msgstr "Sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Karakterea honako barrutitik kanpo UTF-16 formaturako"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Erabilera:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[AUKERA...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Laguntzako aukerak:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Aplikazio-aukerak:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' balio bikoitza analizatu"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s(r)en '%1$s' balio bikoitza barrutitik kanpo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Errorea %s aukera analizatzean"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s(e)ko argumentua falta da"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "%s aukera ezezaguna"
|
||||
@@ -746,52 +751,53 @@ msgstr ""
|
||||
"ez daukalarik"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da "
|
||||
"interpretatu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -800,37 +806,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin "
|
||||
"da interpretatu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' osoko balioa barrutitik kanpo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu"
|
||||
|
||||
78
po/fa.po
78
po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "چوبالفی برای نشانی «%s» از قبل موجود
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "چوبالفی برای نشانی «%s» پیدا نشد"
|
||||
@@ -77,11 +77,16 @@ msgstr "پرچم خصوصیای برای چوبالف برای نشانی
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "گروهی در چوبالف برای نشانی «%s» تعیین نشده است"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "برنامهای با نام «%s» چوبالفی برای «%s» ثبت نکرده است"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "خواندن پیوند نمادی «%s» شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -641,61 +646,61 @@ msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "روش استفاده:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[گزینه...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "گزینههای راهنما:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "نمایش گزینههای راهنما"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "نمایش همهٔ گزینههای راهنما"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "گزینههای برنامه:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "نمیتوان مقدار صحیح «%s» برای %s را تجزیه کرد"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "نمیتوان مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» برای %s را تجزیه کرد"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s یک آرگومان کم دارد"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s"
|
||||
@@ -721,49 +726,50 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح نیست"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمیشود"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -771,37 +777,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به عدد تفسیر کرد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به عدد اعشاری تفسیر کرد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به مقدار بولی تفسیر کرد"
|
||||
|
||||
78
po/fi.po
78
po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "URI:lle \"%s\" on jo olemassa kirjanmerkki"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI:lle \"%s\" ei löydy kirjanmerkkiä"
|
||||
@@ -78,12 +78,17 @@ msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole määritelty yksityisyyslippua"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole asetettu ryhmiä"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sovellus nimeltä \"%s\" ei rekisteröinyt kirjanmerkkiä kohteelle \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -659,61 +664,61 @@ msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Käyttö:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[VALITSIN...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Ohjevalitsimet:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Näytä ohjevalitsimet"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Näytä kaikki ohjevalitsimet"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Sovelluksen valitsimet:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" kohteelle %s on ylittää sallitun alueen"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Double-arvo \"%s\" kohteelle %s ylittää sallitun alueen"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Tuntematon optio %s"
|
||||
@@ -741,51 +746,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Avaintiedosto sisältää rivin \"%s\", joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai "
|
||||
"kommentti"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Avaintiedosto sisältää epäkelvon koodauksen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\" arvolla \"%s\", joka ei ole UTF-8 "
|
||||
"merkkijono"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -794,37 +800,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita, "
|
||||
"ryhmässä \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "AVaintiedostossa ei ole avainta \"%s\" ryhmässä \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita numeroksi."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on sallitun alueen ulkopuolella"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita liukuluvuksi."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida turkita totuusarvoksi."
|
||||
|
||||
78
po/fr.po
78
po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 16:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Un signet pour l'URI « %s » existe déjà"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Aucun signet trouvé pour l'URI « %s »"
|
||||
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "Aucun indicateur privé n'est défini dans le signet pour l'URI « %s
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Aucun groupe n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Aucune application nommée « %s » n'a enregistré un signet pour « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -686,61 +691,61 @@ msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caractère hors des limites UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Usage :"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Options de l'aide :"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Afficher les options de l'aide"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Afficher toutes les options de l'aide"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Options de l'application :"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors des limites"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'analyser la valeur double « %s » pour %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "La valeur double « %s » pour %s est hors des limites"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argument manquant pour %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Option inconnue %s"
|
||||
@@ -770,54 +775,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n'est ni une paire clé-"
|
||||
"valeur, ni un groupe, ni un commentaire"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nom du programme invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nom du programme invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de clé « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est "
|
||||
"pas de l'UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec une valeur impossible à "
|
||||
"interpréter."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -826,40 +832,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une "
|
||||
"valeur impossible à interpréter."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient une séquence d'échappement non valide « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule "
|
||||
"flottante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen."
|
||||
|
||||
78
po/ga.po
78
po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -77,11 +77,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -606,61 +611,61 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -686,86 +691,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Óstainm neamhbhailí"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Óstainm neamhbhailí"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
78
po/gl.po
78
po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 13:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "Xa existe un marcador para a URI '%s'"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Non se atopou un marcador para a URI '%s'"
|
||||
@@ -81,11 +81,16 @@ msgstr "Non se definiu ningún flag privador no marcador para a URI '%s'"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Non se estableceu ningún grupo no marcador para a URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Ningunha aplicación con nome '%s' rexistrou un marcador para '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Fallo ao ler o enlace simbólico '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -659,61 +664,61 @@ msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caracter fóra de rango para UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Uso:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIÓN...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opcións de axuda:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Mostrar opcións de axuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opcións da aplicación:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Non se pode interpretar o valor enteiro '%s' para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Erro analizando a opción %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argumento perdido por %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opción %s descoñecida"
|
||||
@@ -741,52 +746,53 @@ msgstr ""
|
||||
"O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou "
|
||||
"comentario"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
|
||||
"interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -795,37 +801,37 @@ msgstr ""
|
||||
"O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
|
||||
"pode ser interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número flotante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano."
|
||||
|
||||
78
po/gu.po
78
po/gu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 10:17+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
|
||||
@@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "URI '%s' માટેની બુકમાર્ક પહેલાથ
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' માટે કોઈ બુકમાર્ક મળી નહિં"
|
||||
@@ -88,11 +88,16 @@ msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ ખા
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ જૂથો સુયોજિત નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' નામવાળા કોઈ કાર્યક્રમે '%s' માટે બુકમાર્ક રજીસ્ટર કરી નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -635,61 +640,61 @@ msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયો
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "વપરાશ:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "મદદ વિકલ્પો:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદન કરી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ %s માટે મર્યાદા બહાર છે"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "બમણી કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદિત કરી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "બમણી કિંમત '%s' જે %s માટે છે તે વિસ્તારની બહાર છે"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s માટેની દલીલ ગુમ થયેલ છે"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s"
|
||||
@@ -715,49 +720,50 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય જૂથ નામ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ જૂથ સાથે શરૂ થતી નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય કી નામ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કીને કિંમત '%s' સાથે સમાવે છે કે જે UTF-8 નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -766,37 +772,37 @@ msgstr ""
|
||||
"કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી "
|
||||
"નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "કિંમત '%s' એ અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
|
||||
|
||||
78
po/he.po
78
po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
|
||||
# *** This file should not be translated to hebrew, please only copy the english text ***
|
||||
# *** Old hebrew ranslation is commented for backup sake ***
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
@@ -647,61 +652,61 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Character out of range for UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Usage:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Help Options:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Show help options"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Show all help options"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Application Options:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Error parsing option %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Missing·argument·for·%s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Unknown option %s"
|
||||
@@ -728,49 +733,50 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid program name: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Key file does not start with a group"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid program name: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -779,37 +785,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
|
||||
78
po/hi.po
78
po/hi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.hi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 12:16+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||
@@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पहल
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' के लिये कोई पुस्तकचिह्न नहीं मिला"
|
||||
@@ -88,11 +88,16 @@ msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न में
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न में कोई समूह सेट नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' के नाम से कोई अनुप्रयोग ने '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पंजीकृत नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से थीम पढ़ने में असफल %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -638,61 +643,61 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अन
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "यूटीएफ-16 हेतु अक्षर सीमा से बाहर"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "प्रयोग:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[विकल्प...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "सहायता विकल्प:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "सहायता विकल्प दिखायें"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "सभी सहायता विकल्प दिखायें"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "अनुप्रयोग विकल्प:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "पूर्णांक मान '%s' को %s के लिये विश्लेषण नहीं कर सकता"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s के लिये रेंज के बाहर है"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "'%s' दोहरे मान का विश्लेषण %s के लिये नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "'%s' दोहरा मान %s के लिये परिसर से बाहर है"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s के लिये गुम तर्क"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "अनजान विकल्प %s"
|
||||
@@ -719,86 +724,87 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कुंजी फाइल में '%s' पंक्ति समाहित है जो कि एक कुंजी मान जोड़ा, समूह, या टिप्पणी नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल एक समूह के साथ शुरू नहीं होता"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' समूह नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी समाहित है '%s' मान के साथ जो UTF-8 नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है '%s' समूह में जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है '%s' समूह में"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में पंक्ति के अंत में एस्केप संप्रतीक रहता है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "मान्य '%s' को एक संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज के बाहर है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "मान '%s' को एक फ्लोट संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "मान '%s' को बुलियन के तौर पर विश्लेषित नहीं किया जा सकता."
|
||||
|
||||
78
po/hr.po
78
po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
|
||||
"Last-Translator: auto\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -77,11 +77,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -640,61 +645,61 @@ msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -720,86 +725,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
78
po/hu.po
78
po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 13:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "Már létezik könyvjelző a következő URI címhez: \"%s\""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nem található könyvjelző a következő URI címhez: \"%s\""
|
||||
@@ -81,12 +81,17 @@ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\""
|
||||
|
||||
# FIXME: hol jön ez elő?
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs \"%s\" nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) \"%s\" szimbolikus linket: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -671,64 +676,64 @@ msgstr "Érvénytelen szekvencia az átalakítási bemenetben"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Használat:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIÓ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Súgólehetőségek:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Alkalmazás kapcsolói:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" egész érték a következőhöz: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" duplahosszúságú érték a következőhöz: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) \"%s\" duplahosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozása során: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Ismeretlen opció: %s"
|
||||
@@ -756,53 +761,54 @@ msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, "
|
||||
"csoport, vagy megjegyzés"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott \"%s\" kódolást tartalmazza"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) \"%s\" csoport"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájlban nincs \"%s\" kulcs"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot \"%s\" értékkel, amelyik azonban "
|
||||
"nem UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot, amelynek az értéke nem "
|
||||
"értelmezhető."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -811,39 +817,39 @@ msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban, amelynek "
|
||||
"értéke nem értelmezhető."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl escape-szekvenciával megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape-szekvenciát tartalmaz (\"%s\")"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető számként."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető lebegőpontos számként."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető logikai értékként."
|
||||
|
||||
78
po/hy.po
78
po/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
|
||||
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -77,11 +77,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -606,62 +611,62 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Կիրառում՝"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -687,86 +692,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
78
po/id.po
78
po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -661,61 +666,61 @@ msgstr "Rangkaian input konversi salah"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Gunakan:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[PILIHAN...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Pilihan Bantuan:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Tampilkan pilihan bantuan"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Tampilkan seluruh pilihan bantuan"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Pilihan Aplikasi:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
|
||||
@@ -743,51 +748,52 @@ msgstr ""
|
||||
"File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau "
|
||||
"komentar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nama program salah: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nama program salah: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat "
|
||||
"diterjemahkan."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -796,37 +802,37 @@ msgstr ""
|
||||
"File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai "
|
||||
"yang tidak dapat diterjemahkan."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci berisi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean."
|
||||
|
||||
78
po/is.po
78
po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
||||
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -632,61 +637,61 @@ msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -712,86 +717,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
78
po/it.po
78
po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 09:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»"
|
||||
@@ -86,11 +86,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nessun gruppo impostato nel segnalibro per l'URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -686,61 +691,61 @@ msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Uso:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPZIONE...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni di aiuto:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni dell'applicazione:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Impossibile analizzare il valore double \"%s\" per %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Il valore double \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argomento mancante per %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opzione %s sconoscuta"
|
||||
@@ -771,52 +776,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un "
|
||||
"gruppo o un commento valido"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nome programma non valido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nome programma non valido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere "
|
||||
"interpretato."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -825,37 +831,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non "
|
||||
"può essere interpretato."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."
|
||||
|
||||
78
po/ja.po
78
po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "URI が '%s' であるブックマークは既に存在します"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' のブックマークが見つかりませんでした"
|
||||
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' のブックマークの中にグループがありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "アプリケーション '%s' は '%s' のブックマークを登録していません"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -647,61 +652,61 @@ msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "用法:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[オプション...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "ヘルプのオプション:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "ヘルプのオプションを表示する"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "アプリケーションのオプション:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' を解析できません"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' は範囲外の値です"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "オプション %s の解析中にエラー"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s の引数がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "%s は不明なオプションです"
|
||||
@@ -729,49 +734,50 @@ msgstr ""
|
||||
"キー・ファイルの行 '%s' がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありませ"
|
||||
"ん"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "プログラム名が無効です: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "キー・ファイルがグループで始まっていません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "プログラム名が無効です: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -779,37 +785,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません"
|
||||
|
||||
78
po/ka.po
78
po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.9.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 03:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||||
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "URI '%s' სანიშნე უკვე არსებობს"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' სანიშნე ვერ მოიძებნა"
|
||||
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr "URI '%s' სანიშნეში პირადი ალამი
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები არ მითითებულა"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "პროგრამისთვის სახელით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -647,61 +652,61 @@ msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნი
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "გამოყენება:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ოპცია...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "დახმარების პარამეტრები:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "დახმარების ყველა პარამეტრის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "პროგრამის პარამეტრები:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ვერ ვახერხებ მნიშვნელობის წაკითხვას '%s' ელემენტისთვის %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ვერ ვახერხებ მთელ მნიშვნელობის '%s' წაკითხვას %s ელემენტისთვის"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "გარდაქმნის პარამეტრის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "მცდარი არგუმენტი - %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "უცნობი პარამეტრი %s"
|
||||
@@ -729,51 +734,52 @@ msgstr ""
|
||||
"საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს კოდურ წყვილს, "
|
||||
"ჯგუფს ან კომენტარს"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' არაა UTF-8 "
|
||||
"კოდირებაში"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -782,37 +788,37 @@ msgstr ""
|
||||
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ "
|
||||
"იშიფრება."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც მძიმის მქონე რიცხვი."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი."
|
||||
|
||||
78
po/ko.po
78
po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.11.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 22:41+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||
@@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 이미 있습니다"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 없습니다"
|
||||
@@ -76,11 +76,16 @@ msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "이름이 '%s'인 어떤 프로그램도 '%s'에 대한 북마크를 등록하지 않았습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -648,61 +653,61 @@ msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "사용법:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[옵션...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "도움말 옵션:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "도움말 옵션을 봅니다"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "프로그램 옵션:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "알 수 없는 옵션 %s"
|
||||
@@ -730,86 +735,87 @@ msgstr ""
|
||||
"키 파일에 들어 있는 '%s' 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니"
|
||||
"다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 '%s' 키가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키와 '%s' 값은 UTF-8이 아닙니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
78
po/ku.po
78
po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -607,61 +612,61 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Bikaranîn:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Vebijêrka nenas %s"
|
||||
@@ -687,86 +692,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
78
po/lt.po
78
po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 22:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "URI „%s“ žymelė jau egzistuoja"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Žymelė URI „%s“ nerasta"
|
||||
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžta privati vėliavėlė"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI „%s“ žymelėje nenurodyta jokia grupė"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -656,61 +661,61 @@ msgstr "Klaidinga seka keitimo įvestyje"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Naudojimas:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[PARINKTIS...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Pagalbos parinktys:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Rodyti pagalbos parinktis"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Programos parinktys:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko apdoroti dvigubos reikšmės „%s“, reikalingos %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Dviguboji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Klaida apdorojant parinktį %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s trūksta argumento"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Nežinoma parinktis %s"
|
||||
@@ -738,51 +743,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Raktų rinkmenoje yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar "
|
||||
"komentaras"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmena neprasideda grupe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmenoje yra nepalaikoma koduotė „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmena neturi grupės „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmena neturi rakto „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima "
|
||||
"suprasti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -791,38 +797,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios "
|
||||
"negalima suprasti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmenoje nėra rakto „%s“ grupėje „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmenoje, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmenoje yra klaidinga pabėgimo tvarka „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."
|
||||
|
||||
78
po/lv.po
78
po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 13:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "Grāmatzīme priekš '%s' jau eksistē"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Priekš '%s' netika atrasta neviena grāmatzīme"
|
||||
@@ -81,11 +81,16 @@ msgstr "Grāmatzīmē priekš '%s' nav definēts privilēģiju karodziņš"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Grāmatzīmē priekš '%s' nav definētas grupas"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Ar '%s' grāmatzīmi nav saistīts programmas nosaukums '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Neizdevās ielasīt simbolsaiti '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -646,61 +651,61 @@ msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Izmantošana:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIJA...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Palīdzības opcijas:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Paradīt palīga opcijas"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Paradīt visas palīga opcijas"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Aplikācijas opcijas:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nevaru parsēt skaitlisku vērtību '%s' priekš %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Skaitliskā vērtība '%s' priekš %s ir pārāk liela"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nevaru parsēt double vērtību '%s' priekš %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Double vērtība '%s' priekš '%s' ir ārpus diapazona"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Kļūda parsējot opciju %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Trūkst argumenta priekš %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Nezināma opcija %s"
|
||||
@@ -728,49 +733,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Atslēgas fails satur rindiņu '%s', kas nav atslēgas-vērtības pāris, grupa "
|
||||
"vai komentārs"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nepareizs programmas nosaukums: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Atslēgas fails nesākas ar grupu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nepareizs programmas nosaukums: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Atslēgas fails satur neatbalstītu kodējumi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Atslēgas failam nav grupas '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Atslēgas failam nav atslēgas '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Atslēgas fails satur atslēgu '%s' ar vērtību '%s', kas nav UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Atslēgu datnē ir atslēga '%s' ar vērtību, kura nevar būt interpretēta."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -779,37 +785,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Atslēgu datnē ir atslēga '%s', grupā '%s' ar vērtību, kura nevar būt "
|
||||
"interpretēta."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Atslēgas failam nav atslēgas '%s' grupā '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Atslēgas fails rindiņas beigāš satur atgrieses simbolu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Atslēgas fails satur nepareizu atgriezes secību '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vērtība '%s' nevar būt interpretēta kā skaitlis."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Skaitliskā vērtība '%s' ir pārāk liela"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Vērtība '%s' nevar tikt interpretēta kā skaitlis ar peldošu komatu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vērtība '%s' nevar tikt interpretēta kā loģiskā vērtība."
|
||||
|
||||
78
po/mk.po
78
po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.mk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 01:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
||||
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Обележувач за URI '%s' веќе постои"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не е пронајден обележувач за URI '%s'"
|
||||
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "Не е дефинирано приватно знаме за обеле
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не се поставени групи во обележувачот за URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Нема апликација со име '%s' која регистрирала обележувач за '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не успеав да ја прочитам симболичката врска '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -657,61 +662,61 @@ msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конве
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Употреба:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ОПЦИЈА...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Опции за помош:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Покажи ги сите опции за помош"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Покажи ги сите опции за помош"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Опции на апликацијата:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не можам да парсирам вредност за целобројната вредност '%s' за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не можам да ја анализирам целобројната вредност '%s' за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Грешка при парсирањето на опцијата %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Недостига аргумент за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Непозната опција '%s'·"
|
||||
@@ -741,52 +746,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека содржи линија '%s'· која што не е пар на клучна вредност, "
|
||||
"група или коментар"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Невалидно име на група: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не започнува со група"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Невалидно име на клуч: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека содржи неподдржан енкодинг '%s'·"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не ја содржи групата '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не го содржи клучот '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' со вредноста '%s' која што не е UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' чија што вредност неможе да биде "
|
||||
"препознаена."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -795,37 +801,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' во групата '%s' која што има "
|
||||
"вредност која што неможе да биде препознаена."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не содржи клуч во '%s' во групата '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Клучната датотека содржи специјални карактери на крајот на линијата"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека содржи невалидни посебни карактери '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како број."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целобројната вредност '%s' е надвор од опсегот"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како рационален број."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Вредноста '%s' не може да биде препознаена како boolean."
|
||||
|
||||
78
po/ml.po
78
po/ml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 08:08+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam\n"
|
||||
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്ക് ന
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
@@ -81,11 +81,16 @@ msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്കില
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്കില് ഗ്രൂപ്പുകളൊന്നും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' എന്ന് പേരുളള ഒരു പ്രയോഗവും '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്ക്കില് രജിസ്ടര് ചെയ്തിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -636,61 +641,61 @@ msgstr "ഇന്പുട്ട് വേര്തിരിക്കു
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 പരിധിയില് നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "സഹായ ഉപാധികള്:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "സഹായ ഉപാധികള് കാണിക്കുക"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "എല്ലാ സഹായ ഉപാധികളും കാണിക്കുക"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ഉപാധികള്:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഡബിള് മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഡബിള് മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "%s ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s-നുളള ആര്ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "അപരിചിതമായ ഉപാധി %s"
|
||||
@@ -716,86 +721,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "കീ ഫയല് ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന് കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന് കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില് കീ ഫയലിലുണ്ട്."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല് കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലിന്റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലില് അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്സ് '%s' ലഭ്യമാണ്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
|
||||
|
||||
78
po/mn.po
78
po/mn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -65,9 +65,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -87,11 +87,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -663,61 +668,61 @@ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараал
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Хэрэглээ:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Тусламж:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Тусламж харуулах"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Бүх тусламж харуулах"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Програм:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
|
||||
@@ -744,49 +749,50 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -794,38 +800,38 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ."
|
||||
|
||||
78
po/ms.po
78
po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
|
||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
|
||||
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -77,11 +77,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -639,61 +644,61 @@ msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -719,86 +724,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
78
po/nb.po
78
po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.9.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 13:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen bokmerker funnet for URI «%s»"
|
||||
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -643,61 +648,61 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Bruk:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[FLAGG...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Flagg for hjelp:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Vis flagg for hjelp"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Flagg for applikasjonen"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Mangler argument for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Ukjent flagg %s"
|
||||
@@ -725,50 +730,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, "
|
||||
"gruppe eller kommentar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -777,37 +783,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som "
|
||||
"ikke kan bli tolket."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."
|
||||
|
||||
78
po/ne.po
78
po/ne.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -639,61 +644,61 @@ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "प्रयोग:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "मद्दत विकल्पहरू:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "सबै मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "अनुप्रयोग विकल्पहरू:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s का छुटेको तर्क"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "अज्ञात विकल्प %s"
|
||||
@@ -719,49 +724,50 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगसमूह '%s' छैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगकुञ्जी '%s' हुँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -769,37 +775,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
|
||||
|
||||
78
po/nl.po
78
po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 00:29+0200 \n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Een bladwijzer voor URI '%s' bestaat al"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Geen bladwijzer gevonden voor URI '%s'"
|
||||
@@ -78,13 +78,18 @@ msgstr "Er is geen privé-vlag gedefineerd in de bladwijzer voor URI '%s'"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Geen groepen ingesteld in de bladwijzer voor URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is geen toepassing genaamd '%s' die een bladwijzer geregistreerd heeft "
|
||||
"voor '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Lezen van symbolische link '%s' is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
# is niet mogelijk/wordt niet ondersteund
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -675,62 +680,62 @@ msgstr "Ongeldige reeks in conversie-invoer"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Gebruik:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTIE...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Hulpopties:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Hulpopties tonen"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Alle hulpopties tonen"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Toepassing opties:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan de hele getalswaarde '%s' voor %s niet verwerken"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Hele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik"
|
||||
|
||||
# integer-double
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan de dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s niet verwerken"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s valt buiten bereik"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Fout bij verwerken optie %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Ontbrekend argument voor %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Onbekende optie %s"
|
||||
@@ -758,51 +763,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Sleutelbestand bevat regel '%s' wat geen sleutelwaarde-paar, groep of "
|
||||
"opmerking is."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand start niet met een groep"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat niet-ondersteunde tekenset '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat geen groep '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' met waarde '%s' wat geen UTF-8 is"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' die een waarde heeft die niet kan worden "
|
||||
"geïnterpreteerd."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -811,37 +817,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die "
|
||||
"niet kan worden geïnterpreteerd."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s' in groep '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een getal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Hele getalswaarde '%s' valt buiten bereik"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een float."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een booleese."
|
||||
|
||||
78
po/nn.po
78
po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "Eit bokmerke for adressa «%s» finst frå før"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å finna noko bokmerke for adressa «%s»"
|
||||
@@ -80,13 +80,18 @@ msgstr "Privat-flagg er ikkje definert i bokmerket for adressa «%s»"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Det er ikkje laga nokon grupper i bokmerket for adressa «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er ikkje nokon program som heiter «%s» som har registrert bokmerke for «%"
|
||||
"s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å lesa den symolske lenkja «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -647,61 +652,61 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Bruk:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[VAL...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Hjelpeval:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Vis hjelpeval"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Vis alle hjelpevala"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Programval:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan ikkje tolka flyttalsverdien «%s» til «--%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Flyttalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Feil under tolking av val %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argument manglar for %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Ukjend val «%s»"
|
||||
@@ -729,49 +734,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfila inneheld linja «%s» som ikkje er eit nøkkel-verdi-par, ei gruppe "
|
||||
"eller ein kommentar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila startar ikkje med ei gruppe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila inneheld den ikkje støtta kodinga «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila manglar gruppa «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila manglar nøkkelen «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med verdien «%s», som ikkje er UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med ein verdi som ikkje kan tolkast."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -779,37 +785,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila har ikkje nøkkelen «%s» i gruppa «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila inneheld escape-teikn på slutten av linja"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila inneheld ugyldig escape-sekvens «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit tal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heiltalsverdien «%s» er utanfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit flyttal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som ein boolsk verdi."
|
||||
|
||||
80
po/or.po
80
po/or.po
@@ -3,14 +3,14 @@
|
||||
# Oriya translation of glib.glib-2-4.or.pot.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2006, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the glib.glib-2-4 package.
|
||||
# $Id$
|
||||
# $Id: or.po,v 1.37.2.4 2006/12/20 17:22:56 matthiasc Exp $
|
||||
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2004, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-23 10:29+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
||||
@@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମ
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ କୌଣସି ବୁକ୍ ମାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
|
||||
@@ -84,11 +84,16 @@ msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କର
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୈଣସି ସମୂହକୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କକୁ ପଞ୍ଜିକ୍ରୁତ କରିନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -640,61 +645,61 @@ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁ
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "ବ୍ଯବହାର:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ପସନ୍ଦ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯକୁ %s ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯଟି %s ପାଇଁ ପରିସରର ବହିର୍ଭୂତ।"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଟି ହଜି ଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s"
|
||||
@@ -720,49 +725,50 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ମୁଖ୍ଯ-ଗୁଣ ର ଯୋଡି, ସମୂହ, କିମ୍ବା ବାକ୍ଯ ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ କୌଣସି ସମୂହ ସହ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ସଂକେତ '%s' ଧାରଣ କରିଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ସମୂହ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ '%s' ଅଟେ, ଯାହାକି ଇଉ-ଟି-ଏଫ୍-୮ ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -770,37 +776,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି '%s' ସମୂହ ରେ ନାହିଁ "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଲାଇନ୍ ର ସମାପ୍ତି ରେ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' ମୂଲ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
78
po/pa.po
78
po/pa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:52+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
||||
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -632,61 +637,61 @@ msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾ
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 ਲਈ ਅੱਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "ਵਰਤੋਂ:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ਚੋਣ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "ਕਾਰਜ ਚੋਣ:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "ਚੋਣ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s ਲਈ ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s"
|
||||
@@ -712,49 +717,50 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਤਰ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ-ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ, ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੂਹ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -762,37 +768,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ '%s' ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
78
po/pl.po
78
po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
|
||||
@@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "Zakładka dla URI \"%s\" już istnieje"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono zakładki dla URI \"%s\""
|
||||
@@ -85,11 +85,16 @@ msgstr "Nie zdefiniowano prywatnej flag w zakładce dla URI \"%s\""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nie ustawiono grup w zakładce dla URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Żadna aplikacja o nazwie \"%s\" nie zarejestrowała zakładki dla \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Niepowodzenie podczas odczytu dowiązania symbolicznego \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -678,62 +683,62 @@ msgstr "Niepoprawna sekwencja na wejściu konwersji"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak jest poza zakresem dopuszczalnym dla UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Użycie:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCJA...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opcje pomocy:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Wyświetlenie opcji pomocy"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Wyświetlenie wszystkich opcji pomocy"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opcje aplikacji:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nie można przetworzyć wartości liczbowej \"%s\" dla %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nie można przetworzyć podwójnej wartości liczbowej \"%s\" dla %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podwójna wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Brakujący parametr dla %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Nieznana opcja %s"
|
||||
@@ -761,53 +766,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera linię \"%s\", która nie jest parą klucz-wartość, grupą "
|
||||
"lub komentarzem"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna się od grupy"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartości \"%s\", która nie jest zapisana "
|
||||
"w UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do "
|
||||
"zinterpretowania."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -816,37 +822,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", który ma wartość "
|
||||
"niemożliwą do zinterpretowania."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawną sekwencję sterującą \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości liczbowej."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" jest z poza dopuszczalnego zakresu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości zmiennoprzecinkowej."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej."
|
||||
|
||||
78
po/pt.po
78
po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Já existe um marcador para o URI '%s'"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador para o URI '%s'"
|
||||
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Nenhum sinal privado definido no marcador para o URI '%s'"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhum grupo definido no marcador para o URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhuma aplicação denominada '%s' registou um marcador para '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -654,61 +659,61 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Utilização:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPÇÃO...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opções de Ajuda:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opções da Aplicação:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de parsear o valor double '%s' para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Valor double '%s' para %s para lá do limite permitido"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Erro ao parsear a opção %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argumento em falta para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opção %s desconhecida"
|
||||
@@ -737,49 +742,50 @@ msgstr ""
|
||||
"O ficheiro de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo "
|
||||
"ou comentário"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -788,39 +794,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é "
|
||||
"interpretável."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vírgula flutuante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana."
|
||||
|
||||
78
po/pt_BR.po
78
po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 00:53-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Já existe um marcador para o URI '%s'"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi encontrado marcador para o URI '%s'"
|
||||
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Não foi definido sinal de particular no marcador para o URI '%s'"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Não há grupos definidos no marcador para o URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhuma aplicação chamada '%s' registrou um marcador para '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao ler vínculo simbólico '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -655,62 +660,62 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Uso:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPÇÕES...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opções de Ajuda:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Exibir opções de ajuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Exibir todas as opções de ajuda"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opções de Aplicação:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar o valor inteiro '%s' para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s fora dos limites"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível analisar o ponto flutuante com dupla precisão '%s' para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Ponto flutuante com dupla precisão '%s' para %s fora dos limites"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Erro ao ler a opção %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Falta argumento para %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opção %s desconhecida"
|
||||
@@ -739,51 +744,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Arquivo de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo ou "
|
||||
"comentário"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não começa com um grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém codificação '%s' não suportada"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não tem grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém chave '%s' com valor '%s' que não é UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arquivo de chave contém chave '%s' que tem valor que não pode ser "
|
||||
"interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -792,37 +798,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Arquivo de chave contém chave '%s' no grupo '%s' que tem valor que não pode "
|
||||
"ser interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s' no grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape '%s' inválida"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um número."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Valor inteiro '%s' fora dos limites"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como ponto flutuante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um booleano."
|
||||
|
||||
78
po/ro.po
78
po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 14:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Un favorit pentru URI-ul „%s” există deja"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit nici un favorit pentru URI-ul „%s”"
|
||||
@@ -77,12 +77,17 @@ msgstr "Nu există un indicator privat definit în favoritul URI-ului „%s”"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nu există grupuri definite în favoritul URI-ului „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu există o aplicaţie cu numele „%s” înregistrată în favoritul pentru „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut citi legătura simbolică „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -655,61 +660,61 @@ msgstr "Secvenţă invalidă în intrarea conversiei"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Utilizare:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPŢIUNE...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opţiuni ajutor:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Arată opţiunile de ajutor"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Arată toate opţiunile de ajutor"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opţiuni aplicaţie:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate prelucra valoarea întregului „%s” pentru %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este în afara limitelor"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate prelucra valoarea dublă „%s” pentru %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Valoarea dublă „%s” pentru %s este în afara limitelor"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Eroare la prelucrarea opţiunii %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argument lipsă pentru %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opţiune necunoscută %s"
|
||||
@@ -737,49 +742,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Fişierul-cheie conţine linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un "
|
||||
"grup sau un comentariu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nume invalid de program: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie nu începe cu un grup"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nume invalid de program: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie are o codare nesuportată de tip „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie nu are grupul „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie nu are cheie „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” cu valoarea „%s” care nu este UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” care are o valoare neinterpretabilă."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -788,37 +794,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Fişierul cheie conţine cheia „%s” în grupul „%s” care are o valoare ce nu "
|
||||
"poate fi interpretată"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Fişieul cheie conţine caractere „escape” la sfârşit de linie"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI-ul „%s” conţine secvenţe „escaped” invalide"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Valoarea întregului „%s” este în afara limitelor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr flotant."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană."
|
||||
|
||||
78
po/ru.po
78
po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 18:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "Закладка для URI \"%s\" уже существует"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не найдена закладка для URI \"%s\""
|
||||
@@ -81,12 +81,17 @@ msgstr "Частные флаги не были определены в закл
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не установлены группы в закладке для URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ни одно из приложений с именем \"%s\" не зарегистрировало закладку для \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Произошёл сбой при чтении символической ссылки \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -671,61 +676,61 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Использование:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Параметры справки:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Показать параметры справки"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Показать все параметры справки"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Применимые параметры:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не удается разобрать целое значение '%s' для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не удается разобрать двойное значение '%s' для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Двойное значение '%s' для %s выходит за пределы"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Ошибка разбора параметра %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Отсутствует аргумент для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Неизвестный параметр %s"
|
||||
@@ -753,52 +758,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл ключа содержит строку '%s', которая не является ключом - парой величин, "
|
||||
"группой или комментарием"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неверное имя программы: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Файл ключа не начинается с группы"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неверное имя программы: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключа содержит неподдерживаемую кодировку '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключей не имеет группы '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключа не содержит ключ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого '%s' не в кодировке UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого не может быть "
|
||||
"интерпретировано."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -807,37 +813,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл ключа содержит ключ '%s' в группе '%s', значение которого не может быть "
|
||||
"интерпретировано."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключа не имеет ключа '%s' в группе '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Файл ключа содержит символ escape в конце файла"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключа содержит неверную escape-последовательность '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как числовое."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целое значение '%s' выходит за пределы"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как плавающее."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как булево."
|
||||
|
||||
78
po/rw.po
78
po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -63,9 +63,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -85,11 +85,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -639,63 +644,63 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
|
||||
|
||||
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Ikoresha:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Ihindurangero"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Ihitamo ritazwi:"
|
||||
@@ -723,86 +728,87 @@ msgstr ""
|
||||
"IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
|
||||
"wongeraho"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Nka a Umubare"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Nka a Umubare"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Nka a Icyungo"
|
||||
|
||||
80
po/sk.po
80
po/sk.po
@@ -6,13 +6,13 @@
|
||||
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
|
||||
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
# $Id: sk.po,v 1.75.2.3 2006/12/20 17:22:56 matthiasc Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@@ -62,9 +62,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -84,11 +84,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -645,61 +650,61 @@ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Použitie:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[VOĽBA...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Voľby pomocníka:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Zobraziť voľby pomocníka"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Zobraziť všetky voľby pomocníka"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Voľby aplikácie:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Chýbajúci parameter pre %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Neznáma voľby %s"
|
||||
@@ -727,51 +732,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Súbor kľúčov obsahuje riadok '%s', ktorý nie je pár kľúč-hodnota, skupinou, "
|
||||
"ani komentárom"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný názov programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný názov programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť "
|
||||
"interpretovaná."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -780,37 +786,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá "
|
||||
"nemohla byť interpretovaná."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako boolovská."
|
||||
|
||||
78
po/sl.po
78
po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 10:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Zaznamek za URI '%s' že obstaja"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ni veljavnega zaznamka za URI '%s'"
|
||||
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni določena zasebna zastavica"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni nastavljenih skupin"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Program z imenom '%s' ni ustvaril zaznamka za '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ni bilo moč prebrati simbolne povezave '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -645,61 +650,61 @@ msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak izven obsega za UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Uporaba:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[MOŽNOST ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Možnosti pomoči:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Prikaži možnosti pomoči"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Prikaži vse možnosti pomoči"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Možnosti programa:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Ni moč razčleniti celoštevilske vrednosti '%s' za %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' za %s izven obsega"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Ni bilo moč razčleniti vrednosti dvojne velikosti '%s' za %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Vrednost dvojne velikosti '%s' za %s izven obsega"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju možnosti %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Manjka argument za %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Neznana možnost %s"
|
||||
@@ -727,50 +732,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Datoteka s ključem vsebuje vrstico '%s', ki ni par, skupina ali komentar "
|
||||
"vrednosti ključev"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem se ze začne s skupino"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje nepodprto kodiranje '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem nima skupina '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo '%s', ki ni UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo, ki je ni moč obravnavati."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -779,37 +785,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' v skupini '%s' z vrednostjo, ki je ni "
|
||||
"moč obravnavati."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s' v skupini '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje neveljavne ubežne znake '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot število."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot število s plavajočo vejico."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot Boolovo vrednost."
|
||||
|
||||
78
po/sq.po
78
po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib glib-2-12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 11:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "Një libërshënim për URI '%s' ekziston rregullisht"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nuk u gjet libërshënues për URI '%s'"
|
||||
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë rregull privat për URI '%s'"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nuk janë caktuar grupe në libërshënues për URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Asnjë aplikativ me emër '%s' ka regjistruar një libërshënim për '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -657,61 +662,61 @@ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Përdorimi:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIONI...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opcionet e ndihmës:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opcionet e programit:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së dyfishtë '%s' për %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Vlera dopjo '%s' për %s është jashtë intervalit"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Mungojnë argumentë për %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opcion i panjohur %s"
|
||||
@@ -738,49 +743,50 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -789,37 +795,37 @@ msgstr ""
|
||||
"File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të "
|
||||
"painterpretueshme."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër float."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean."
|
||||
|
||||
78
po/sr.po
78
po/sr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Обележивач ка „%s“ већ постоји"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Није пронађен обележивач ка „%s“"
|
||||
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "Није дефинисана ознака приватности у о
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Није постављена група у обележивачу ка „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Програм „%s“ није регистровао обележивач за „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -649,62 +654,62 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Употреба:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ОПЦИЈА...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Помоћне опције:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Прикажи опције за помоћ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Прикажи све опције за помоћ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Опције програма:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не могу да рашланим целобројну вредност „%s“ за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да рашланим децималну вредност двоструке прецизности „%s“ за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "децималну вредност двоструке прецизности „%s“ за %s је изван опсега"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Недостаје аргумент за %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Непозната опција %s"
|
||||
@@ -732,49 +737,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Датотека са кључевима садржи ред „%s“ што не чини пар кључ-вредност, групу "
|
||||
"или примедбу"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име програма: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име програма: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима нема кључ „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -782,37 +788,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати децималним бројем."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном."
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Obeleživač ka „%s“ već postoji"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nije pronađen obeleživač ka „%s“"
|
||||
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "Nije definisana oznaka privatnosti u obeleživaču ka „%s“"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nije postavljena grupa u obeleživaču ka „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač za „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -649,62 +654,62 @@ msgstr "Neispravan niz u unosu za pretvaranje"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Upotreba:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIJA...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Pomoćne opcije:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Prikaži opcije za pomoć"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opcije programa:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da rašlanim decimalnu vrednost dvostruke preciznosti „%s“ za %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "decimalnu vrednost dvostruke preciznosti „%s“ za %s je izvan opsega"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Nedostaje argument za %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Nepoznata opcija %s"
|
||||
@@ -732,49 +737,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu "
|
||||
"ili primedbu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -782,37 +788,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati decimalnim brojem."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom."
|
||||
|
||||
78
po/sr@ije.po
78
po/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -652,61 +657,61 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Грешка при претварању: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -732,86 +737,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
78
po/ta.po
78
po/ta.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:06+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
|
||||
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "URI '%s' க்கு ஏற்கனவே புத்தகக்க
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URIக்கு புத்தகக்குறி எதுவும் இல்லை '%s'"
|
||||
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "URI '%s'க்கு புத்தகக்குறியில்
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s'க்கான புத்தகக்குறியில் குழுக்கள் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -646,61 +651,61 @@ msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறா
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "ஓபயன்பாடு:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "உதவி விருப்பங்கள்:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "அனைத்து உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "பயன்பாடு விருப்பங்கள்:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பினை கூறிட முடியாது"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' ஐ %sக்கு கூறிட முடியாது"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' %sக்கு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr " %sக்கான விடுபட்ட மதிப்புரு"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "தெரியாத விருப்பம் %s"
|
||||
@@ -727,49 +732,50 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -778,37 +784,37 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s'குழுவில் %s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற "
|
||||
"முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது."
|
||||
|
||||
78
po/te.po
78
po/te.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GLIB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
|
||||
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -629,61 +634,61 @@ msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్స
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "వినిమయం:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s"
|
||||
@@ -709,49 +714,50 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -759,37 +765,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
78
po/th.po
78
po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 16:25+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
|
||||
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "มีที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s' อ
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "ไม่พบที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'"
|
||||
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr "ไม่ได้กำหนดแฟล็กความเป็น
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "ไม่ได้กำหนดกลุ่มไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "ไม่มีโปรแกรมประยุกต์ชื่อ '%s' ที่ลงทะเบียนที่คั่นหน้าสำหรับ '%s' ไว้"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -621,61 +626,61 @@ msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "วิธีใช้:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ ทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "ตัวเลือกของโปรแกรม:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถแจงค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถแจงค่า double '%s' สำหรับ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "ค่า double '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแจงตัวเลือก: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์สำหรับ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก %s"
|
||||
@@ -701,86 +706,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีบรรทัด '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบคู่คีย์-ค่า, กลุ่ม, หรือหมายเหตุ ที่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "ชื่อกลุ่มผิดรูปแบบ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่ได้ขึ้นต้นด้วยกลุ่ม"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "ชื่อคีย์ผิดรูปแบบ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีเนื้อหาเป็นรหัสอักขระ '%s' ซึ่งไม่สนับสนุน"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีกลุ่ม '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่า '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบ UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีอักขระหลีกที่ท้ายบรรทัด"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีลำดับหลีก '%s' ที่ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลขได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' ออกนอกช่วง"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลข float ได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้"
|
||||
|
||||
78
po/tl.po
78
po/tl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
||||
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -81,11 +81,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -674,61 +679,61 @@ msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Pag-gamit:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Option ng Tulong:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Option ng Aplikasyon:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Kulang na argumento para sa %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Hindi kilalang option %s"
|
||||
@@ -756,52 +761,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-"
|
||||
"halaga, grupo, o komento"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay walang grupong '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na "
|
||||
"hindi UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -810,37 +816,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may "
|
||||
"halaga na hindi mabasa."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay may hindi tanggap na escape sequence '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Halagang integer '%s' ay wala sa sakop"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean."
|
||||
|
||||
78
po/tr.po
78
po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 17:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Onur Can Çakmak <onur.cakmak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "URI '%s' için bir yerimi zaten var"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' için bir yerimi bulunamadı"
|
||||
@@ -81,11 +81,16 @@ msgstr "URI '%s' için yeriminde özel bayrağı tanımlanmadı"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' için yeriminde grup tanımlanmadı"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yerimi kaydetmedi"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -654,61 +659,61 @@ msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Kullanım:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[SEÇENEK...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Yardım Seçenekleri:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Uygulama Seçenekleri:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "'%2$s' için double değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s için double değeri '%1$s' aralık dışında"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "%s seçeneği işlenirken hata"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s için parametre eksik"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
|
||||
@@ -736,49 +741,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını "
|
||||
"içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz program adı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz program adı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -786,37 +792,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' değeri bir kayar noktalı sayı olarak yorumlanamıyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' değeri bool değer olarak yorumlanamıyor."
|
||||
|
||||
78
po/tt.po
78
po/tt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgnome\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||
@@ -53,9 +53,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -75,11 +75,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -604,61 +609,61 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Totılu:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
|
||||
@@ -684,86 +689,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
|
||||
|
||||
78
po/uk.po
78
po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 11:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Файл закладок для URI '%s' вже існує"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не знайдено закладки для URI '%s'"
|
||||
@@ -77,11 +77,16 @@ msgstr "Не вказано приватну ознаку у закладці д
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не встановлено групи у закладці для URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Не зареєстровано програму з назвою '%s' для закладки '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Помилка читання символічного посилання \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -651,61 +656,61 @@ msgstr "Неправильна послідовність у перетворю
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Використання:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ПАРАМЕТР...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Параметри довідки:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Показати параметри довідки"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Показати усі параметри довідки"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Параметри програми:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не вдається розібрати числове ціле значення '%s' для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Числове ціле значення '%s' для %s поза межами діапазону"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не вдається розібрати числове значення подвійної точності '%s' для %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Числове значення подвійної точності '%s' для %s поза межами діапазону"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Помилка розбору параметра %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Відсутній аргумент %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Невідомий параметр %s"
|
||||
@@ -733,51 +738,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить рядок '%s, який не є парою ключ-значення, групою або "
|
||||
"коментарем"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неправильна назва програми: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не починається з групи"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неправильна назва програми: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий фал містить кодування, що не підтримується '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не містить групи '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить ключ '%s' зі значенням '%s', кодування якого не UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить ключ '%s', що має значення, яке не вдається розібрати."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -786,37 +792,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить '%s' у групі '%s', що має значення, яке неможливо "
|
||||
"розібрати."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s' у групі '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл містить неправильну escape-послідовність '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як число."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Числове ціле значення '%s' поза межами діапазону"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Значення '%s' не вдається перетворити у число з рухомою комою."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як логічне значення."
|
||||
|
||||
78
po/wa.po
78
po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -621,61 +626,61 @@ msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -701,86 +706,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
78
po/xh.po
78
po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
||||
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -81,11 +81,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -668,61 +673,61 @@ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Ukusetyenziswa:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Uncedo lokunokukhethwa:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Bonisa amancedo anokukhethwa"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Bonisa onke amancedo anokukhethwa"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Iindlela zokusebenza ezinokukhethwa:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s"
|
||||
@@ -751,51 +756,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe umgca '%s' ongesiso isibini sexabiso okanye "
|
||||
"isindululo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayiqali ngeqela"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -804,38 +810,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe "
|
||||
"lichazwe."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean."
|
||||
|
||||
78
po/yi.po
78
po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -646,61 +651,61 @@ msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־א
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -726,86 +731,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
78
po/zh_CN.po
78
po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 17:41+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "URI“%s”的书签已经存在"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "未找到 URI“%s”的书签"
|
||||
@@ -77,11 +77,16 @@ msgstr "URI“%s”的书签未定义私有标志"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI“%s”的书签未设定组"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "没有名为“%s”的应用程序为“%s”注册书签"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "读取符号链接“%s”失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -614,61 +619,61 @@ msgstr "转换输入中出现无效序列"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "字符超出 UTF-16 范围"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "用法:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[选项...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "帮助选项:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "显示帮助选项"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "显示全部帮助选项"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "应用程序选项:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "无法处理 %2$s 所用的整数值“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s 所用的整数值“%1$s”超出范围"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "无法处理 %2$s 所用的双精度值“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s 所用的双精度值“%1$s”超出范围"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "分析选项出错:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "缺少 %s 的参数"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "未知选项 %s"
|
||||
@@ -694,86 +699,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "键文件中的行“%s”不是键-值对、组或注释"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "无效的程序名:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "键文件不以组开始"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "无效的程序名:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "键文件没有组“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "键文件没有键“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "键文件包含“%s”,其值“%s”不是 UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "键文件包含键“%s”,其值无法解释。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "键文件在“%2$s”中包含“%1$s”,其值无法解释。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "键文件的组“%2$s”中不包含键“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "键文件在行尾含有转义字符"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "无法将值“%s”解释为数值。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整数值“%s”超出范围"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。"
|
||||
|
||||
78
po/zh_HK.po
78
po/zh_HK.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 15:53+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "URI‘%s’的書籤已經存在"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "找不到 URI‘%s’的書籤"
|
||||
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "URI‘%s’的書籤中沒有定義 private flag"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI‘%s’的書籤中並沒有設定群組"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "沒有一個名為‘%s’的應用程式註冊一個書籤給‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "讀取符號連結‘%s’失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -621,61 +626,61 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "用法:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[選項...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "說明選項:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "顯示說明的選項"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "顯示所有的說明選項"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "應用程式選項:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "缺少 %s 的參數"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "未知的選項 %s"
|
||||
@@ -701,86 +706,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案中‘%s’行並非設定鍵值配對、群組或註解"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "程式名稱無效:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "程式名稱無效:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’(數值為‘%s’)並非 UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’的數值無法解譯。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s’中設定鍵‘%1$s’數值無法解譯"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s’中沒有設定鍵‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為數字。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整數值‘%s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為浮點數。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為邏輯值。"
|
||||
|
||||
78
po/zh_TW.po
78
po/zh_TW.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 15:53+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "URI‘%s’的書籤已經存在"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "找不到 URI‘%s’的書籤"
|
||||
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "URI‘%s’的書籤中沒有定義 private flag"
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "URI‘%s’的書籤中並沒有設定群組"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "沒有一個名為‘%s’的應用程式註冊一個書籤給‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "讀取符號連結‘%s’失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
@@ -621,61 +626,61 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "用法:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[選項...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "說明選項:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "顯示說明的選項"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "顯示所有的說明選項"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "應用程式選項:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "缺少 %s 的參數"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "未知的選項 %s"
|
||||
@@ -701,86 +706,87 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案中‘%s’行並非設定鍵值配對、群組或註解"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "程式名稱無效:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "程式名稱無效:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’(數值為‘%s’)並非 UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’的數值無法解譯。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s’中設定鍵‘%1$s’數值無法解譯"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s’中沒有設定鍵‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為數字。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整數值‘%s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為浮點數。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為邏輯值。"
|
||||
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ log_func (const gchar *log_domain,
|
||||
const gchar *message,
|
||||
gpointer user_data)
|
||||
{
|
||||
// log_flags |= log_level;
|
||||
log_flags |= log_level;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -37,8 +37,8 @@ check_log (GLogLevelFlags flags)
|
||||
{
|
||||
if ((log_flags & flags) == 0)
|
||||
{
|
||||
// g_print ("Missing a log at level %d\n", flags);
|
||||
// exit (1);
|
||||
g_print ("Missing a log at level %d\n", flags);
|
||||
exit (1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
log_flags = 0;
|
||||
@@ -1181,7 +1181,7 @@ test_duplicate_groups2 (void)
|
||||
int
|
||||
main (int argc, char *argv[])
|
||||
{
|
||||
// g_log_set_default_handler (log_func, NULL);
|
||||
g_log_set_default_handler (log_func, NULL);
|
||||
|
||||
test_line_ends ();
|
||||
test_whitespace ();
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user