svn path=/branches/glib-2-12/; revision=5213
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2007-01-04 23:12:11 +00:00
parent 5c6585e53d
commit 10ad0a1c26
89 changed files with 4584 additions and 3955 deletions

View File

@@ -1,3 +1,11 @@
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.7 ===
* tests/keyfile-test.c: Remove some debug leftovers.
* NEWS: Updates
2007-01-03 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org> 2007-01-03 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
* glib/goption.c (_g_unichar_get_width), (_g_utf8_strwidth), * glib/goption.c (_g_unichar_get_width), (_g_utf8_strwidth),

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
Simple install procedure Simple install procedure
======================== ========================
% gzip -cd glib-2.12.6.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources % gzip -cd glib-2.12.7.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-2.12.6 # change to the toplevel directory % cd glib-2.12.7 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script % ./configure # run the `configure' script
% make # build GLIB % make # build GLIB

34
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,37 @@
Overview of Changes from GLib 2.12.6 to GLib 2.12.7
===================================================
* GKeyFile
- The stricter syntax checks introduced in 2.12.5 have
been reduced to warnings for the 2.12 series
* GSlice
- The slice allocator has gained address validation that
can be activated with the environment variable
G_SLICE=debug-blocks
- The allocator emits a warning if it detects too late
thread initialization
* GOption
- Take double-width and zero-width characters into account
when formatting --help output
* Bugs fixed
391370 Recent crash on file
346955 NON-ASCII UTF-8 arg_description in GOptionEntry causes wr...
371631 Bug in g_bit_nth_lsf?
376645 Win32: Fatal warnings abort application even if IsDebugge...
389300 g_utf8_collate_key modifies the locale
390913 gslice.c: illegal declaration (C99)
304517 glib/libcharset/localcharset.c/_g_locale_charset_raw: han...
336438 unicode collate test failing
391364 Warnings during ./configure due to $SED being undefined i...
391367 config.status warning for datarootdir support in glib-get...
371670 Faster g_bit_* operations
* Updated translations (ar,de,en_CA,en_GB,sv,vi)
Overview of Changes from GLib 2.12.5 to GLib 2.12.6 Overview of Changes from GLib 2.12.5 to GLib 2.12.6
=================================================== ===================================================

2
README
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
General Information General Information
=================== ===================
This is GLib version 2.12.6. GLib is the low-level core This is GLib version 2.12.7. GLib is the low-level core
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
provides data structure handling for C, portability wrappers, and provides data structure handling for C, portability wrappers, and
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads, interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.7 ===
2006-12-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2006-12-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.6 === * === Released 2.12.6 ===

View File

@@ -138,6 +138,8 @@ A convenience function/macro to log a normal message.
@...: @...:
@...:
@...: @...:
@@ -175,6 +177,8 @@ variable (see <ulink url="glib-running.html">Running GLib Applications</ulink>).
@...: @...:
@...:
@...: @...:
@@ -217,6 +221,8 @@ the %G_DEBUG environment variable (see
@...: @...:
@...:
@...: @...:
@@ -254,6 +260,8 @@ assertion failure.
@...: @...:
@...:
@...: @...:
@@ -286,6 +294,8 @@ A convenience function/macro to log a debug message.
@...: @...:
@...:
@...: @...:
@Since: 2.6 @Since: 2.6

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.7 ===
2006-12-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2006-12-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.6 === * === Released 2.12.6 ===

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.7 ===
2006-12-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2006-12-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.6 === * === Released 2.12.6 ===

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.7 ===
2006-12-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2006-12-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.6 === * === Released 2.12.6 ===

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.7 ===
2007-01-04 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> 2007-01-04 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation. * de.po: Updated German translation.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -607,61 +612,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -687,86 +692,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

362
po/ar.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ar\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-03 21:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 19:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-22 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n" "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -21,276 +21,284 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && " "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
"n<=10 ? 2 : 3\n" "n<=10 ? 2 : 3\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "صفة غير متوقّعة '%s' للعنصر '%s'" msgstr "صفة غير متوقّعة '%s' للعنصر '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930 #: glib/gbookmarkfile.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "الصفة '%s' للعنصر '%s' غير موجودة" msgstr "الصفة '%s' للعنصر '%s' غير موجودة"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "بطاقة غير متوقعة '%s'، توقّعت البطاقة '%s'" msgstr "بطاقة غير متوقعة '%s'، توقّعت البطاقة '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "بطاقة غير متوقّعة '%s' داخل '%s'" msgstr "بطاقة غير متوقّعة '%s' داخل '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
#, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "لا يوجد ملف علامة موقع صحيح في أدلّة البيانات" msgstr "لا يوجد ملف علامة موقع صحيح في أدلّة البيانات"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "توجد بالفعل علامة موقع للعنوان '%s'" msgstr "توجد بالفعل علامة موقع للعنوان '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196 #: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362 #: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530 #: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3379 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3454 ../glib/gbookmarkfile.c:3544 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3671 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "لا توجد علامة موقع للعنوان '%s'" msgstr "لا توجد علامة موقع للعنوان '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371 #: glib/gbookmarkfile.c:2371
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "لم يعرّف نوع MIME في علامة موقع العنوان '%s'" msgstr "لم يعرّف نوع MIME في علامة موقع العنوان '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456 #: glib/gbookmarkfile.c:2456
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "لم يعرف علم خاص في العلامات ل URI '%s'" msgstr "لم يعرف علم خاص في العلامات ل URI '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835 #: glib/gbookmarkfile.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "لم تحدد أي مجموعات في علامة موقع '%s'" msgstr "لم تحدد أي مجموعات في علامة موقع '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3389 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالإسم '%s' علامة موقع لـ '%s'" msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالإسم '%s' علامة موقع لـ '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3402 #: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s" msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير مدعوم" msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير مدعوم"
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505 #: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s'" msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s'"
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322 #: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
#: ../glib/gutf8.c:1392 #: glib/gutf8.c:1392
#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في مدخلات التحويل" msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في مدخلات التحويل"
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329 #: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
#: ../glib/giochannel.c:2218 #: glib/giochannel.c:2218
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143 #: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388 #: glib/gutf8.c:1388
#, c-format
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "سلسلة حرفيات جزئي عند نهاية المدخل" msgstr "سلسلة حرفيات جزئي عند نهاية المدخل"
#: ../glib/gconvert.c:912 #: glib/gconvert.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "لم يمكن تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'" msgstr "لم يمكن تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'"
#: ../glib/gconvert.c:1721 #: glib/gconvert.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "العنوان '%s' ليس عنوانا مطلقا باستخدام المخطط \"file\"" msgstr "العنوان '%s' ليس عنوانا مطلقا باستخدام المخطط \"file\""
#: ../glib/gconvert.c:1731 #: glib/gconvert.c:1731
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "ملف الـ URI المحلي '%s' قد لا يحتوي على '#'" msgstr "ملف الـ URI المحلي '%s' قد لا يحتوي على '#'"
#: ../glib/gconvert.c:1748 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "الـURI '%s' غير سليم" msgstr "الـURI '%s' غير سليم"
#: ../glib/gconvert.c:1760 #: glib/gconvert.c:1760
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "اسم مستضيف الـURI '%s' غير سليم" msgstr "اسم مستضيف الـURI '%s' غير سليم"
#: ../glib/gconvert.c:1776 #: glib/gconvert.c:1776
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "الـURI '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة " msgstr "الـURI '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة "
#: ../glib/gconvert.c:1871 #: glib/gconvert.c:1871
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا" msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا"
#: ../glib/gconvert.c:1881 #: glib/gconvert.c:1881
#, c-format
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "اسم المستضيف غير سليم" msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s" msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايتس لقرائة الملف \"%s\"" msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايتس لقرائة الملف \"%s\""
#: ../glib/gfileutils.c:587 #: glib/gfileutils.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s" msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:669 #: glib/gfileutils.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s" msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s" msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:771 #: glib/gfileutils.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:905 #: glib/gfileutils.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "فشل إعادة تسمية الملف '%s' إلى '%s': فشل g_rename(): %s" msgstr "فشل إعادة تسمية الملف '%s' إلى '%s': فشل g_rename(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s" msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:960 #: glib/gfileutils.c:960
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "فشل فتح الملف '%s' للكتابة: فشل fdopen(): %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s' للكتابة: فشل fdopen(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:985 #: glib/gfileutils.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fwrite(): %s" msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fwrite(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1004 #: glib/gfileutils.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "فشلت في غلق الملف '%s': فشل fclose(): %s" msgstr "فشلت في غلق الملف '%s': فشل fclose(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1122 #: glib/gfileutils.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "لا يمكن حذف الملف الموجود مسبقا '%s': فشل g_unlink(): %s" msgstr "لا يمكن حذف الملف الموجود مسبقا '%s': فشل g_unlink(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1366 #: glib/gfileutils.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "القالب '%s' غير سليم, لا يجب أن يحتوي على '%s'" msgstr "القالب '%s' غير سليم, لا يجب أن يحتوي على '%s'"
#: ../glib/gfileutils.c:1379 #: glib/gfileutils.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "لا يحتوي القالب '%s' على XXXXXX" msgstr "لا يحتوي القالب '%s' على XXXXXX"
#: ../glib/gfileutils.c:1854 #: glib/gfileutils.c:1854
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s" msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1875 #: glib/gfileutils.c:1875
#, c-format
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة" msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
#: ../glib/giochannel.c:1154 #: glib/giochannel.c:1154
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s': %s" msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s': %s"
#: ../glib/giochannel.c:1499 #: glib/giochannel.c:1499
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string" msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string"
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
#: ../glib/giochannel.c:1889 #, c-format
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "بيانات غير محولة باقية في حاجز القراءة الخلفي" msgstr "بيانات غير محولة باقية في حاجز القراءة الخلفي"
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
#, c-format
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي" msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي"
#: ../glib/giochannel.c:1689 #: glib/giochannel.c:1689
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end" msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end"
#: ../glib/gmappedfile.c:116 #: glib/gmappedfile.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s"
#: ../glib/gmappedfile.c:193 #: glib/gmappedfile.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "فشل في مقابلة الملف'%s': mmap() فشل: %s" msgstr "فشل في مقابلة الملف'%s': mmap() فشل: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:226 #: glib/gmarkup.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s" msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s" msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:324 #: glib/gmarkup.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d: %s" msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "خطأ في السطر %d: %s" msgstr "خطأ في السطر %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:428 #: glib/gmarkup.c:428
msgid "" msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "" msgstr ""
"كيان فارغ '&;' تمت رؤيته، الكيانات السليمة هي:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos; " "كيان فارغ '&;' تمت رؤيته، الكيانات السليمة هي:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos; "
#: ../glib/gmarkup.c:438 #: glib/gmarkup.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -300,17 +308,17 @@ msgstr ""
"الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كيانا, ان كان علامة " "الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كيانا, ان كان علامة "
"اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &amp;" "اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:472 #: glib/gmarkup.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان" msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان"
#: ../glib/gmarkup.c:509 #: glib/gmarkup.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known" msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف" msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف"
#: ../glib/gmarkup.c:520 #: glib/gmarkup.c:520
msgid "" msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -318,7 +326,7 @@ msgstr ""
"اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن " "اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
"تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &amp;" "تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:573 #: glib/gmarkup.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -327,16 +335,16 @@ msgstr ""
"فشل في تحليل '%-.*s'، والتي كان لابد من كتبتها بالأرقام داخل مرجع محرف " "فشل في تحليل '%-.*s'، والتي كان لابد من كتبتها بالأرقام داخل مرجع محرف "
"(&#234; كمثال) - ربما الرقم كبير جداً" "(&#234; كمثال) - ربما الرقم كبير جداً"
#: ../glib/gmarkup.c:598 #: glib/gmarkup.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "مرجع المحرف '%-.*s' لا يقوم بترميز محرف مسموح به" msgstr "مرجع المحرف '%-.*s' لا يقوم بترميز محرف مسموح به"
#: ../glib/gmarkup.c:613 #: glib/gmarkup.c:613
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "مرجع رمز فارغ; يجب أن يتضمن رقما مثل &#454;" msgstr "مرجع رمز فارغ; يجب أن يتضمن رقما مثل &#454;"
#: ../glib/gmarkup.c:623 #: glib/gmarkup.c:623
msgid "" msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -345,43 +353,43 @@ msgstr ""
"مرجع الرمز لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن " "مرجع الرمز لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
"تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &amp;" "تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:709 #: glib/gmarkup.c:709
msgid "Unfinished entity reference" msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "مرجع كيان غير منتهى منه" msgstr "مرجع كيان غير منتهى منه"
#: ../glib/gmarkup.c:715 #: glib/gmarkup.c:715
msgid "Unfinished character reference" msgid "Unfinished character reference"
msgstr "مرجع رمز غير منتهى منه" msgstr "مرجع رمز غير منتهى منه"
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "نص UTF-8 مشفر غير سليم" msgstr "نص UTF-8 مشفر غير سليم"
#: ../glib/gmarkup.c:1053 #: glib/gmarkup.c:1053
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)" msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)"
#: ../glib/gmarkup.c:1093 #: glib/gmarkup.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name" "element name"
msgstr "'%s' رمز غير سليم بعد الرمز '<'; ربما لا يبدأ هذا الرمز اسم عنصر" msgstr "'%s' رمز غير سليم بعد الرمز '<'; ربما لا يبدأ هذا الرمز اسم عنصر"
#: ../glib/gmarkup.c:1157 #: glib/gmarkup.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'" "'%s'"
msgstr "رمز غريب '%s', توقعت رمز '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'" msgstr "رمز غريب '%s', توقعت رمز '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1246 #: glib/gmarkup.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "رمز غريب '%s', توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'" msgstr "رمز غريب '%s', توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1288 #: glib/gmarkup.c:1288
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -391,7 +399,7 @@ msgstr ""
"رمز غريب '%s', توقعت الرمز '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s', أو " "رمز غريب '%s', توقعت الرمز '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s', أو "
"بشكل اختياري صفة; ربما استخدمت رمزاً غير صالح في اسم صفة" "بشكل اختياري صفة; ربما استخدمت رمزاً غير صالح في اسم صفة"
#: ../glib/gmarkup.c:1377 #: glib/gmarkup.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -400,39 +408,39 @@ msgstr ""
"رمز غريب '%s', توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة من " "رمز غريب '%s', توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة من "
"الصفة '%s' للعنصر '%s'" "الصفة '%s' للعنصر '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1522 #: glib/gmarkup.c:1522
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name" "begin an element name"
msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد الرموز '</'; '%s' ربما لن يبدأ اسم عنصر" msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد الرموز '</'; '%s' ربما لن يبدأ اسم عنصر"
#: ../glib/gmarkup.c:1562 #: glib/gmarkup.c:1562
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'" "allowed character is '>'"
msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'; الرمز المسموح به هو '>'" msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'; الرمز المسموح به هو '>'"
#: ../glib/gmarkup.c:1573 #: glib/gmarkup.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا" msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا"
#: ../glib/gmarkup.c:1582 #: glib/gmarkup.c:1582
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا, لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'" msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا, لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1748 #: glib/gmarkup.c:1748
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة" msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة"
#: ../glib/gmarkup.c:1762 #: glib/gmarkup.c:1762
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'"
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814 #: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -441,7 +449,7 @@ msgstr ""
"انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر " "انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر "
"مفتوح" "مفتوح"
#: ../glib/gmarkup.c:1778 #: glib/gmarkup.c:1778
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -449,19 +457,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>" "انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>"
#: ../glib/gmarkup.c:1784 #: glib/gmarkup.c:1784
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر"
#: ../glib/gmarkup.c:1789 #: glib/gmarkup.c:1789
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة"
#: ../glib/gmarkup.c:1794 #: glib/gmarkup.c:1794
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر"
#: ../glib/gmarkup.c:1800 #: glib/gmarkup.c:1800
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
@@ -469,281 +477,290 @@ msgstr ""
"انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة; لا توجد قيمة " "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة; لا توجد قيمة "
"للصفة" "للصفة"
#: ../glib/gmarkup.c:1807 #: glib/gmarkup.c:1807
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة"
#: ../glib/gmarkup.c:1822 #: glib/gmarkup.c:1822
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1828 #: glib/gmarkup.c:1828
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة"
#: ../glib/gshell.c:70 #: glib/gshell.c:70
#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس" msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس"
#: ../glib/gshell.c:160 #: glib/gshell.c:160
#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "" msgstr ""
"علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الغلاف (سطر الأوامر)" "علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الغلاف (سطر الأوامر)"
#: ../glib/gshell.c:538 #: glib/gshell.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "انتهى النص بعد الرمز '\\' (النص كان '%s')" msgstr "انتهى النص بعد الرمز '\\' (النص كان '%s')"
#: ../glib/gshell.c:545 #: glib/gshell.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (النص كان '%s')" msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (النص كان '%s')"
#: ../glib/gshell.c:557 #: glib/gshell.c:557
#, c-format
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "النص كان فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)" msgstr "النص كان فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:272 #: glib/gspawn-win32.c:272
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة" msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة"
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)" msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)" msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)" msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)" msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523 #: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid program name: %s" msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "اسم برنامج غير صحيح: %s" msgstr "اسم برنامج غير صحيح: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533 #: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831 #: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "سلسلة غير صالحة في متجه الأحجية عند%d: %s" msgstr "سلسلة غير صالحة في متجه الأحجية عند%d: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544 #: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844 #: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s" msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "سلسلة غير صالحة في البيئة: %s" msgstr "سلسلة غير صالحة في البيئة: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827 #: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid working directory: %s" msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "دليل شبكة غير سليم: %s" msgstr "دليل شبكة غير سليم: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:886 #: glib/gspawn-win32.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج المساعد (%s)" msgstr "فشل تنفيذ البرنامج المساعد (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086 #: glib/gspawn-win32.c:1086
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة" msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة"
#: ../glib/gspawn.c:168 #: glib/gspawn.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)" msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:300 #: glib/gspawn.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "خطأ غير متوقع في select() أثناء قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)" msgstr "خطأ غير متوقع في select() أثناء قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:383 #: glib/gspawn.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)" msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1108 #: glib/gspawn.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "فشل تفريق (%s)" msgstr "فشل تفريق (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1258 #: glib/gspawn.c:1258
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة \"%s\" (%s)" msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة \"%s\" (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1268 #: glib/gspawn.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "فشل اعادة توجيه المخرج أو المدخل للعملية الإبنة (%s)" msgstr "فشل اعادة توجيه المخرج أو المدخل للعملية الإبنة (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1277 #: glib/gspawn.c:1277
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "فشل تفريق العملية الإبنة (%s)" msgstr "فشل تفريق العملية الإبنة (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1285 #: glib/gspawn.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\"" msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\""
#: ../glib/gspawn.c:1307 #: glib/gspawn.c:1307
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)" msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)"
#: ../glib/gutf8.c:1017 #: glib/gutf8.c:1017
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "الرمز خارج حدود UTF-8" msgstr "الرمز خارج حدود UTF-8"
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
#, c-format
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل" msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل"
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16" msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16"
#: ../glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "الاستخدام:" msgstr "الاستخدام:"
#: ../glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: ../glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "خيارات المساعدة:" msgstr "خيارات المساعدة:"
#: ../glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "اعرض خيارات المساعدة" msgstr "اعرض خيارات المساعدة"
#: ../glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "اعرض كل خيارات المساعدة" msgstr "اعرض كل خيارات المساعدة"
#: ../glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "خيارات التطبيق:" msgstr "خيارات التطبيق:"
#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "غير قادر على تحليل قيمة العدد الصحيح '%s' ل %s" msgstr "غير قادر على تحليل قيمة العدد الصحيح '%s' ل %s"
#: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "قيمة الرقم الصحيح '%s' ل %s خارج المجال" msgstr "قيمة الرقم الصحيح '%s' ل %s خارج المجال"
#: ../glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "غير قادر على تحليل القيمة المزدوجة '%s' ل %s" msgstr "غير قادر على تحليل القيمة المزدوجة '%s' ل %s"
#: ../glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "القيمة المزدوجة '%s' ل %s خارج المجال" msgstr "القيمة المزدوجة '%s' ل %s خارج المجال"
#: ../glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s" msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
#: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr " مفقودة%s أحجية " msgstr " مفقودة%s أحجية "
#: ../glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "خيار مجهول %s" msgstr "خيار مجهول %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "لا يمكن إيجاد ملف مفتاح صحيح في دليل البيانات" msgstr "لا يمكن إيجاد ملف مفتاح صحيح في دليل البيانات"
#: ../glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
#, c-format
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "ليس ملفا اعتياديا" msgstr "ليس ملفا اعتياديا"
#: ../glib/gkeyfile.c:384 #: glib/gkeyfile.c:384
#, c-format
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "الملف فارغ" msgstr "الملف فارغ"
#: ../glib/gkeyfile.c:700 #: glib/gkeyfile.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
"ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق" "ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق"
#: ../glib/gkeyfile.c:755 ../glib/gkeyfile.c:1233 ../glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: ../glib/gkeyfile.c:2579 ../glib/gkeyfile.c:2894 #: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "اسم مجموعة غير صحيح: %s" msgstr "اسم مجموعة غير صحيح: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "لا يبدأ ملف المفتاح بمجموعة" msgstr "لا يبدأ ملف المفتاح بمجموعة"
#: ../glib/gkeyfile.c:797 ../glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s" msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "يحتوي ملف المفتاع على ترميز غير مدعوم '%s'" msgstr "يحتوي ملف المفتاع على ترميز غير مدعوم '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1030 ../glib/gkeyfile.c:1189 ../glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: ../glib/gkeyfile.c:2874 ../glib/gkeyfile.c:3056 ../glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المجموعة '%s'" msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المجموعة '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s'" msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s' ذو القيمة '%s' التي ليست UTF-8" msgstr "يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s' ذو القيمة '%s' التي ليست UTF-8"
#: ../glib/gkeyfile.c:1327 ../glib/gkeyfile.c:1437 ../glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها." msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها."
#: ../glib/gkeyfile.c:2017 ../glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -752,36 +769,37 @@ msgstr ""
"ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s'في المجموعة '%s'والتي لديها قيمة لايمكن " "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s'في المجموعة '%s'والتي لديها قيمة لايمكن "
"تفسيرها." "تفسيرها."
#: ../glib/gkeyfile.c:2409 ../glib/gkeyfile.c:2601 ../glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على مفتاح '%s' في المجموعة '%s'" msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على مفتاح '%s' في المجموعة '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على محرف الهروب في آخر السطر" msgstr "ملف المفتاح يحتوي على محرف الهروب في آخر السطر"
#: ../glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على تسلسل هروب غير صالح '%s'" msgstr "ملف المفتاح يحتوي على تسلسل هروب غير صالح '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد." msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد."
#: ../glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى" msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى"
#: ../glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' ككسر عشري." msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' ككسر عشري."
#: ../glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد منطقي." msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد منطقي."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -645,61 +650,61 @@ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir" msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -725,86 +730,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir" msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n" "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -81,11 +81,17 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:745
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"
# glib/gconvert.c:390 # glib/gconvert.c:390
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
@@ -748,63 +754,63 @@ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўва
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16" msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Выкарыстаньне:" msgstr "Выкарыстаньне:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]" msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Можнасьці дапамогі:" msgstr "Можнасьці дапамогі:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Адлюстраваць можнасьці дапамогі" msgstr "Адлюстраваць можнасьці дапамогі"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Адлюстраваць усе можнасьці дапамогі" msgstr "Адлюстраваць усе можнасьці дапамогі"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Можнасьці дастасаваньня:" msgstr "Можнасьці дастасаваньня:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s" msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі" msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s" msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі" msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Нестае аргумэнту для %s" msgstr "Нестае аргумэнту для %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Невядомая можнасьць %s" msgstr "Невядомая можнасьць %s"
@@ -833,53 +839,54 @@ msgstr ""
"групай, ці камэнтарам" "групай, ці камэнтарам"
# glib/gconvert.c:1729 # glib/gconvert.c:1729
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s" msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы" msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы"
# glib/gconvert.c:1729 # glib/gconvert.c:1729
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s" msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'" msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'" msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s'" msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' са значэньнем '%s' які не закадаваны UTF-8" "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' са значэньнем '%s' які не закадаваны UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць " "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць "
"інтэрпрэтаванае." "інтэрпрэтаванае."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -888,38 +895,38 @@ msgstr ""
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа " "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа "
"быць інтэрпрэтаванае." "быць інтэрпрэтаванае."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'" msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку" msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку"
# glib/gconvert.c:1648 # glib/gconvert.c:1648
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'" msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік." msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі" msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік." msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева." msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 11:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-17 11:37+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Вече съществува отметка за адреса „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Не е открита отметка за адреса „%s“" msgstr "Не е открита отметка за адреса „%s“"
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Не е зададен флаг за лични данни за адре
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не са зададени групи в отметката за адреса „%s“" msgstr "Не са зададени групи в отметката за адреса „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Никое приложение „%s“ не е регистрирало отметка за „%s“" msgstr "Никое приложение „%s“ не е регистрирало отметка за „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Неуспех при четене на символната връзка „%s“: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -664,65 +669,65 @@ msgstr "Неправилна последователност на входа з
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16" msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:" msgstr "Употреба:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЯ...]" msgstr "[ОПЦИЯ...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Настройки на помощта:" msgstr "Настройки на помощта:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Показване на настройките на помощта" msgstr "Показване на настройките на помощта"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Показване на всички настройки на помощта" msgstr "Показване на всички настройки на помощта"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Настройки на приложението:" msgstr "Настройки на приложението:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s" msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
"Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустими стойности" "Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустими стойности"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
"Не може да се анализира стойността с повишена точност double „%s“ за %s" "Не може да се анализира стойността с повишена точност double „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
"Стойността с повишена точност - double „%s“ за %s е извън интервала на " "Стойността с повишена точност - double „%s“ за %s е извън интервала на "
"допустими стойности" "допустими стойности"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s" msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Липсва аргумент за %s" msgstr "Липсва аргумент за %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опция %s" msgstr "Непозната опция %s"
@@ -750,51 +755,52 @@ msgstr ""
"Ключовият файл съдържа реда „%s“, който не е нито двойка ключ-стойност, нито " "Ключовият файл съдържа реда „%s“, който не е нито двойка ключ-стойност, нито "
"група, нито коментар" "група, нито коментар"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неправилно име на програма: %s" msgstr "Неправилно име на програма: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ключовият файл не започва с група" msgstr "Ключовият файл не започва с група"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неправилно име на програма: %s" msgstr "Неправилно име на програма: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“" msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“" msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“" msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8" msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“, чиято стойност не може да бъде " "Ключовият файл съдържа ключа „%s“, чиято стойност не може да бъде "
"анализирана." "анализирана."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -803,38 +809,38 @@ msgstr ""
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“ в групата „%s“, чиято стойност не може да " "Ключовият файл съдържа ключа „%s“ в групата „%s“, чиято стойност не може да "
"бъде анализирана." "бъде анализирана."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“" msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред" msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - „%s“" msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число." msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности" msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
"Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая." "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева." msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0.1\n" "Project-Id-Version: glib 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক বর্তমান
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক পাওয়া যায় নি" msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক পাওয়া যায় নি"
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে ব
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে দল নির্ধারণ করা হয় নি" msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে দল নির্ধারণ করা হয় নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি" msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "প্রতীকি লিংক '%s' পড়তে ব্যর্থ: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -636,61 +641,61 @@ msgstr "পরিবর্তন করার জন্য দেয়া তথ
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে" msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ব্যবহার:" msgstr "ব্যবহার:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[অপশন]" msgstr "[অপশন]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন:" msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও" msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "সমস্ত সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও" msgstr "সমস্ত সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "অ্যাপলিকেশন অপশন:" msgstr "অ্যাপলিকেশন অপশন:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' পার্স করতে পারেনা" msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' পার্স করতে পারেনা"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' সীমার বাহিরে" msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' সীমার বাহিরে"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ" msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s এর জন্য প্রেরিত মান নিরুদ্দেশ" msgstr "%s এর জন্য প্রেরিত মান নিরুদ্দেশ"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "অজানা অপশন %s" msgstr "অজানা অপশন %s"
@@ -716,86 +721,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "কী ফাইল ধারণ করে '%s' লাইন, যা কী-মান এর জোড়া, গ্রুপ বা মন্তব্য নহে" msgstr "কী ফাইল ধারণ করে '%s' লাইন, যা কী-মান এর জোড়া, গ্রুপ বা মন্তব্য নহে"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "কী ফাইল গ্রুপের সঙ্গে আরম্ভ করে না" msgstr "কী ফাইল গ্রুপের সঙ্গে আরম্ভ করে না"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "কী ফাইল অসমর্থিত এনকোডিং '%s' ধারণ করছে" msgstr "কী ফাইল অসমর্থিত এনকোডিং '%s' ধারণ করছে"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "কী ফাইলের গ্রুপ '%s' নেই" msgstr "কী ফাইলের গ্রুপ '%s' নেই"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "কী ফাইলের কী '%s' নেই" msgstr "কী ফাইলের কী '%s' নেই"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "কী ফাইলে '%s' কী এর মান '%s', যা UTF-8 নয়" msgstr "কী ফাইলে '%s' কী এর মান '%s', যা UTF-8 নয়"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "কী ফাইল '%s' কী ধারণ করে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।" msgstr "কী ফাইল '%s' কী ধারণ করে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "কী ফাইল '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কী ধারণ করছে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।" msgstr "কী ফাইল '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কী ধারণ করছে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "কী ফাইলের '%2$s' গ্রুপ এ অন্তর্ভুক্ত '%1$s' কী টি নেই" msgstr "কী ফাইলের '%2$s' গ্রুপ এ অন্তর্ভুক্ত '%1$s' কী টি নেই"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "কী ফাইল লাইনের শেষে এস্কেপ অক্ষর ধারণ করছে" msgstr "কী ফাইল লাইনের শেষে এস্কেপ অক্ষর ধারণ করছে"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "কী ফাইলে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স '%s' আছে" msgstr "কী ফাইলে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স '%s' আছে"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "মান '%s' কে সংখ্যা হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।" msgstr "মান '%s' কে সংখ্যা হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ইন্টিজার মান '%s' সীমার বাহিরে" msgstr "ইন্টিজার মান '%s' সীমার বাহিরে"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "মান '%s' কে বুলিয়ান হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।" msgstr "মান '%s' কে বুলিয়ান হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n" "Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 18:30+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 18:30+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali India\n" "Language-Team: Bengali India\n"
@@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক বর্তমান
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক পাওয়া যায়নি" msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক পাওয়া যায়নি"
@@ -84,11 +84,16 @@ msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে ব
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে দল নির্ধারণ করা হয়নি" msgstr "URI '%s'-র বুকমার্কের ক্ষেত্রে দল নির্ধারণ করা হয়নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয়নি" msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয়নি"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -648,61 +653,61 @@ msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "অক্ষরটি UTF-16'র আয়ত্বের বাইরে" msgstr "অক্ষরটি UTF-16'র আয়ত্বের বাইরে"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী:" msgstr "ব্যবহারপ্রণালী:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প:" msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত সমস্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত সমস্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত বিকল্প:" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত বিকল্প:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান পার্স করতে ব্যর্থ" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত" msgstr "%2$s-র জন্য '%1$s'-র দ্বীগুণ মান সীমা বহির্ভূত"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ" msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s'র আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত" msgstr "%s'র আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "অজানা বিকল্প %s" msgstr "অজানা বিকল্প %s"
@@ -728,50 +733,51 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' পংক্তিটি রয়েছে, এটি কি-মান জুটি, সংকলন অথবা মন্তব্য নয়" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' পংক্তিটি রয়েছে, এটি কি-মান জুটি, সংকলন অথবা মন্তব্য নয়"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "কি-ফাইলের প্রারম্ভে কোনো সংকলন উল্লিখিত নেই" msgstr "কি-ফাইলের প্রারম্ভে কোনো সংকলন উল্লিখিত নেই"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো সংকলন অনুপস্থিত '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো সংকলন অনুপস্থিত '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো কি উপস্থিত নেই '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো কি উপস্থিত নেই '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।" "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -780,37 +786,37 @@ msgstr ""
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব " "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব "
"নয়।" "নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত নেই" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত নেই"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে পংক্তির অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে পংক্তির অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অবৈধ এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অবৈধ এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত" msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -644,61 +649,61 @@ msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16" msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -724,86 +729,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nevažeće ime računara" msgstr "Nevažeće ime računara"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nevažeće ime računara" msgstr "Nevažeće ime računara"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove" msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.8\n" "Project-Id-Version: glib 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 07:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-19 07:37+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Ja existeix una adreça d'interès per a l'URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès per a l'URI «%s»" msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès per a l'URI «%s»"
@@ -80,13 +80,18 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No hi ha cap grup establert a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»" msgstr "No hi ha cap grup establert a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"No hi ha cap aplicació registrada amb el nom «%s» en l'adreça d'interès de «%" "No hi ha cap aplicació registrada amb el nom «%s» en l'adreça d'interès de «%"
"s»" "s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -669,61 +674,61 @@ msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16" msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Forma d'ús:" msgstr "Forma d'ús:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓ...]" msgstr "[OPCIÓ...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcions d'ajuda:" msgstr "Opcions d'ajuda:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostra les opcions d'ajuda" msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda" msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcions de l'aplicació:" msgstr "Opcions de l'aplicació:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s" msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang" msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "No es pot analitzar el valor doble «%s» per a %s" msgstr "No es pot analitzar el valor doble «%s» per a %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor doble «%s» per a %s és fora del rang" msgstr "El valor doble «%s» per a %s és fora del rang"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s" msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Manca un argument per a %s" msgstr "Manca un argument per a %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "L'opció %s és desconeguda" msgstr "L'opció %s és desconeguda"
@@ -751,51 +756,52 @@ msgstr ""
"El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, " "El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, "
"grup o comentari" "grup o comentari"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "El nom del grup no és vàlid: %s" msgstr "El nom del grup no és vàlid: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup" msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "El nom de la clau no és vàlida: %s" msgstr "El nom de la clau no és vàlida: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»" msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»" msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»" msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb valor «%s» que no és UTF-8" msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb valor «%s» que no és UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no es pot " "El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no es pot "
"interpretar." "interpretar."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -804,37 +810,37 @@ msgstr ""
"El fitxer de claus conté la clau «%s» al grup «%s», que té un valor que no " "El fitxer de claus conté la clau «%s» al grup «%s», que té un valor que no "
"es pot interpretar." "es pot interpretar."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» al grup «%s»" msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» al grup «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia" msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»" msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang" msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà."

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n" "Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-03 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Záložka pro URI '%s' již existuje"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nebyla nalezena záložka pro URI '%s'" msgstr "Nebyla nalezena záložka pro URI '%s'"
@@ -86,11 +86,16 @@ msgstr "V záložce pro URI '%s' není definován žádný soukromý příznak"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Žádné skupiny nenastaveny v záložce pro URI '%s'" msgstr "Žádné skupiny nenastaveny v záložce pro URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Žádná aplikace se jménem '%s' nezaregistrovala záložku pro '%s'" msgstr "Žádná aplikace se jménem '%s' nezaregistrovala záložku pro '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nemohu přečíst symbolický odkaz '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -649,61 +654,61 @@ msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16" msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Použití:" msgstr "Použití:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PŘEPÍNAČ...]" msgstr "[PŘEPÍNAČ...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Přepínače nápovědy:" msgstr "Přepínače nápovědy:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy" msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy" msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Přepínače aplikace:" msgstr "Přepínače aplikace:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro %s" msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou (double) hodnotu '%s' pro %s" msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou (double) hodnotu '%s' pro %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná (double) hodnota '%s' pro %s mimo rozsah" msgstr "Celočíselná (double) hodnota '%s' pro %s mimo rozsah"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze" msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Chybí parametr %s" msgstr "Chybí parametr %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznámý přepínač %s" msgstr "Neznámý přepínač %s"
@@ -731,51 +736,52 @@ msgstr ""
"Soubor klíče obsahuje '%s', což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani " "Soubor klíče obsahuje '%s', což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani "
"komentář" "komentář"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neplatný název programu: %s" msgstr "Neplatný název programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou" msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neplatný název programu: %s" msgstr "Neplatný název programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování '%s'" msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Soubor klíče nemá skupinu '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá skupinu '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' s hodnotou '%s', která není v UTF-8" msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' s hodnotou '%s', která není v UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Soubor klíče obsahuje klíč '%s', který má hodnotu, kterou nelze " "Soubor klíče obsahuje klíč '%s', který má hodnotu, kterou nelze "
"interpretovat." "interpretovat."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -784,37 +790,37 @@ msgstr ""
"Soubor klíče obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou " "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou "
"nelze interpretovat." "nelze interpretovat."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s' ve skupině '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s' ve skupině '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Soubor klíče obsahuje znak escape na konci řádku" msgstr "Soubor klíče obsahuje znak escape na konci řádku"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou escape sekvenci '%s'" msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou escape sekvenci '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo." msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' mimo rozsah"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako reálné (float) číslo." msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako reálné (float) číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu." msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "Llyfrnod ar gyfer yr URI '%s' yn bodoli eisoes"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Dim llyfrnod wedi ei ganfod ar gyfer yr URI '%s'" msgstr "Dim llyfrnod wedi ei ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr "Dim baner breifat wedi'i diffinio yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Dim grwpiau wedi'u gosod yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'" msgstr "Dim grwpiau wedi'u gosod yn y llyfrnod ar gyfer yr URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'" msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -643,61 +648,61 @@ msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16" msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Defnydd:" msgstr "Defnydd:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPSIWN...]" msgstr "[OPSIWN...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Cymorth Opsiynau:" msgstr "Cymorth Opsiynau:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Dangos opsiynau cymorth" msgstr "Dangos opsiynau cymorth"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth" msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opsiynau Rhaglen:" msgstr "Opsiynau Rhaglen:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Methu gramadegu'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s" msgstr "Methu gramadegu'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas" msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Methu gramadegu'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s" msgstr "Methu gramadegu'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Mae'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas" msgstr "Mae'r gwerth dwbl '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s" msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Arg ar goll ar gyfer %s" msgstr "Arg ar goll ar gyfer %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opsiwn anhysbys %s" msgstr "Opsiwn anhysbys %s"
@@ -725,51 +730,52 @@ msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, " "Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, "
"na'n grŵp, na'n sylw" "na'n grŵp, na'n sylw"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s" msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp" msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s" msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir" msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'" msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'" msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8" "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad." "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -778,37 +784,37 @@ msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na " "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na "
"ellir ei ddirnad." "ellir ei ddirnad."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'" msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell" msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys" msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif." msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Gwerth cyfanrif '%s' y tu allan i'r ystod" msgstr "Gwerth cyfanrif '%s' y tu allan i'r ystod"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif arnawf." msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif arnawf."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole." msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole."

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -64,9 +64,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -86,11 +86,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -658,61 +663,61 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i konverteringsinddata"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16" msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Brug:" msgstr "Brug:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAG...]" msgstr "[FLAG...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Flag for hjælp:" msgstr "Flag for hjælp:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Vis flag for hjælp" msgstr "Vis flag for hjælp"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flag for hjælp" msgstr "Vis alle flag for hjælp"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Flag for programmet:" msgstr "Flag for programmet:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s" msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval" msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s" msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval" msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s" msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mangler argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukendt flag %s" msgstr "Ukendt flag %s"
@@ -740,51 +745,52 @@ msgstr ""
"Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en " "Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en "
"gruppe eller en kommentar" "gruppe eller en kommentar"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s" msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe" msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s" msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet" msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\"" msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\"" msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8" "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes." "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -793,37 +799,37 @@ msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der " "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der "
"ikke kan fortolkes." "ikke kan fortolkes."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\"" msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen" msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\"" msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer." msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval" msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer." msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi." msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi."

362
po/de.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 15:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 15:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -17,294 +17,302 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« des Elements »%s«" msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« des Elements »%s«"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930 #: glib/gbookmarkfile.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attribut »%s« des Elements »%s« konnte nicht gefunden werden" msgstr "Attribut »%s« des Elements »%s« konnte nicht gefunden werden"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Unerwarteter Tag »%s«; Tag »%s« wird erwartet" msgstr "Unerwarteter Tag »%s«; Tag »%s« wird erwartet"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Unerwarteter Tag »%s« innerhalb von »%s«" msgstr "Unerwarteter Tag »%s« innerhalb von »%s«"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
#, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde keine gültige Lesezeichendatei in den Datenverzeichnissen gefunden" "Es wurde keine gültige Lesezeichendatei in den Datenverzeichnissen gefunden"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen für den URI »%s«" msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen für den URI »%s«"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196 #: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362 #: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530 #: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3379 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3454 ../glib/gbookmarkfile.c:3544 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3671 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für den URI »%s« gefunden werden." msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für den URI »%s« gefunden werden."
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371 #: glib/gbookmarkfile.c:2371
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Es ist kein MIME-Type im Lesezeichen für den URI »%s« definiert." msgstr "Es ist kein MIME-Type im Lesezeichen für den URI »%s« definiert."
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456 #: glib/gbookmarkfile.c:2456
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Es konnte keine »privat«-Markierung für das Lesezeichen für die URI »%" "Es konnte keine »privat«-Markierung für das Lesezeichen für die URI »%"
"s«gefunden werden." "s«gefunden werden."
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835 #: glib/gbookmarkfile.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Es wurden keine Gruppen für das Lesezeichen für die URI »%s« festgelegt." "Es wurden keine Gruppen für das Lesezeichen für die URI »%s« festgelegt."
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3389 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%" "Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%"
"s«registriert hat." "s«registriert hat."
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3402 #: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Die Befehlszeile »%s« konnte nicht mit der URI »%s« verknüpft werden." msgstr "Die Befehlszeile »%s« konnte nicht mit der URI »%s« verknüpft werden."
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt" msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505 #: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden" msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden"
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322 #: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
#: ../glib/gutf8.c:1392 #: glib/gutf8.c:1392
#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe" msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329 #: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
#: ../glib/giochannel.c:2218 #: glib/giochannel.c:2218
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s" msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s"
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143 #: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388 #: glib/gutf8.c:1388
#, c-format
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende" msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
#: ../glib/gconvert.c:912 #: glib/gconvert.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden" msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden"
#: ../glib/gconvert.c:1721 #: glib/gconvert.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Der URI »%s« ist kein absoluter URI, der das »file«-Schema verwendet" msgstr "Der URI »%s« ist kein absoluter URI, der das »file«-Schema verwendet"
#: ../glib/gconvert.c:1731 #: glib/gconvert.c:1731
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Der lokale URI »%s« darf kein »#« enthalten" msgstr "Der lokale URI »%s« darf kein »#« enthalten"
#: ../glib/gconvert.c:1748 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Der URI »%s« ist ungültig" msgstr "Der URI »%s« ist ungültig"
#: ../glib/gconvert.c:1760 #: glib/gconvert.c:1760
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Der Rechnername der URI »%s« ist ungültig" msgstr "Der Rechnername der URI »%s« ist ungültig"
# CHECK # CHECK
#: ../glib/gconvert.c:1776 #: glib/gconvert.c:1776
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Der URI »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen" msgstr "Der URI »%s« enthält ungültige Escape-Zeichen"
#: ../glib/gconvert.c:1871 #: glib/gconvert.c:1871
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad" msgstr "Der Pfadname »%s« ist kein absoluter Pfad"
#: ../glib/gconvert.c:1881 #: glib/gconvert.c:1881
#, c-format
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ungültiger Rechnername" msgstr "Ungültiger Rechnername"
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses »%s«: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses »%s«: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "%lu byte konnten nicht alloziiert werden, um Datei »%s« zu lesen" msgstr "%lu byte konnten nicht alloziiert werden, um Datei »%s« zu lesen"
#: ../glib/gfileutils.c:587 #: glib/gfileutils.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:669 #: glib/gfileutils.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s" msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() " "Attribute der Datei »%s« konnten nicht ermittelt werden: fstat() "
"fehlgeschlagen: %s" "fehlgeschlagen: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:771 #: glib/gfileutils.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:905 #: glib/gfileutils.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist " "Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist "
"fehlgeschlagen: %s" "fehlgeschlagen: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:960 #: glib/gfileutils.c:960
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht im Schreibmodus geöffnet werden: fdopen() ist " "Datei »%s« konnte nicht im Schreibmodus geöffnet werden: fdopen() ist "
"fehlgeschlagen: %s" "fehlgeschlagen: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:985 #: glib/gfileutils.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s" "Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1004 #: glib/gfileutils.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: fclose() ist fehlgeschlagen: %s" "Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: fclose() ist fehlgeschlagen: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1122 #: glib/gfileutils.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Die vorhandene Datei »%s« konnte nicht entfernt werden: g_unlink() ist " "Die vorhandene Datei »%s« konnte nicht entfernt werden: g_unlink() ist "
"fehlgeschlagen: %s" "fehlgeschlagen: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1366 #: glib/gfileutils.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten" msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"
#: ../glib/gfileutils.c:1379 #: glib/gfileutils.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX" msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX"
#: ../glib/gfileutils.c:1854 #: glib/gfileutils.c:1854
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s" msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1875 #: glib/gfileutils.c:1875
#, c-format
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt" msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
#: ../glib/giochannel.c:1154 #: glib/giochannel.c:1154
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: ../glib/giochannel.c:1499 #: glib/giochannel.c:1499
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string nicht möglich" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string nicht möglich"
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
#: ../glib/giochannel.c:1889 #, c-format
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Nicht konvertierte Daten befinden sich noch im Lesepuffer " msgstr "Nicht konvertierte Daten befinden sich noch im Lesepuffer "
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
#, c-format
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen" msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen"
#: ../glib/giochannel.c:1689 #: glib/giochannel.c:1689
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich"
#: ../glib/gmappedfile.c:116 #: glib/gmappedfile.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: open() ist fehlgeschlagen: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: open() ist fehlgeschlagen: %s"
#: ../glib/gmappedfile.c:193 #: glib/gmappedfile.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht gemappt werden: mmap() ist fehlgeschlagen: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht gemappt werden: mmap() ist fehlgeschlagen: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:226 #: glib/gmarkup.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s" msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Fehler in Zeile %d, Zeichen %d: %s" msgstr "Fehler in Zeile %d, Zeichen %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:324 #: glib/gmarkup.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d: %s" msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Fehler in Zeile %d: %s" msgstr "Fehler in Zeile %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:428 #: glib/gmarkup.c:428
msgid "" msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "" msgstr ""
"Leere Entität »&;« gefunden; gültige Entitäten sind &amp; &quot; &lt; &gt; " "Leere Entität »&;« gefunden; gültige Entitäten sind &amp; &quot; &lt; &gt; "
"&apos;" "&apos;"
#: ../glib/gmarkup.c:438 #: glib/gmarkup.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -315,18 +323,18 @@ msgstr ""
"beginnt mit dem Zeichen &; wenn das Et keine Entität sein soll, es als &amp; " "beginnt mit dem Zeichen &; wenn das Et keine Entität sein soll, es als &amp; "
"umschreiben" "umschreiben"
#: ../glib/gmarkup.c:472 #: glib/gmarkup.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Zeichen »%s« ist in einem Entitätsnamen ungültig" msgstr "Zeichen »%s« ist in einem Entitätsnamen ungültig"
#: ../glib/gmarkup.c:509 #: glib/gmarkup.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known" msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Entitätsname »%s« ist unbekannt" msgstr "Entitätsname »%s« ist unbekannt"
# CHECK # CHECK
#: ../glib/gmarkup.c:520 #: glib/gmarkup.c:520
msgid "" msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -335,7 +343,7 @@ msgstr ""
"benutzt, ohne eine Entity beginnen zu wollen - umschreiben Sie das Et als " "benutzt, ohne eine Entity beginnen zu wollen - umschreiben Sie das Et als "
"&amp;" "&amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:573 #: glib/gmarkup.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -344,16 +352,16 @@ msgstr ""
"»%-.*s«, was eine Zahl in einer Zeichenreferenz (wie &#234;) sein sollte, " "»%-.*s«, was eine Zahl in einer Zeichenreferenz (wie &#234;) sein sollte, "
"konnte nicht analysiert werden - vielleicht ist die Zahl zu groß" "konnte nicht analysiert werden - vielleicht ist die Zahl zu groß"
#: ../glib/gmarkup.c:598 #: glib/gmarkup.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Zeichenreferenz »%-.*s« kodiert kein zulässiges Zeichen" msgstr "Zeichenreferenz »%-.*s« kodiert kein zulässiges Zeichen"
#: ../glib/gmarkup.c:613 #: glib/gmarkup.c:613
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Leere Zeichenangabe; sollte eine Zahl wie z.B. &#454; enthalten" msgstr "Leere Zeichenangabe; sollte eine Zahl wie z.B. &#454; enthalten"
#: ../glib/gmarkup.c:623 #: glib/gmarkup.c:623
msgid "" msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -363,23 +371,23 @@ msgstr ""
"Et-Zeichen benutzt, ohne eine Entität beginnen zu wollen - umschreiben Sie " "Et-Zeichen benutzt, ohne eine Entität beginnen zu wollen - umschreiben Sie "
"das Et als &amp;" "das Et als &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:709 #: glib/gmarkup.c:709
msgid "Unfinished entity reference" msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Unvollendete Entitätsreferenz" msgstr "Unvollendete Entitätsreferenz"
#: ../glib/gmarkup.c:715 #: glib/gmarkup.c:715
msgid "Unfinished character reference" msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Unvollendete Zeichenreferenz" msgstr "Unvollendete Zeichenreferenz"
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Ungültiger UTF-8-kodierter Text" msgstr "Ungültiger UTF-8-kodierter Text"
#: ../glib/gmarkup.c:1053 #: glib/gmarkup.c:1053
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokument muss mit einem Element beginnen (e.g. <book>)" msgstr "Dokument muss mit einem Element beginnen (e.g. <book>)"
#: ../glib/gmarkup.c:1093 #: glib/gmarkup.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -388,7 +396,7 @@ msgstr ""
"»%s« ist kein gültiges Zeichen nach einem »<«-Zeichen; es darf keinen " "»%s« ist kein gültiges Zeichen nach einem »<«-Zeichen; es darf keinen "
"Elementnamen beginnen" "Elementnamen beginnen"
#: ../glib/gmarkup.c:1157 #: glib/gmarkup.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -397,14 +405,14 @@ msgstr ""
"Seltsames Zeichen »%s«, »>« erwartet um Start-Tag des Elements »%s« " "Seltsames Zeichen »%s«, »>« erwartet um Start-Tag des Elements »%s« "
"abzuschließen" "abzuschließen"
#: ../glib/gmarkup.c:1246 #: glib/gmarkup.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Seltsames Zeichen »%s«, »=« erwartet nach Attributname »%s« des Elements »%s«" "Seltsames Zeichen »%s«, »=« erwartet nach Attributname »%s« des Elements »%s«"
#: ../glib/gmarkup.c:1288 #: glib/gmarkup.c:1288
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -415,7 +423,7 @@ msgstr ""
"»/« erwartet, um das Start-Tag des Elements »%s« abzuschließen; vielleicht " "»/« erwartet, um das Start-Tag des Elements »%s« abzuschließen; vielleicht "
"haben Sie ein ungültiges Zeichen in einem Attributnamen benutzt" "haben Sie ein ungültiges Zeichen in einem Attributnamen benutzt"
#: ../glib/gmarkup.c:1377 #: glib/gmarkup.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -425,7 +433,7 @@ msgstr ""
"Elemente »%s« wurde ein Anführungszeichen nach dem Gleichheitszeichen " "Elemente »%s« wurde ein Anführungszeichen nach dem Gleichheitszeichen "
"erwartet" "erwartet"
#: ../glib/gmarkup.c:1522 #: glib/gmarkup.c:1522
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -434,7 +442,7 @@ msgstr ""
"»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf die Zeichen »</« folgt; »%s« " "»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf die Zeichen »</« folgt; »%s« "
"darf keinen Elementnamen beginnen" "darf keinen Elementnamen beginnen"
#: ../glib/gmarkup.c:1562 #: glib/gmarkup.c:1562
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -443,26 +451,26 @@ msgstr ""
"»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf den schließenden Elementnamen »%" "»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf den schließenden Elementnamen »%"
"s« folgt; das erlaubte Zeichen ist »>«" "s« folgt; das erlaubte Zeichen ist »>«"
#: ../glib/gmarkup.c:1573 #: glib/gmarkup.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element »%s« wurde geschlossen, kein Element ist derzeit offen" msgstr "Element »%s« wurde geschlossen, kein Element ist derzeit offen"
#: ../glib/gmarkup.c:1582 #: glib/gmarkup.c:1582
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Element »%s« wurde geschlossen, aber das derzeit offene Element ist »%s«" "Element »%s« wurde geschlossen, aber das derzeit offene Element ist »%s«"
#: ../glib/gmarkup.c:1748 #: glib/gmarkup.c:1748
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokument ist leer oder enthält nur Leerraum" msgstr "Dokument ist leer oder enthält nur Leerraum"
#: ../glib/gmarkup.c:1762 #: glib/gmarkup.c:1762
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokument endete unerwartet nach einer offenen spitzen Klammer »<«" msgstr "Dokument endete unerwartet nach einer offenen spitzen Klammer »<«"
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814 #: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -471,7 +479,7 @@ msgstr ""
"Dokument endete unerwartet mit noch offenen Elementen - »%s« war das letzte " "Dokument endete unerwartet mit noch offenen Elementen - »%s« war das letzte "
"offene Element" "offene Element"
#: ../glib/gmarkup.c:1778 #: glib/gmarkup.c:1778
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -480,19 +488,19 @@ msgstr ""
"Dokument endete unerwartet, es wurde eine spitze Klammer »>«, die das Tag <%" "Dokument endete unerwartet, es wurde eine spitze Klammer »>«, die das Tag <%"
"s/> schließt, erwartet" "s/> schließt, erwartet"
#: ../glib/gmarkup.c:1784 #: glib/gmarkup.c:1784
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Elementnamens" msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Elementnamens"
#: ../glib/gmarkup.c:1789 #: glib/gmarkup.c:1789
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributnamens" msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributnamens"
#: ../glib/gmarkup.c:1794 #: glib/gmarkup.c:1794
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Element-öffnenden Tags." msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Element-öffnenden Tags."
#: ../glib/gmarkup.c:1800 #: glib/gmarkup.c:1800
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
@@ -500,106 +508,108 @@ msgstr ""
"Dokument endete unerwartet nach dem Gleichheitszeichen, das einem " "Dokument endete unerwartet nach dem Gleichheitszeichen, das einem "
"Attributnamen folgt; kein Attributwert" "Attributnamen folgt; kein Attributwert"
#: ../glib/gmarkup.c:1807 #: glib/gmarkup.c:1807
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributwertes" msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributwertes"
#: ../glib/gmarkup.c:1822 #: glib/gmarkup.c:1822
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Dokument endete unerwartet innerhalb eines schließenden Tags für das Element " "Dokument endete unerwartet innerhalb eines schließenden Tags für das Element "
"»%s«" "»%s«"
#: ../glib/gmarkup.c:1828 #: glib/gmarkup.c:1828
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "" msgstr ""
"Dokument endete unerwartet innerhalb eines Kommentars oder " "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Kommentars oder "
"Verarbeitungsanweisung" "Verarbeitungsanweisung"
#: ../glib/gshell.c:70 #: glib/gshell.c:70
#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Zitierter Text beginnt nicht mit einem Anführungszeichen" msgstr "Zitierter Text beginnt nicht mit einem Anführungszeichen"
#: ../glib/gshell.c:160 #: glib/gshell.c:160
#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "" msgstr ""
"Unbalanciertes Anführungszeichen in Befehlszeile oder anderem Text in " "Unbalanciertes Anführungszeichen in Befehlszeile oder anderem Text in "
"Shellquotes" "Shellquotes"
#: ../glib/gshell.c:538 #: glib/gshell.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Text endete nach einem »\\«-Zeichen. (Der Text war »%s«)" msgstr "Text endete nach einem »\\«-Zeichen. (Der Text war »%s«)"
#: ../glib/gshell.c:545 #: glib/gshell.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "" msgstr ""
"Text endete, bevor ein passendes Anführungszeichen für %c gefunden wurde. " "Text endete, bevor ein passendes Anführungszeichen für %c gefunden wurde. "
"(Der Text war »%s«)" "(Der Text war »%s«)"
#: ../glib/gshell.c:557 #: glib/gshell.c:557
#, c-format
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)" msgstr "Text war leer (oder enthielt nur Leerraum)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:272 #: glib/gspawn-win32.c:272
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden" msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Weiterleitung für Kommunikation mit Kindprozess (%s) konnte nicht erzeugt " "Weiterleitung für Kommunikation mit Kindprozess (%s) konnte nicht erzeugt "
"werden" "werden"
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) fehlgeschlagen" msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) fehlgeschlagen"
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "In Verzeichnis »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden" msgstr "In Verzeichnis »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden"
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)" msgstr "Kindprozess konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523 #: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid program name: %s" msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ungültiger Programmname: %s" msgstr "Ungültiger Programmname: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533 #: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831 #: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ungültige Zeichenkette im Argumentsvektor bei %d: %s" msgstr "Ungültige Zeichenkette im Argumentsvektor bei %d: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544 #: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844 #: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s" msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ungültige Zeichenkette in der Umgebung: %s" msgstr "Ungültige Zeichenkette in der Umgebung: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827 #: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid working directory: %s" msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ungültiges Arbeitsverzeichnis: %s" msgstr "Ungültiges Arbeitsverzeichnis: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:886 #: glib/gspawn-win32.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Hilfsprogramm (%s) konnte nicht ausgeführt werden" msgstr "Hilfsprogramm (%s) konnte nicht ausgeführt werden"
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086 #: glib/gspawn-win32.c:1086
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@@ -607,142 +617,148 @@ msgstr ""
"Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem " "Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem "
"Kindprozess" "Kindprozess"
#: ../glib/gspawn.c:168 #: glib/gspawn.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)" msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:300 #: glib/gspawn.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Unerwarteter Fehler in select() beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)" "Unerwarteter Fehler in select() beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:383 #: glib/gspawn.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)" msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1108 #: glib/gspawn.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Abspalten fehlgeschlagen (%s)" msgstr "Abspalten fehlgeschlagen (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1258 #: glib/gspawn.c:1258
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)" msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1268 #: glib/gspawn.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) fehlgeschlagen" "Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) fehlgeschlagen"
#: ../glib/gspawn.c:1277 #: glib/gspawn.c:1277
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Abspalten des Kindprozesses fehlgeschlagen (%s)" msgstr "Abspalten des Kindprozesses fehlgeschlagen (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1285 #: glib/gspawn.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kindprozesses »%s«" msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kindprozesses »%s«"
#: ../glib/gspawn.c:1307 #: glib/gspawn.c:1307
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Es konnten nicht genug Daten von Kind-Programmkennungsweiterleitung (%s) " "Es konnten nicht genug Daten von Kind-Programmkennungsweiterleitung (%s) "
"gelesen werden" "gelesen werden"
#: ../glib/gutf8.c:1017 #: glib/gutf8.c:1017
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-8" msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-8"
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
#, c-format
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe" msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16" msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
#: ../glib/goption.c:553 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:" msgstr "Aufruf:"
#: ../glib/goption.c:553 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: ../glib/goption.c:644 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hilfeoptionen" msgstr "Hilfeoptionen"
#: ../glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen" msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: ../glib/goption.c:650 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen" msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"
#: ../glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Anwendungsoptionen" msgstr "Anwendungsoptionen"
#: ../glib/goption.c:744 ../glib/goption.c:814 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden." msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden."
#: ../glib/goption.c:754 ../glib/goption.c:822 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches." msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
#: ../glib/goption.c:779 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "»%s« konnte nicht als »double«-Wert für %s interpretiert werden." msgstr "»%s« konnte nicht als »double«-Wert für %s interpretiert werden."
#: ../glib/goption.c:787 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "»double«-Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches." msgstr "»double«-Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
#: ../glib/goption.c:1124 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Option: %s" msgstr "Fehler beim Analysieren der Option: %s"
#: ../glib/goption.c:1155 ../glib/goption.c:1266 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt" msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt"
#: ../glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unbekannte Option %s" msgstr "Unbekannte Option %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde keine gültige Schlüsselwertedatei in den Datenverzeichnissen " "Es wurde keine gültige Schlüsselwertedatei in den Datenverzeichnissen "
"gefunden" "gefunden"
#: ../glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
#, c-format
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Keine reguläre Datei" msgstr "Keine reguläre Datei"
#: ../glib/gkeyfile.c:384 #: glib/gkeyfile.c:384
#, c-format
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Datei ist leer" msgstr "Datei ist leer"
#: ../glib/gkeyfile.c:700 #: glib/gkeyfile.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -750,53 +766,54 @@ msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges " "Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges "
"Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist." "Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist."
#: ../glib/gkeyfile.c:755 ../glib/gkeyfile.c:1233 ../glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: ../glib/gkeyfile.c:2579 ../glib/gkeyfile.c:2894 #: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s" msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe" msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe"
#: ../glib/gkeyfile.c:797 ../glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s" msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"
#: ../glib/gkeyfile.c:1030 ../glib/gkeyfile.c:1189 ../glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: ../glib/gkeyfile.c:2874 ../glib/gkeyfile.c:3056 ../glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"
#: ../glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«"
#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der " "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der "
"nicht in UTF-8 kodiert ist" "nicht in UTF-8 kodiert ist"
#: ../glib/gkeyfile.c:1327 ../glib/gkeyfile.c:1437 ../glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht " "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht "
"interpretiert werden konnte." "interpretiert werden konnte."
#: ../glib/gkeyfile.c:2017 ../glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -805,37 +822,38 @@ msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit " "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
"einem Wert der nicht interpretiert werden konnte." "einem Wert der nicht interpretiert werden konnte."
#: ../glib/gkeyfile.c:2409 ../glib/gkeyfile.c:2601 ../glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"
#: ../glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
# CHECK # CHECK
#: ../glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"
#: ../glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden." msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
#: ../glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches." msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches."
#: ../glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden." msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden."
#: ../glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་ དེ
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མ་ཐོབ།"
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'གི་དོན་ལུ་དེ
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%sགི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ནང་ སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། " msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ %s:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -648,61 +653,61 @@ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊ
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།" msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ལག་ལེན:" msgstr "ལག་ལེན:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ གདམ་ཁ... ] " msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།" msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།" msgstr "གྲོགས་རམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་སྟོན།"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།" msgstr "གློག་རིམ་གྱི་གདམ་ཁ།"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %sདེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།" msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %sདེ་%s གི་དོན་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས།"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %s དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %s དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།" msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་%s'མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས། %sགི་དོན་ལུ།"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" msgstr "བེ་ལུ་གཉིས་བལྟབ་'%s' དེ་%s གི་དོན་ལུ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག" msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།" msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
@@ -728,86 +733,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། " msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %s དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %s དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:11+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Ένας σελιδοδείκτης για το URI '%s' υπάρχει
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Δεν βρέθηκε σελιδοδείκτης για το URI '%s'" msgstr "Δεν βρέθηκε σελιδοδείκτης για το URI '%s'"
@@ -84,11 +84,17 @@ msgstr "Δεν έει ορισθεί ιδιωτική σημαία για το
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Δεν έχουν ορισθεί ομάδες στο σελιδοδείκτη για το URI '%s'" msgstr "Δεν έχουν ορισθεί ομάδες στο σελιδοδείκτη για το URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Δεν υπάρχει εφαρμογή με το όνομα '%s' με σελιδοδείκτη για '%s'" msgstr "Δεν υπάρχει εφαρμογή με το όνομα '%s' με σελιδοδείκτη για '%s'"
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -691,62 +697,62 @@ msgstr "Μή έγκυρη σειρά στην είσοδο μεταροπής"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16" msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Χρήση:" msgstr "Χρήση:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]" msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Επιλογές βοήθειας:" msgstr "Επιλογές βοήθειας:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας" msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας" msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Επιλογές εφαρμογής:" msgstr "Επιλογές εφαρμογής:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους" msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης διπλής τιμής '%s' για %s" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης διπλής τιμής '%s' για %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Η διπλή τιμή '%s' για %s είναι εκτός εύρους" msgstr "Η διπλή τιμή '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
# gconf/gconftool.c:1181 # gconf/gconftool.c:1181
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s" msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Λείπει όρισμα για %s" msgstr "Λείπει όρισμα για %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Άγνωστη επιλογή %s" msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
@@ -774,49 +780,50 @@ msgstr ""
"Το Key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή " "Το Key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή "
"comment" "comment"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s" msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Το Key file δεν ξεκινάει με μια ομάδα" msgstr "Το Key file δεν ξεκινάει με μια ομάδα"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s" msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Το Key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'" msgstr "Το Key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Το Key file δεν έχει ομάδα '%s'" msgstr "Το Key file δεν έχει ομάδα '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Το Key file δεν έχει κλειδί'%s'" msgstr "Το Key file δεν έχει κλειδί'%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Το Key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8" msgstr "Το Key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Το Key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί." msgstr "Το Key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -825,37 +832,37 @@ msgstr ""
"Το Key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να " "Το Key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να "
"ερμηνευθεί." "ερμηνευθεί."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Το Key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'" msgstr "Το Key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Το Key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής" msgstr "Το Key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "To Key file περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped '%s'" msgstr "To Key file περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Integer value '%s' είναι εκτός εύρους" msgstr "Integer value '%s' είναι εκτός εύρους"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας κινητός αριθμός." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας κινητός αριθμός."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως boolean." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως boolean."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-28 13:16-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -16,271 +16,284 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930 #: glib/gbookmarkfile.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
#, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196 #: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362 #: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530 #: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3436 ../glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371 #: glib/gbookmarkfile.c:2371
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456 #: glib/gbookmarkfile.c:2456
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835 #: glib/gbookmarkfile.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150 #: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505 #: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322 #: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
#: ../glib/gutf8.c:1392 #: glib/gutf8.c:1392
#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329 #: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
#: ../glib/giochannel.c:2218 #: glib/giochannel.c:2218
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s" msgstr "Error during conversion: %s"
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143 #: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388 #: glib/gutf8.c:1388
#, c-format
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Partial character sequence at end of input" msgstr "Partial character sequence at end of input"
#: ../glib/gconvert.c:912 #: glib/gconvert.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
#: ../glib/gconvert.c:1721 #: glib/gconvert.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
#: ../glib/gconvert.c:1731 #: glib/gconvert.c:1731
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "The local file URI '%s' may not include a '#'"
#: ../glib/gconvert.c:1748 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "The URI '%s' is invalid" msgstr "The URI '%s' is invalid"
#: ../glib/gconvert.c:1760 #: glib/gconvert.c:1760
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "The hostname of the URI '%s' is invalid"
#: ../glib/gconvert.c:1776 #: glib/gconvert.c:1776
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
#: ../glib/gconvert.c:1871 #: glib/gconvert.c:1871
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "The pathname '%s' is not an absolute path"
#: ../glib/gconvert.c:1881 #: glib/gconvert.c:1881
#, c-format
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Invalid hostname" msgstr "Invalid hostname"
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Error opening directory '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
#: ../glib/gfileutils.c:587 #: glib/gfileutils.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Error reading file '%s': %s" msgstr "Error reading file '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:669 #: glib/gfileutils.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Failed to open file '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:771 #: glib/gfileutils.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:905 #: glib/gfileutils.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Failed to create file '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:960 #: glib/gfileutils.c:960
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:985 #: glib/gfileutils.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1004 #: glib/gfileutils.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1122 #: glib/gfileutils.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1366 #: glib/gfileutils.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
#: ../glib/gfileutils.c:1379 #: glib/gfileutils.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
#: ../glib/gfileutils.c:1854 #: glib/gfileutils.c:1854
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1875 #: glib/gfileutils.c:1875
#, c-format
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolic links not supported"
#: ../glib/giochannel.c:1154 #: glib/giochannel.c:1154
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
#: ../glib/giochannel.c:1499 #: glib/giochannel.c:1499
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
#: ../glib/giochannel.c:1889 #, c-format
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Leftover unconverted data in read buffer"
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
#, c-format
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Channel terminates in a partial character" msgstr "Channel terminates in a partial character"
#: ../glib/giochannel.c:1689 #: glib/giochannel.c:1689
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
#: ../glib/gmappedfile.c:116 #: glib/gmappedfile.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
#: ../glib/gmappedfile.c:193 #: glib/gmappedfile.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:226 #: glib/gmarkup.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s" msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Error on line %d char %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:324 #: glib/gmarkup.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d: %s" msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Error on line %d: %s" msgstr "Error on line %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:428 #: glib/gmarkup.c:428
msgid "" msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "" msgstr ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
#: ../glib/gmarkup.c:438 #: glib/gmarkup.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -291,17 +304,17 @@ msgstr ""
"begins an entity; if this ampersand is not supposed to be an entity, escape " "begins an entity; if this ampersand is not supposed to be an entity, escape "
"it as &amp;" "it as &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:472 #: glib/gmarkup.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Character '%s' is not valid inside an entity name"
#: ../glib/gmarkup.c:509 #: glib/gmarkup.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known" msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Entity name '%s' is not known" msgstr "Entity name '%s' is not known"
#: ../glib/gmarkup.c:520 #: glib/gmarkup.c:520
msgid "" msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -309,7 +322,7 @@ msgstr ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:573 #: glib/gmarkup.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -318,16 +331,16 @@ msgstr ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large" "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
#: ../glib/gmarkup.c:598 #: glib/gmarkup.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
#: ../glib/gmarkup.c:613 #: glib/gmarkup.c:613
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgstr "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
#: ../glib/gmarkup.c:623 #: glib/gmarkup.c:623
msgid "" msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -337,23 +350,23 @@ msgstr ""
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;" "as &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:709 #: glib/gmarkup.c:709
msgid "Unfinished entity reference" msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Unfinished entity reference" msgstr "Unfinished entity reference"
#: ../glib/gmarkup.c:715 #: glib/gmarkup.c:715
msgid "Unfinished character reference" msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Unfinished character reference" msgstr "Unfinished character reference"
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Invalid UTF-8 encoded text"
#: ../glib/gmarkup.c:1053 #: glib/gmarkup.c:1053
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
#: ../glib/gmarkup.c:1093 #: glib/gmarkup.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -362,7 +375,7 @@ msgstr ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name" "element name"
#: ../glib/gmarkup.c:1157 #: glib/gmarkup.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -371,14 +384,14 @@ msgstr ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'" "'%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1246 #: glib/gmarkup.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1288 #: glib/gmarkup.c:1288
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -389,7 +402,7 @@ msgstr ""
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name" "character in an attribute name"
#: ../glib/gmarkup.c:1377 #: glib/gmarkup.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -398,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'" "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1522 #: glib/gmarkup.c:1522
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -407,7 +420,7 @@ msgstr ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name" "begin an element name"
#: ../glib/gmarkup.c:1562 #: glib/gmarkup.c:1562
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -416,25 +429,25 @@ msgstr ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'" "allowed character is '>'"
#: ../glib/gmarkup.c:1573 #: glib/gmarkup.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Element '%s' was closed, no element is currently open"
#: ../glib/gmarkup.c:1582 #: glib/gmarkup.c:1582
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1748 #: glib/gmarkup.c:1748
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Document was empty or contained only whitespace"
#: ../glib/gmarkup.c:1762 #: glib/gmarkup.c:1762
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814 #: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -443,7 +456,7 @@ msgstr ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened" "element opened"
#: ../glib/gmarkup.c:1778 #: glib/gmarkup.c:1778
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -452,19 +465,19 @@ msgstr ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>" "the tag <%s/>"
#: ../glib/gmarkup.c:1784 #: glib/gmarkup.c:1784
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Document ended unexpectedly inside an element name"
#: ../glib/gmarkup.c:1789 #: glib/gmarkup.c:1789
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
#: ../glib/gmarkup.c:1794 #: glib/gmarkup.c:1794
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
#: ../glib/gmarkup.c:1800 #: glib/gmarkup.c:1800
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
@@ -472,96 +485,98 @@ msgstr ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
#: ../glib/gmarkup.c:1807 #: glib/gmarkup.c:1807
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
#: ../glib/gmarkup.c:1822 #: glib/gmarkup.c:1822
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1828 #: glib/gmarkup.c:1828
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
#: ../glib/gshell.c:70 #: glib/gshell.c:70
#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Quoted text does not begin with a quotation mark" msgstr "Quoted text does not begin with a quotation mark"
#: ../glib/gshell.c:160 #: glib/gshell.c:160
#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
#: ../glib/gshell.c:538 #: glib/gshell.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
#: ../glib/gshell.c:545 #: glib/gshell.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
#: ../glib/gshell.c:557 #: glib/gshell.c:557
#, c-format
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text was empty (or contained only whitespace)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:272 #: glib/gspawn-win32.c:272
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Failed to read data from child process" msgstr "Failed to read data from child process"
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Failed to read from child pipe (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Failed to change to directory '%s' (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Failed to execute child process (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523 #: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid program name: %s" msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Invalid program name: %s" msgstr "Invalid program name: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533 #: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831 #: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Invalid string in argument vector at %d: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544 #: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844 #: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s" msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Invalid string in environment: %s" msgstr "Invalid string in environment: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827 #: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid working directory: %s" msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Invalid working directory: %s" msgstr "Invalid working directory: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:886 #: glib/gspawn-win32.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Failed to execute helper program (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086 #: glib/gspawn-win32.c:1086
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@@ -569,184 +584,192 @@ msgstr ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
#: ../glib/gspawn.c:168 #: glib/gspawn.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Failed to read data from child process (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:300 #: glib/gspawn.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:383 #: glib/gspawn.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1108 #: glib/gspawn.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Failed to fork (%s)" msgstr "Failed to fork (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1258 #: glib/gspawn.c:1258
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1268 #: glib/gspawn.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1277 #: glib/gspawn.c:1277
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Failed to fork child process (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1285 #: glib/gspawn.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Unknown error executing child process \"%s\""
#: ../glib/gspawn.c:1307 #: glib/gspawn.c:1307
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
#: ../glib/gutf8.c:1017 #: glib/gutf8.c:1017
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Character out of range for UTF-8" msgstr "Character out of range for UTF-8"
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
#, c-format
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Invalid sequence in conversion input"
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16" msgstr "Character out of range for UTF-16"
#: ../glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Usage:" msgstr "Usage:"
#: ../glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: ../glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:" msgstr "Help Options:"
#: ../glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Show help options" msgstr "Show help options"
#: ../glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options" msgstr "Show all help options"
#: ../glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:" msgstr "Application Options:"
#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
#: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: ../glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s"
#: ../glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Double value '%s' for %s out of range"
#: ../glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error parsing option %s" msgstr "Error parsing option %s"
#: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Missing argument for %s" msgstr "Missing argument for %s"
#: ../glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "Valid key file could not be found in data dirs"
#: ../glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
#, c-format
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Not a regular file" msgstr "Not a regular file"
#: ../glib/gkeyfile.c:384 #: glib/gkeyfile.c:384
#, c-format
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "File is empty" msgstr "File is empty"
#: ../glib/gkeyfile.c:700 #: glib/gkeyfile.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
#: ../glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Invalid group name: %s" msgstr "Invalid group name: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group" msgstr "Key file does not start with a group"
#: ../glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Invalid key name: %s" msgstr "Invalid key name: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1042 ../glib/gkeyfile.c:1201 ../glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: ../glib/gkeyfile.c:2469 ../glib/gkeyfile.c:2590 ../glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: ../glib/gkeyfile.c:2878 ../glib/gkeyfile.c:3058 ../glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1315 ../glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
#: ../glib/gkeyfile.c:1335 ../glib/gkeyfile.c:1445 ../glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
#: ../glib/gkeyfile.c:2025 ../glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -755,36 +778,37 @@ msgstr ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
#: ../glib/gkeyfile.c:2417 ../glib/gkeyfile.c:2605 ../glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Key file contains escape character at end of line"
#: ../glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
#: ../glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Integer value '%s' out of range" msgstr "Integer value '%s' out of range"
#: ../glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
#: ../glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n" "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -639,61 +644,61 @@ msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo" msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -719,86 +724,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nevalida komputilnomo" msgstr "Nevalida komputilnomo"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nevalida komputilnomo" msgstr "Nevalida komputilnomo"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn" msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-2-12\n" "Project-Id-Version: glib-2-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Ya existe un marcador para el URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "No se encontró un marcador para el URI «%s»" msgstr "No se encontró un marcador para el URI «%s»"
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "No se ha definido ningún flag privado en el marcador para el URI «%s»
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No se ha establecido ningún grupo en el marcador para el URI «%s»" msgstr "No se ha establecido ningún grupo en el marcador para el URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»" msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -669,61 +674,61 @@ msgstr "Secuencia inválida en la entrada de conversión"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16" msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uso:" msgstr "Uso:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓN…]" msgstr "[OPCIÓN…]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opciones de ayuda:" msgstr "Opciones de ayuda:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar opciones de ayuda" msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Muestra todas las opciones de ayuda" msgstr "Muestra todas las opciones de ayuda"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opciones de la aplicación:" msgstr "Opciones de la aplicación:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "No se puede analizar el valor entero «%s» para %s" msgstr "No se puede analizar el valor entero «%s» para %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango" msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s" msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango" msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error al analizar la opción: %s" msgstr "Error al analizar la opción: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Falta un argumento para %s" msgstr "Falta un argumento para %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción desconocida %s" msgstr "Opción desconocida %s"
@@ -752,53 +757,54 @@ msgstr ""
"El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, " "El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, "
"grupo o comentario" "grupo o comentario"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nombre de grupo inválido: %s" msgstr "Nombre de grupo inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo" msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nombre de clave inválido: %s" msgstr "Nombre de clave inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "El archivo de clavess contiene una codificación «%s» no soportada" msgstr "El archivo de clavess contiene una codificación «%s» no soportada"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»" msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»" msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no " "El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no "
"está en UTF-8" "está en UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede " "El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede "
"interpretarse." "interpretarse."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -807,38 +813,38 @@ msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un " "El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
"valor que no puede interpretarse." "valor que no puede interpretarse."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»" msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea" "El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»" msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango" msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Glib 2.12\n" "Project-Id-Version: Glib 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 17:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "URI-le '%s' on juba järjehoidja olemas"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI-le '%s' ei leitud järjehoidjat" msgstr "URI-le '%s' ei leitud järjehoidjat"
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole privaatlippu kirjeldatud"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole gruppe määratud" msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole gruppe määratud"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Rakendus nimega '%s' pole '%s' kohta järjehoidjat registreerinud" msgstr "Rakendus nimega '%s' pole '%s' kohta järjehoidjat registreerinud"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Tõrge nimeviite '%s' lugemisel: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -643,61 +648,61 @@ msgstr "Vigane jada sisendi teisendamisel"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust" msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Kasutamine:" msgstr "Kasutamine:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VÕTI...]" msgstr "[VÕTI...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Abiteabe võtmed:" msgstr "Abiteabe võtmed:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Abiteabe võtmete näitamine" msgstr "Abiteabe võtmete näitamine"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Kõikide abiteabe võtmete näitamine" msgstr "Kõikide abiteabe võtmete näitamine"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Rakenduse võtmed:" msgstr "Rakenduse võtmed:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Täisarvulist väärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida" msgstr "Täisarvulist väärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Täisarv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire" msgstr "Täisarv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Arvväärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida" msgstr "Arvväärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Arv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire" msgstr "Arv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Viga võtme parsimisel: %s" msgstr "Viga võtme parsimisel: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Puuduv argument %s'i jaoks" msgstr "Puuduv argument %s'i jaoks"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tundmatu võti %s" msgstr "Tundmatu võti %s"
@@ -725,50 +730,51 @@ msgstr ""
"Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka " "Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka "
"kommentaar" "kommentaar"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Vigane programminimi: %s" msgstr "Vigane programminimi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Võtmefail ei alga grupiga" msgstr "Võtmefail ei alga grupiga"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Vigane programminimi: %s" msgstr "Vigane programminimi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'" msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus" "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada." msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -777,37 +783,37 @@ msgstr ""
"Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik " "Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik "
"kasutada" "kasutada"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki" msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'" msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik numbrilise väärtusena kasutada." msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik numbrilise väärtusena kasutada."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Täisarvu väärtus '%s' on väljaspool lubatud piire" msgstr "Täisarvu väärtus '%s' on väljaspool lubatud piire"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik ujukomalise väärtusena kasutada." msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik ujukomalise väärtusena kasutada."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada." msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 09:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "'%s' URIaren laster-marka badago lehenedik ere"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Ez da '%s' URIaren laster-markarik aurkitu" msgstr "Ez da '%s' URIaren laster-markarik aurkitu"
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago bandera pribaturik definituta"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago talderik ezarrita" msgstr "'%s' URIaren laster-markan ez dago talderik ezarrita"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n" msgstr "'%s' izeneko aplikaziorik ez du erregistratu laster-markarik '%s'(e)n"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' esteka sinbolikorik irakurri: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -663,61 +668,61 @@ msgstr "Sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakterea honako barrutitik kanpo UTF-16 formaturako" msgstr "Karakterea honako barrutitik kanpo UTF-16 formaturako"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Erabilera:" msgstr "Erabilera:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[AUKERA...]" msgstr "[AUKERA...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Laguntzako aukerak:" msgstr "Laguntzako aukerak:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak" msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak" msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Aplikazio-aukerak:" msgstr "Aplikazio-aukerak:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu" msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo" msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' balio bikoitza analizatu" msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' balio bikoitza analizatu"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s(r)en '%1$s' balio bikoitza barrutitik kanpo" msgstr "%2$s(r)en '%1$s' balio bikoitza barrutitik kanpo"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Errorea %s aukera analizatzean" msgstr "Errorea %s aukera analizatzean"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s(e)ko argumentua falta da" msgstr "%s(e)ko argumentua falta da"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "%s aukera ezezaguna" msgstr "%s aukera ezezaguna"
@@ -746,52 +751,53 @@ msgstr ""
"ez daukalarik" "ez daukalarik"
# #
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s" msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten" msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten"
# #
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s" msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du" msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea" msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa" msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8" msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da " "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da "
"interpretatu." "interpretatu."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -800,37 +806,37 @@ msgstr ""
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin " "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin "
"da interpretatu." "da interpretatu."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)" msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran" msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka" msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu" msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu"
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' osoko balioa barrutitik kanpo" msgstr "'%s' osoko balioa barrutitik kanpo"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu." msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu" msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» از قبل موجود
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» پیدا نشد" msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» پیدا نشد"
@@ -77,11 +77,16 @@ msgstr "پرچم خصوصی‌ای برای چوب‌الف برای نشانی
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "گروهی در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعیین نشده است" msgstr "گروهی در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعیین نشده است"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "برنامه‌ای با نام «%s» چوب‌الفی برای «‎%s» ثبت نکرده است" msgstr "برنامه‌ای با نام «%s» چوب‌الفی برای «‎%s» ثبت نکرده است"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -641,61 +646,61 @@ msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16" msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "روش استفاده:" msgstr "روش استفاده:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[گزینه...]" msgstr "[گزینه...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "گزینه‌های راهنما:" msgstr "گزینه‌های راهنما:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما" msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "نمایش همهٔ گزینه‌های راهنما" msgstr "نمایش همهٔ گزینه‌های راهنما"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "گزینه‌های برنامه:" msgstr "گزینه‌های برنامه:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» برای %s را تجزیه کرد" msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» برای %s را تجزیه کرد"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدودهٔ %s است" msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» برای %s را تجزیه کرد" msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» برای %s را تجزیه کرد"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» خارج از محدودهٔ %s است" msgstr "مقدار صحیح با دقت مضاعف «%s» خارج از محدودهٔ %s است"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s یک آرگومان کم دارد" msgstr "%s یک آرگومان کم دارد"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s" msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s"
@@ -721,49 +726,50 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح نیست" msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح نیست"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمی‌شود" msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمی‌شود"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است" msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد" msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد" msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست" msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست." msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -771,37 +777,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست" "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد" msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است" msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است" msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد تفسیر کرد" msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد تفسیر کرد"
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است" msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد اعشاری تفسیر کرد" msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد اعشاری تفسیر کرد"
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به مقدار بولی تفسیر کرد" msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به مقدار بولی تفسیر کرد"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:58+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "URI:lle \"%s\" on jo olemassa kirjanmerkki"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI:lle \"%s\" ei löydy kirjanmerkkiä" msgstr "URI:lle \"%s\" ei löydy kirjanmerkkiä"
@@ -78,12 +78,17 @@ msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole määritelty yksityisyyslippua"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole asetettu ryhmiä" msgstr "URI:n \"%s\" kirjanmerkissä ei ole asetettu ryhmiä"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Sovellus nimeltä \"%s\" ei rekisteröinyt kirjanmerkkiä kohteelle \"%s\"" "Sovellus nimeltä \"%s\" ei rekisteröinyt kirjanmerkkiä kohteelle \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -659,61 +664,61 @@ msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella" msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Käyttö:" msgstr "Käyttö:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VALITSIN...]" msgstr "[VALITSIN...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Ohjevalitsimet:" msgstr "Ohjevalitsimet:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Näytä ohjevalitsimet" msgstr "Näytä ohjevalitsimet"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Näytä kaikki ohjevalitsimet" msgstr "Näytä kaikki ohjevalitsimet"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Sovelluksen valitsimet:" msgstr "Sovelluksen valitsimet:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s" msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" kohteelle %s on ylittää sallitun alueen" msgstr "Kokonaisluku \"%s\" kohteelle %s on ylittää sallitun alueen"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s" msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double-arvo \"%s\" kohteelle %s ylittää sallitun alueen" msgstr "Double-arvo \"%s\" kohteelle %s ylittää sallitun alueen"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s" msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s" msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tuntematon optio %s" msgstr "Tuntematon optio %s"
@@ -741,51 +746,52 @@ msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää rivin \"%s\", joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai " "Avaintiedosto sisältää rivin \"%s\", joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai "
"kommentti" "kommentti"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s" msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä" msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s" msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Avaintiedosto sisältää epäkelvon koodauksen \"%s\"" msgstr "Avaintiedosto sisältää epäkelvon koodauksen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää \"%s\"" msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta \"%s\"" msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\" arvolla \"%s\", joka ei ole UTF-8 " "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\" arvolla \"%s\", joka ei ole UTF-8 "
"merkkijono" "merkkijono"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita." msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -794,37 +800,37 @@ msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita, " "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita, "
"ryhmässä \"%s\"." "ryhmässä \"%s\"."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "AVaintiedostossa ei ole avainta \"%s\" ryhmässä \"%s\"" msgstr "AVaintiedostossa ei ole avainta \"%s\" ryhmässä \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa" msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono \"%s\"" msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita numeroksi." msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita numeroksi."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on sallitun alueen ulkopuolella" msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on sallitun alueen ulkopuolella"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita liukuluvuksi." msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita liukuluvuksi."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida turkita totuusarvoksi." msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida turkita totuusarvoksi."

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.3\n" "Project-Id-Version: glib 2.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n" "Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Un signet pour l'URI « %s » existe déjà"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Aucun signet trouvé pour l'URI « %s »" msgstr "Aucun signet trouvé pour l'URI « %s »"
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "Aucun indicateur privé n'est défini dans le signet pour l'URI « %s 
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Aucun groupe n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »" msgstr "Aucun groupe n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Aucune application nommée « %s » n'a enregistré un signet pour « %s »" msgstr "Aucune application nommée « %s » n'a enregistré un signet pour « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -686,61 +691,61 @@ msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractère hors des limites UTF-16" msgstr "Caractère hors des limites UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Usage :" msgstr "Usage :"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Options de l'aide :" msgstr "Options de l'aide :"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Afficher les options de l'aide" msgstr "Afficher les options de l'aide"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Afficher toutes les options de l'aide" msgstr "Afficher toutes les options de l'aide"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Options de l'application :" msgstr "Options de l'application :"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s" msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors des limites" msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors des limites"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Impossible d'analyser la valeur double « %s » pour %s" msgstr "Impossible d'analyser la valeur double « %s » pour %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "La valeur double « %s » pour %s est hors des limites" msgstr "La valeur double « %s » pour %s est hors des limites"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option %s" msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument manquant pour %s" msgstr "Argument manquant pour %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Option inconnue %s" msgstr "Option inconnue %s"
@@ -770,54 +775,55 @@ msgstr ""
"Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n'est ni une paire clé-" "Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n'est ni une paire clé-"
"valeur, ni un groupe, ni un commentaire" "valeur, ni un groupe, ni un commentaire"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nom du programme invalide : %s" msgstr "Nom du programme invalide : %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe" msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nom du programme invalide : %s" msgstr "Nom du programme invalide : %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »" "Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de groupe « %s »" msgstr "Le fichier de clés n'a pas de groupe « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de clé « %s »" msgstr "Le fichier de clés n'a pas de clé « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est " "Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est "
"pas de l'UTF-8" "pas de l'UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec une valeur impossible à " "Le fichier de clés contient la clé « %s » avec une valeur impossible à "
"interpréter." "interpréter."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -826,40 +832,40 @@ msgstr ""
"Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une " "Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une "
"valeur impossible à interpréter." "valeur impossible à interpréter."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »" msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne" msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier de clés contient une séquence d'échappement non valide « %s »" "Le fichier de clés contient une séquence d'échappement non valide « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre." msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage" msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
"La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule " "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule "
"flottante." "flottante."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen." msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD \n" "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -77,11 +77,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -606,61 +611,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Teip ar tiontaithe: %s" msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -686,86 +691,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Óstainm neamhbhailí" msgstr "Óstainm neamhbhailí"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Óstainm neamhbhailí" msgstr "Óstainm neamhbhailí"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n" "Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-16 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "Xa existe un marcador para a URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Non se atopou un marcador para a URI '%s'" msgstr "Non se atopou un marcador para a URI '%s'"
@@ -81,11 +81,16 @@ msgstr "Non se definiu ningún flag privador no marcador para a URI '%s'"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Non se estableceu ningún grupo no marcador para a URI '%s'" msgstr "Non se estableceu ningún grupo no marcador para a URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Ningunha aplicación con nome '%s' rexistrou un marcador para '%s'" msgstr "Ningunha aplicación con nome '%s' rexistrou un marcador para '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Fallo ao ler o enlace simbólico '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -659,61 +664,61 @@ msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter fóra de rango para UTF-16" msgstr "Caracter fóra de rango para UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uso:" msgstr "Uso:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓN...]" msgstr "[OPCIÓN...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcións de axuda:" msgstr "Opcións de axuda:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar opcións de axuda" msgstr "Mostrar opcións de axuda"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda" msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcións da aplicación:" msgstr "Opcións da aplicación:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Non se pode interpretar o valor enteiro '%s' para %s" msgstr "Non se pode interpretar o valor enteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango" msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s" msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango" msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro analizando a opción %s" msgstr "Erro analizando a opción %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumento perdido por %s" msgstr "Argumento perdido por %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción %s descoñecida" msgstr "Opción %s descoñecida"
@@ -741,52 +746,53 @@ msgstr ""
"O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou " "O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou "
"comentario" "comentario"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome de programa inválido: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo" msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome de programa inválido: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'" msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8" "O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser " "O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
"interpretado." "interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -795,37 +801,37 @@ msgstr ""
"O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non " "O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
"pode ser interpretado." "pode ser interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña" msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'" msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango" msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número flotante." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número flotante."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.gu\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 10:17+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-19 10:17+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
@@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "URI '%s' માટેની બુકમાર્ક પહેલાથ
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' માટે કોઈ બુકમાર્ક મળી નહિં" msgstr "URI '%s' માટે કોઈ બુકમાર્ક મળી નહિં"
@@ -88,11 +88,16 @@ msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ ખા
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ જૂથો સુયોજિત નથી" msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ જૂથો સુયોજિત નથી"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' નામવાળા કોઈ કાર્યક્રમે '%s' માટે બુકમાર્ક રજીસ્ટર કરી નથી" msgstr "'%s' નામવાળા કોઈ કાર્યક્રમે '%s' માટે બુકમાર્ક રજીસ્ટર કરી નથી"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -635,61 +640,61 @@ msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયો
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર" msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "વપરાશ:" msgstr "વપરાશ:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "મદદ વિકલ્પો:" msgstr "મદદ વિકલ્પો:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો" msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો" msgstr "બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:" msgstr "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદન કરી શકતા નથી" msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદન કરી શકતા નથી"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ %s માટે મર્યાદા બહાર છે" msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ %s માટે મર્યાદા બહાર છે"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "બમણી કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદિત કરી શકતા નથી" msgstr "બમણી કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદિત કરી શકતા નથી"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "બમણી કિંમત '%s' જે %s માટે છે તે વિસ્તારની બહાર છે" msgstr "બમણી કિંમત '%s' જે %s માટે છે તે વિસ્તારની બહાર છે"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s" msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s માટેની દલીલ ગુમ થયેલ છે" msgstr "%s માટેની દલીલ ગુમ થયેલ છે"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s" msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s"
@@ -715,49 +720,50 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી" msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "અયોગ્ય જૂથ નામ: %s" msgstr "અયોગ્ય જૂથ નામ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "કી ફાઈલ જૂથ સાથે શરૂ થતી નથી" msgstr "કી ફાઈલ જૂથ સાથે શરૂ થતી નથી"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "અયોગ્ય કી નામ: %s" msgstr "અયોગ્ય કી નામ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે" msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી" msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' નથી" msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' નથી"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કીને કિંમત '%s' સાથે સમાવે છે કે જે UTF-8 નથી" msgstr "કી ફાઈલ '%s' કીને કિંમત '%s' સાથે સમાવે છે કે જે UTF-8 નથી"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી." msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -766,37 +772,37 @@ msgstr ""
"કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી " "કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી "
"નથી." "નથી."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી" msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે" msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે" msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી." msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે" msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "કિંમત '%s' એ અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી." msgstr "કિંમત '%s' એ અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી." msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
# *** This file should not be translated to hebrew, please only copy the english text *** # *** This file should not be translated to hebrew, please only copy the english text ***
# *** Old hebrew ranslation is commented for backup sake *** # *** Old hebrew ranslation is commented for backup sake ***
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
@@ -647,61 +652,61 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16" msgstr "Character out of range for UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Usage:" msgstr "Usage:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:" msgstr "Help Options:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Show help options" msgstr "Show help options"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options" msgstr "Show all help options"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:" msgstr "Application Options:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse double value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Double value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error parsing option %s" msgstr "Error parsing option %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Missing·argument·for·%s" msgstr "Missing·argument·for·%s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s"
@@ -728,49 +733,50 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Invalid program name: %s" msgstr "Invalid program name: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group" msgstr "Key file does not start with a group"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Invalid program name: %s" msgstr "Invalid program name: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -779,37 +785,37 @@ msgstr ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Key file contains escape character at end of line"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Integer value '%s' out of range" msgstr "Integer value '%s' out of range"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.hi\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 12:16+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 12:16+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पहल
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' के लिये कोई पुस्तकचिह्न नहीं मिला" msgstr "URI '%s' के लिये कोई पुस्तकचिह्न नहीं मिला"
@@ -88,11 +88,16 @@ msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न में
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न में कोई समूह सेट नहीं है" msgstr "URI '%s' के लिये पुस्तकचिह्न में कोई समूह सेट नहीं है"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' के नाम से कोई अनुप्रयोग ने '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पंजीकृत नहीं है" msgstr "'%s' के नाम से कोई अनुप्रयोग ने '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पंजीकृत नहीं है"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से थीम पढ़ने में असफल %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -638,61 +643,61 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अन
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "यूटीएफ-16 हेतु अक्षर सीमा से बाहर" msgstr "यूटीएफ-16 हेतु अक्षर सीमा से बाहर"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "प्रयोग:" msgstr "प्रयोग:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[विकल्प...]" msgstr "[विकल्प...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "सहायता विकल्प:" msgstr "सहायता विकल्प:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "सहायता विकल्प दिखायें" msgstr "सहायता विकल्प दिखायें"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "सभी सहायता विकल्प दिखायें" msgstr "सभी सहायता विकल्प दिखायें"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "अनुप्रयोग विकल्प:" msgstr "अनुप्रयोग विकल्प:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "पूर्णांक मान '%s' को %s के लिये विश्लेषण नहीं कर सकता" msgstr "पूर्णांक मान '%s' को %s के लिये विश्लेषण नहीं कर सकता"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s के लिये रेंज के बाहर है" msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s के लिये रेंज के बाहर है"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%s' दोहरे मान का विश्लेषण %s के लिये नहीं कर सकता है" msgstr "'%s' दोहरे मान का विश्लेषण %s के लिये नहीं कर सकता है"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' दोहरा मान %s के लिये परिसर से बाहर है" msgstr "'%s' दोहरा मान %s के लिये परिसर से बाहर है"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि" msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s के लिये गुम तर्क" msgstr "%s के लिये गुम तर्क"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "अनजान विकल्प %s" msgstr "अनजान विकल्प %s"
@@ -719,86 +724,87 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"कुंजी फाइल में '%s' पंक्ति समाहित है जो कि एक कुंजी मान जोड़ा, समूह, या टिप्पणी नहीं है" "कुंजी फाइल में '%s' पंक्ति समाहित है जो कि एक कुंजी मान जोड़ा, समूह, या टिप्पणी नहीं है"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s" msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "कुंजी फाइल एक समूह के साथ शुरू नहीं होता" msgstr "कुंजी फाइल एक समूह के साथ शुरू नहीं होता"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s" msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित है" msgstr "कुंजी फाइल में असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित है"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' समूह नहीं है" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' समूह नहीं है"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी समाहित है '%s' मान के साथ जो UTF-8 नहीं है" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी समाहित है '%s' मान के साथ जो UTF-8 नहीं है"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता." msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है '%s' समूह में जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता." msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है '%s' समूह में जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है '%s' समूह में" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है '%s' समूह में"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "कुंजी फाइल में पंक्ति के अंत में एस्केप संप्रतीक रहता है" msgstr "कुंजी फाइल में पंक्ति के अंत में एस्केप संप्रतीक रहता है"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित है" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित है"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "मान्य '%s' को एक संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता." msgstr "मान्य '%s' को एक संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज के बाहर है" msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज के बाहर है"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "मान '%s' को एक फ्लोट संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता." msgstr "मान '%s' को एक फ्लोट संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "मान '%s' को बुलियन के तौर पर विश्लेषित नहीं किया जा सकता." msgstr "मान '%s' को बुलियन के तौर पर विश्लेषित नहीं किया जा सकता."

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n" "Project-Id-Version: glib 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -77,11 +77,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -640,61 +645,61 @@ msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16" msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -720,86 +725,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neispravno ime računala" msgstr "Neispravno ime računala"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neispravno ime računala" msgstr "Neispravno ime računala"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove" msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "Már létezik könyvjelző a következő URI címhez: \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nem található könyvjelző a következő URI címhez: \"%s\"" msgstr "Nem található könyvjelző a következő URI címhez: \"%s\""
@@ -81,12 +81,17 @@ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\"" msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következő URI könyvjelzőjéhez: \"%s\""
# FIXME: hol jön ez elő? # FIXME: hol jön ez elő?
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Nincs \"%s\" nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: \"%s\"" "Nincs \"%s\" nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) \"%s\" szimbolikus linket: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -671,64 +676,64 @@ msgstr "Érvénytelen szekvencia az átalakítási bemenetben"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik" msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Használat:" msgstr "Használat:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓ...]" msgstr "[OPCIÓ...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Súgólehetőségek:" msgstr "Súgólehetőségek:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése" msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Alkalmazás kapcsolói:" msgstr "Alkalmazás kapcsolói:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" egész érték a következőhöz: %s" msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" egész érték a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s" msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
"Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" duplahosszúságú érték a következőhöz: %s" "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" duplahosszúságú érték a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
"A(z) \"%s\" duplahosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: " "A(z) \"%s\" duplahosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: "
"%s" "%s"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozása során: %s" msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozása során: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s" msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ismeretlen opció: %s" msgstr "Ismeretlen opció: %s"
@@ -756,53 +761,54 @@ msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, " "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, "
"csoport, vagy megjegyzés" "csoport, vagy megjegyzés"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Érvénytelen programnév: %s" msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik" msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Érvénytelen programnév: %s" msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott \"%s\" kódolást tartalmazza" msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott \"%s\" kódolást tartalmazza"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) \"%s\" csoport" msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) \"%s\" csoport"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "A kulcsfájlban nincs \"%s\" kulcs" msgstr "A kulcsfájlban nincs \"%s\" kulcs"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot \"%s\" értékkel, amelyik azonban " "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot \"%s\" értékkel, amelyik azonban "
"nem UTF-8" "nem UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot, amelynek az értéke nem " "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot, amelynek az értéke nem "
"értelmezhető." "értelmezhető."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -811,39 +817,39 @@ msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban, amelynek " "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban, amelynek "
"értéke nem értelmezhető." "értéke nem értelmezhető."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban." "A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban."
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
"A kulcsfájl escape-szekvenciával megadott karaktert tartalmaz a sor végén" "A kulcsfájl escape-szekvenciával megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape-szekvenciát tartalmaz (\"%s\")" msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape-szekvenciát tartalmaz (\"%s\")"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető számként." msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető számként."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik" msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető lebegőpontos számként." msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető lebegőpontos számként."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető logikai értékként." msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető logikai értékként."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n" "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -77,11 +77,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -606,62 +611,62 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Կիրառում՝" msgstr "Կիրառում՝"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները" msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները" msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -687,86 +692,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -661,61 +666,61 @@ msgstr "Rangkaian input konversi salah"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16" msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Gunakan:" msgstr "Gunakan:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PILIHAN...]" msgstr "[PILIHAN...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Pilihan Bantuan:" msgstr "Pilihan Bantuan:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Tampilkan pilihan bantuan" msgstr "Tampilkan pilihan bantuan"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Tampilkan seluruh pilihan bantuan" msgstr "Tampilkan seluruh pilihan bantuan"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Pilihan Aplikasi:" msgstr "Pilihan Aplikasi:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s" msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan" msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s" msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan" msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap" msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
@@ -743,51 +748,52 @@ msgstr ""
"File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau " "File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau "
"komentar" "komentar"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nama program salah: %s" msgstr "Nama program salah: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok" msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nama program salah: %s" msgstr "Nama program salah: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'" msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'" msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'" msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8" msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat " "File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat "
"diterjemahkan." "diterjemahkan."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -796,37 +802,37 @@ msgstr ""
"File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai " "File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai "
"yang tidak dapat diterjemahkan." "yang tidak dapat diterjemahkan."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'" msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris" msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "File kunci berisi '%s'" msgstr "File kunci berisi '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor." msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan" msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor." msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean." msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n"
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -632,61 +637,61 @@ msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins" msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -712,86 +717,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ógilt vélarheiti" msgstr "Ógilt vélarheiti"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ógilt vélarheiti" msgstr "Ógilt vélarheiti"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn" msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.x\n" "Project-Id-Version: glib 2.12.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 09:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»" msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»"
@@ -86,11 +86,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nessun gruppo impostato nel segnalibro per l'URI \"%s\"" msgstr "Nessun gruppo impostato nel segnalibro per l'URI \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»" msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" fallita: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -686,61 +691,61 @@ msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-16" msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uso:" msgstr "Uso:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPZIONE...]" msgstr "[OPZIONE...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opzioni di aiuto:" msgstr "Opzioni di aiuto:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostra le opzioni di aiuto" msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto" msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opzioni dell'applicazione:" msgstr "Opzioni dell'applicazione:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s" msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo" msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Impossibile analizzare il valore double \"%s\" per %s" msgstr "Impossibile analizzare il valore double \"%s\" per %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Il valore double \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo" msgstr "Il valore double \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s" msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argomento mancante per %s" msgstr "Argomento mancante per %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opzione %s sconoscuta" msgstr "Opzione %s sconoscuta"
@@ -771,52 +776,53 @@ msgstr ""
"Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un " "Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un "
"gruppo o un commento valido" "gruppo o un commento valido"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome programma non valido: %s" msgstr "Nome programma non valido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo" msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome programma non valido: %s" msgstr "Nome programma non valido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\"" msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\"" msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\"" msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8" "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere " "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere "
"interpretato." "interpretato."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -825,37 +831,37 @@ msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non " "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non "
"può essere interpretato." "può essere interpretato."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\"" msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga" msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\"" msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero." msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo" msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float." msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano." msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:05+0900\n"
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "URI が '%s' であるブックマークは既に存在します"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' のブックマークが見つかりませんでした" msgstr "URI '%s' のブックマークが見つかりませんでした"
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' のブックマークの中にグループがありません" msgstr "URI '%s' のブックマークの中にグループがありません"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "アプリケーション '%s' は '%s' のブックマークを登録していません" msgstr "アプリケーション '%s' は '%s' のブックマークを登録していません"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -647,61 +652,61 @@ msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です" msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "用法:" msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[オプション...]" msgstr "[オプション...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "ヘルプのオプション:" msgstr "ヘルプのオプション:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "ヘルプのオプションを表示する" msgstr "ヘルプのオプションを表示する"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する" msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "アプリケーションのオプション:" msgstr "アプリケーションのオプション:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません" msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です" msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' を解析できません" msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' を解析できません"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' は範囲外の値です" msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' は範囲外の値です"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "オプション %s の解析中にエラー" msgstr "オプション %s の解析中にエラー"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s の引数がありません" msgstr "%s の引数がありません"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "%s は不明なオプションです" msgstr "%s は不明なオプションです"
@@ -729,49 +734,50 @@ msgstr ""
"キー・ファイルの行 '%s' がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありませ" "キー・ファイルの行 '%s' がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありませ"
"ん" "ん"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "プログラム名が無効です: %s" msgstr "プログラム名が無効です: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "キー・ファイルがグループで始まっていません" msgstr "キー・ファイルがグループで始まっていません"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "プログラム名が無効です: %s" msgstr "プログラム名が無効です: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります" msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません" msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません" msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません" msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした" msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -779,37 +785,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした" "キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません" msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています" msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています" msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません" msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません"
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です" msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません" msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません"
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません" msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.9.6\n" "Project-Id-Version: glib 2.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 03:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-08 03:50+0200\n"
"Last-Translator: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n" "Last-Translator: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "URI '%s' სანიშნე უკვე არსებობს"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' სანიშნე ვერ მოიძებნა" msgstr "URI '%s' სანიშნე ვერ მოიძებნა"
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr "URI '%s' სანიშნეში პირადი ალამი
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები არ მითითებულა" msgstr "URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები არ მითითებულა"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "პროგრამისთვის სახელით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'" msgstr "პროგრამისთვის სახელით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -647,61 +652,61 @@ msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნი
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა" msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "გამოყენება:" msgstr "გამოყენება:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ოპცია...]" msgstr "[ოპცია...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "დახმარების პარამეტრები:" msgstr "დახმარების პარამეტრები:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება" msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "დახმარების ყველა პარამეტრის ჩვენება" msgstr "დახმარების ყველა პარამეტრის ჩვენება"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "პროგრამის პარამეტრები:" msgstr "პროგრამის პარამეტრები:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ვერ ვახერხებ მნიშვნელობის წაკითხვას '%s' ელემენტისთვის %s" msgstr "ვერ ვახერხებ მნიშვნელობის წაკითხვას '%s' ელემენტისთვის %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა" msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "ვერ ვახერხებ მთელ მნიშვნელობის '%s' წაკითხვას %s ელემენტისთვის" msgstr "ვერ ვახერხებ მთელ მნიშვნელობის '%s' წაკითხვას %s ელემენტისთვის"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა" msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "გარდაქმნის პარამეტრის შეცდომა: %s" msgstr "გარდაქმნის პარამეტრის შეცდომა: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "მცდარი არგუმენტი - %s" msgstr "მცდარი არგუმენტი - %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "უცნობი პარამეტრი %s" msgstr "უცნობი პარამეტრი %s"
@@ -729,51 +734,52 @@ msgstr ""
"საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს კოდურ წყვილს, " "საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს კოდურ წყვილს, "
"ჯგუფს ან კომენტარს" "ჯგუფს ან კომენტარს"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s" msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება" msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s" msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' არაა UTF-8 " "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' არაა UTF-8 "
"კოდირებაში" "კოდირებაში"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება." msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -782,37 +788,37 @@ msgstr ""
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ " "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ "
"იშიფრება." "იშიფრება."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს" msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა" msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც მძიმის მქონე რიცხვი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც მძიმის მქონე რიცხვი."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.11.4\n" "Project-Id-Version: glib 2.11.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 22:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 22:41+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 이미 있습니다"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 없습니다" msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 없습니다"
@@ -76,11 +76,16 @@ msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다" msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "이름이 '%s'인 어떤 프로그램도 '%s'에 대한 북마크를 등록하지 않았습니다" msgstr "이름이 '%s'인 어떤 프로그램도 '%s'에 대한 북마크를 등록하지 않았습니다"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -648,61 +653,61 @@ msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자" msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "사용법:" msgstr "사용법:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[옵션...]" msgstr "[옵션...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "도움말 옵션:" msgstr "도움말 옵션:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "도움말 옵션을 봅니다" msgstr "도움말 옵션을 봅니다"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다" msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "프로그램 옵션:" msgstr "프로그램 옵션:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다" msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다" msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s" msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다" msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "알 수 없는 옵션 %s" msgstr "알 수 없는 옵션 %s"
@@ -730,86 +735,87 @@ msgstr ""
"키 파일에 들어 있는 '%s' 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니" "키 파일에 들어 있는 '%s' 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니"
"다" "다"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s" msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다" msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s" msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다" msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다" msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "키 파일에 '%s' 키가 없습니다" msgstr "키 파일에 '%s' 키가 없습니다"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키와 '%s' 값은 UTF-8이 아닙니다" msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키와 '%s' 값은 UTF-8이 아닙니다"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다." msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키의 값을 해석할 수 없습니다." msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다" msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다" msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다" msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다." msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다" msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다." msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다." msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -607,61 +612,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Bikaranîn:" msgstr "Bikaranîn:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Vebijêrkên Sepanê:" msgstr "Vebijêrkên Sepanê:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Vebijêrka nenas %s" msgstr "Vebijêrka nenas %s"
@@ -687,86 +692,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s" msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s" msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 22:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 22:57+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "URI „%s“ žymelė jau egzistuoja"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Žymelė URI „%s“ nerasta" msgstr "Žymelė URI „%s“ nerasta"
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr "URI „%s“ žymelėje neapibrėžta privati vėliavėlė"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI „%s“ žymelėje nenurodyta jokia grupė" msgstr "URI „%s“ žymelėje nenurodyta jokia grupė"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę" msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -656,61 +661,61 @@ msgstr "Klaidinga seka keitimo įvestyje"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono" msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Naudojimas:" msgstr "Naudojimas:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PARINKTIS...]" msgstr "[PARINKTIS...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Pagalbos parinktys:" msgstr "Pagalbos parinktys:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Rodyti pagalbos parinktis" msgstr "Rodyti pagalbos parinktis"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis" msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Programos parinktys:" msgstr "Programos parinktys:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos %s" msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas" msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti dvigubos reikšmės „%s“, reikalingos %s" msgstr "Nepavyko apdoroti dvigubos reikšmės „%s“, reikalingos %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Dviguboji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas" msgstr "Dviguboji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Klaida apdorojant parinktį %s" msgstr "Klaida apdorojant parinktį %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s trūksta argumento" msgstr "%s trūksta argumento"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nežinoma parinktis %s" msgstr "Nežinoma parinktis %s"
@@ -738,51 +743,52 @@ msgstr ""
"Raktų rinkmenoje yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar " "Raktų rinkmenoje yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar "
"komentaras" "komentaras"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s" msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Raktų rinkmena neprasideda grupe" msgstr "Raktų rinkmena neprasideda grupe"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s" msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Raktų rinkmenoje yra nepalaikoma koduotė „%s“" msgstr "Raktų rinkmenoje yra nepalaikoma koduotė „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Raktų rinkmena neturi grupės „%s“" msgstr "Raktų rinkmena neturi grupės „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Raktų rinkmena neturi rakto „%s“" msgstr "Raktų rinkmena neturi rakto „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8" msgstr "Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima " "Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima "
"suprasti." "suprasti."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -791,38 +797,38 @@ msgstr ""
"Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios " "Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios "
"negalima suprasti." "negalima suprasti."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Raktų rinkmenoje nėra rakto „%s“ grupėje „%s“" msgstr "Raktų rinkmenoje nėra rakto „%s“ grupėje „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Raktų rinkmenoje, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis" msgstr "Raktų rinkmenoje, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Raktų rinkmenoje yra klaidinga pabėgimo tvarka „%s“" msgstr "Raktų rinkmenoje yra klaidinga pabėgimo tvarka „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus." msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas" msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
"Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus." "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės." msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n" "Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 13:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 13:44+0300\n"
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "Grāmatzīme priekš '%s' jau eksistē"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Priekš '%s' netika atrasta neviena grāmatzīme" msgstr "Priekš '%s' netika atrasta neviena grāmatzīme"
@@ -81,11 +81,16 @@ msgstr "Grāmatzīmē priekš '%s' nav definēts privilēģiju karodziņš"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Grāmatzīmē priekš '%s' nav definētas grupas" msgstr "Grāmatzīmē priekš '%s' nav definētas grupas"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Ar '%s' grāmatzīmi nav saistīts programmas nosaukums '%s'" msgstr "Ar '%s' grāmatzīmi nav saistīts programmas nosaukums '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Neizdevās ielasīt simbolsaiti '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -646,61 +651,61 @@ msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā" msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Izmantošana:" msgstr "Izmantošana:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIJA...]" msgstr "[OPCIJA...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Palīdzības opcijas:" msgstr "Palīdzības opcijas:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Paradīt palīga opcijas" msgstr "Paradīt palīga opcijas"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Paradīt visas palīga opcijas" msgstr "Paradīt visas palīga opcijas"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Aplikācijas opcijas:" msgstr "Aplikācijas opcijas:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nevaru parsēt skaitlisku vērtību '%s' priekš %s" msgstr "Nevaru parsēt skaitlisku vērtību '%s' priekš %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Skaitliskā vērtība '%s' priekš %s ir pārāk liela" msgstr "Skaitliskā vērtība '%s' priekš %s ir pārāk liela"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nevaru parsēt double vērtību '%s' priekš %s" msgstr "Nevaru parsēt double vērtību '%s' priekš %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double vērtība '%s' priekš '%s' ir ārpus diapazona" msgstr "Double vērtība '%s' priekš '%s' ir ārpus diapazona"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Kļūda parsējot opciju %s" msgstr "Kļūda parsējot opciju %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Trūkst argumenta priekš %s" msgstr "Trūkst argumenta priekš %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nezināma opcija %s" msgstr "Nezināma opcija %s"
@@ -728,49 +733,50 @@ msgstr ""
"Atslēgas fails satur rindiņu '%s', kas nav atslēgas-vērtības pāris, grupa " "Atslēgas fails satur rindiņu '%s', kas nav atslēgas-vērtības pāris, grupa "
"vai komentārs" "vai komentārs"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nepareizs programmas nosaukums: %s" msgstr "Nepareizs programmas nosaukums: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Atslēgas fails nesākas ar grupu" msgstr "Atslēgas fails nesākas ar grupu"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nepareizs programmas nosaukums: %s" msgstr "Nepareizs programmas nosaukums: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Atslēgas fails satur neatbalstītu kodējumi '%s'" msgstr "Atslēgas fails satur neatbalstītu kodējumi '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Atslēgas failam nav grupas '%s'" msgstr "Atslēgas failam nav grupas '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Atslēgas failam nav atslēgas '%s'" msgstr "Atslēgas failam nav atslēgas '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Atslēgas fails satur atslēgu '%s' ar vērtību '%s', kas nav UTF-8" msgstr "Atslēgas fails satur atslēgu '%s' ar vērtību '%s', kas nav UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Atslēgu datnē ir atslēga '%s' ar vērtību, kura nevar būt interpretēta." msgstr "Atslēgu datnē ir atslēga '%s' ar vērtību, kura nevar būt interpretēta."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -779,37 +785,37 @@ msgstr ""
"Atslēgu datnē ir atslēga '%s', grupā '%s' ar vērtību, kura nevar būt " "Atslēgu datnē ir atslēga '%s', grupā '%s' ar vērtību, kura nevar būt "
"interpretēta." "interpretēta."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Atslēgas failam nav atslēgas '%s' grupā '%s'" msgstr "Atslēgas failam nav atslēgas '%s' grupā '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Atslēgas fails rindiņas beigāš satur atgrieses simbolu" msgstr "Atslēgas fails rindiņas beigāš satur atgrieses simbolu"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Atslēgas fails satur nepareizu atgriezes secību '%s'" msgstr "Atslēgas fails satur nepareizu atgriezes secību '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vērtība '%s' nevar būt interpretēta kā skaitlis." msgstr "Vērtība '%s' nevar būt interpretēta kā skaitlis."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Skaitliskā vērtība '%s' ir pārāk liela" msgstr "Skaitliskā vērtība '%s' ir pārāk liela"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vērtība '%s' nevar tikt interpretēta kā skaitlis ar peldošu komatu." msgstr "Vērtība '%s' nevar tikt interpretēta kā skaitlis ar peldošu komatu."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vērtība '%s' nevar tikt interpretēta kā loģiskā vērtība." msgstr "Vērtība '%s' nevar tikt interpretēta kā loģiskā vērtība."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.mk\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 01:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 01:50+0100\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Обележувач за URI '%s' веќе постои"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Не е пронајден обележувач за URI '%s'" msgstr "Не е пронајден обележувач за URI '%s'"
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "Не е дефинирано приватно знаме за обеле
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не се поставени групи во обележувачот за URI '%s'" msgstr "Не се поставени групи во обележувачот за URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Нема апликација со име '%s' која регистрирала обележувач за '%s'" msgstr "Нема апликација со име '%s' која регистрирала обележувач за '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Не успеав да ја прочитам симболичката врска '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -657,61 +662,61 @@ msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конве
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16" msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:" msgstr "Употреба:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЈА...]" msgstr "[ОПЦИЈА...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Опции за помош:" msgstr "Опции за помош:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Покажи ги сите опции за помош" msgstr "Покажи ги сите опции за помош"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Покажи ги сите опции за помош" msgstr "Покажи ги сите опции за помош"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Опции на апликацијата:" msgstr "Опции на апликацијата:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не можам да парсирам вредност за целобројната вредност '%s' за %s" msgstr "Не можам да парсирам вредност за целобројната вредност '%s' за %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот" msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не можам да ја анализирам целобројната вредност '%s' за %s" msgstr "Не можам да ја анализирам целобројната вредност '%s' за %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот" msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при парсирањето на опцијата %s" msgstr "Грешка при парсирањето на опцијата %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Недостига аргумент за %s" msgstr "Недостига аргумент за %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опција '%s'·" msgstr "Непозната опција '%s'·"
@@ -741,52 +746,53 @@ msgstr ""
"Клучната датотека содржи линија '%s'· која што не е пар на клучна вредност, " "Клучната датотека содржи линија '%s'· која што не е пар на клучна вредност, "
"група или коментар" "група или коментар"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Невалидно име на група: %s" msgstr "Невалидно име на група: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Клучната датотека не започнува со група" msgstr "Клучната датотека не започнува со група"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Невалидно име на клуч: %s" msgstr "Невалидно име на клуч: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Клучната датотека содржи неподдржан енкодинг '%s'·" msgstr "Клучната датотека содржи неподдржан енкодинг '%s'·"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Клучната датотека не ја содржи групата '%s'" msgstr "Клучната датотека не ја содржи групата '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Клучната датотека не го содржи клучот '%s'" msgstr "Клучната датотека не го содржи клучот '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' со вредноста '%s' која што не е UTF-8" "Клучната датотека го содржи клучот '%s' со вредноста '%s' која што не е UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' чија што вредност неможе да биде " "Клучната датотека го содржи клучот '%s' чија што вредност неможе да биде "
"препознаена." "препознаена."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -795,37 +801,37 @@ msgstr ""
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' во групата '%s' која што има " "Клучната датотека го содржи клучот '%s' во групата '%s' која што има "
"вредност која што неможе да биде препознаена." "вредност која што неможе да биде препознаена."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Клучната датотека не содржи клуч во '%s' во групата '%s'" msgstr "Клучната датотека не содржи клуч во '%s' во групата '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Клучната датотека содржи специјални карактери на крајот на линијата" msgstr "Клучната датотека содржи специјални карактери на крајот на линијата"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Клучната датотека содржи невалидни посебни карактери '%s'" msgstr "Клучната датотека содржи невалидни посебни карактери '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како број." msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како број."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целобројната вредност '%s' е надвор од опсегот" msgstr "Целобројната вредност '%s' е надвор од опсегот"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како рационален број." msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како рационален број."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Вредноста '%s' не може да биде препознаена како boolean." msgstr "Вредноста '%s' не може да биде препознаена како boolean."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 08:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 08:08+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n" "Language-Team: Malayalam\n"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ന
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല" msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
@@ -81,11 +81,16 @@ msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ ഗ്രൂപ്പുകളൊന്നും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല" msgstr "URI '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ ഗ്രൂപ്പുകളൊന്നും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന് പേരുളള ഒരു പ്രയോഗവും '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" msgstr "'%s' എന്ന് പേരുളള ഒരു പ്രയോഗവും '%s'-നുളള ബുക്ക് മാര്‍ക്കില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -636,61 +641,61 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കു
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം" msgstr "UTF-16 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:" msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍:" msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" msgstr "സഹായ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "എല്ലാ സഹായ ഉപാധികളും കാണിക്കുക" msgstr "എല്ലാ സഹായ ഉപാധികളും കാണിക്കുക"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ഉപാധികള്‍:" msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ഉപാധികള്‍:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്" msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്" msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഡബിള്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" msgstr "%s ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s-നുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ലഭ്യമല്ല" msgstr "%s-നുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് ലഭ്യമല്ല"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "അപരിചിതമായ ഉപാധി %s" msgstr "അപരിചിതമായ ഉപാധി %s"
@@ -716,86 +721,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s" msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "കീ ഫയല്‍ ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലല്ല" msgstr "കീ ഫയല്‍ ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലല്ല"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s" msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല" msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല" msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്" msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്" msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്‍ കീ ഫയലിലുണ്ട്." msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്‍ കീ ഫയലിലുണ്ട്."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല്‍ കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല്‍ കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "കീ ഫയലിന്‍റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്" msgstr "കീ ഫയലിന്‍റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "കീ ഫയലില്‍ അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്‍സ് '%s' ലഭ്യമാണ്" msgstr "കീ ഫയലില്‍ അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്‍സ് '%s' ലഭ്യമാണ്"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്" msgstr "ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
@@ -65,9 +65,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -87,11 +87,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -663,61 +668,61 @@ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараал
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт" msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Хэрэглээ:" msgstr "Хэрэглээ:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Тусламж:" msgstr "Тусламж:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Тусламж харуулах" msgstr "Тусламж харуулах"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Бүх тусламж харуулах" msgstr "Бүх тусламж харуулах"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Програм:" msgstr "Програм:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй" msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй" msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Тодорхойгүй утга %s" msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
@@ -744,49 +749,50 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна." "Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна."
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Хүчингүй хостын нэр" msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй" msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Хүчингүй хостын нэр" msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна" msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга" msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга" msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна" msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна." msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -794,38 +800,38 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна." "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга" msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна" msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна"
# CHECK # CHECK
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна" msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй." msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй." msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ." msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -77,11 +77,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -639,61 +644,61 @@ msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Aksara di luar julat UTF-16" msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -719,86 +724,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Namahos tidak sah" msgstr "Namahos tidak sah"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Namahos tidak sah" msgstr "Namahos tidak sah"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah" msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.9.x\n" "Project-Id-Version: glib 2.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Ingen bokmerker funnet for URI «%s»" msgstr "Ingen bokmerker funnet for URI «%s»"
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»" msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»" msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -643,61 +648,61 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16" msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Bruk:" msgstr "Bruk:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAGG...]" msgstr "[FLAGG...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Flagg for hjelp:" msgstr "Flagg for hjelp:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Vis flagg for hjelp" msgstr "Vis flagg for hjelp"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flagg for hjelp" msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Flagg for applikasjonen" msgstr "Flagg for applikasjonen"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s" msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s" msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Feil under tolking av flagg %s" msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mangler argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent flagg %s" msgstr "Ukjent flagg %s"
@@ -725,50 +730,51 @@ msgstr ""
"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, " "Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, "
"gruppe eller kommentar" "gruppe eller kommentar"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ugyldig programnavn: %s" msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe" msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ugyldig programnavn: %s" msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»" msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»" msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»" msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8" msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket" "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -777,37 +783,37 @@ msgstr ""
"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som " "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som "
"ikke kan bli tolket." "ikke kan bli tolket."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»" msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt" msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»" msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall." msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område" msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -639,61 +644,61 @@ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "प्रयोग:" msgstr "प्रयोग:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "मद्दत विकल्पहरू:" msgstr "मद्दत विकल्पहरू:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "सबै मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्" msgstr "सबै मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "अनुप्रयोग विकल्पहरू:" msgstr "अनुप्रयोग विकल्पहरू:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन" msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ" msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन" msgstr "%s का लागि इन्टेजर मान %s को पद वर्णन गर्न सक्दैन"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ" msgstr "इन्टेजर मान '%s' %s का लागि दायरा भन्दा बाहिर छ"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s का छुटेको तर्क" msgstr "%s का छुटेको तर्क"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "अज्ञात विकल्प %s" msgstr "अज्ञात विकल्प %s"
@@ -719,49 +724,50 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन" msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगसमूह '%s' छैन" msgstr "कुञ्जी फाइलसंगसमूह '%s' छैन"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगकुञ्जी '%s' हुँदैन" msgstr "कुञ्जी फाइलसंगकुञ्जी '%s' हुँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन" msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -769,37 +775,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन" msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ" msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।" msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n" "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 00:29+0200 \n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 00:29+0200 \n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Een bladwijzer voor URI '%s' bestaat al"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Geen bladwijzer gevonden voor URI '%s'" msgstr "Geen bladwijzer gevonden voor URI '%s'"
@@ -78,13 +78,18 @@ msgstr "Er is geen privé-vlag gedefineerd in de bladwijzer voor URI '%s'"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Geen groepen ingesteld in de bladwijzer voor URI '%s'" msgstr "Geen groepen ingesteld in de bladwijzer voor URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Er is geen toepassing genaamd '%s' die een bladwijzer geregistreerd heeft " "Er is geen toepassing genaamd '%s' die een bladwijzer geregistreerd heeft "
"voor '%s'" "voor '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Lezen van symbolische link '%s' is mislukt: %s"
# is niet mogelijk/wordt niet ondersteund # is niet mogelijk/wordt niet ondersteund
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
@@ -675,62 +680,62 @@ msgstr "Ongeldige reeks in conversie-invoer"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16" msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik:" msgstr "Gebruik:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTIE...]" msgstr "[OPTIE...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hulpopties:" msgstr "Hulpopties:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Hulpopties tonen" msgstr "Hulpopties tonen"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Alle hulpopties tonen" msgstr "Alle hulpopties tonen"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Toepassing opties:" msgstr "Toepassing opties:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan de hele getalswaarde '%s' voor %s niet verwerken" msgstr "Kan de hele getalswaarde '%s' voor %s niet verwerken"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Hele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik" msgstr "Hele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik"
# integer-double # integer-double
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan de dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s niet verwerken" msgstr "Kan de dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s niet verwerken"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s valt buiten bereik" msgstr "Dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s valt buiten bereik"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fout bij verwerken optie %s" msgstr "Fout bij verwerken optie %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Ontbrekend argument voor %s" msgstr "Ontbrekend argument voor %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Onbekende optie %s" msgstr "Onbekende optie %s"
@@ -758,51 +763,52 @@ msgstr ""
"Sleutelbestand bevat regel '%s' wat geen sleutelwaarde-paar, groep of " "Sleutelbestand bevat regel '%s' wat geen sleutelwaarde-paar, groep of "
"opmerking is." "opmerking is."
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ongeldige programmanaam: %s" msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Sleutelbestand start niet met een groep" msgstr "Sleutelbestand start niet met een groep"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ongeldige programmanaam: %s" msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat niet-ondersteunde tekenset '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat niet-ondersteunde tekenset '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat geen groep '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat geen groep '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' met waarde '%s' wat geen UTF-8 is" msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' met waarde '%s' wat geen UTF-8 is"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' die een waarde heeft die niet kan worden " "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' die een waarde heeft die niet kan worden "
"geïnterpreteerd." "geïnterpreteerd."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -811,37 +817,37 @@ msgstr ""
"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die " "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die "
"niet kan worden geïnterpreteerd." "niet kan worden geïnterpreteerd."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s' in groep '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s' in groep '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel" msgstr "Sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een getal." msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een getal."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Hele getalswaarde '%s' valt buiten bereik" msgstr "Hele getalswaarde '%s' valt buiten bereik"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een float." msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een float."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een booleese." msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een booleese."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "Eit bokmerke for adressa «%s» finst frå før"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å finna noko bokmerke for adressa «%s»" msgstr "Klarte ikkje å finna noko bokmerke for adressa «%s»"
@@ -80,13 +80,18 @@ msgstr "Privat-flagg er ikkje definert i bokmerket for adressa «%s»"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Det er ikkje laga nokon grupper i bokmerket for adressa «%s»" msgstr "Det er ikkje laga nokon grupper i bokmerket for adressa «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Det er ikkje nokon program som heiter «%s» som har registrert bokmerke for «%" "Det er ikkje nokon program som heiter «%s» som har registrert bokmerke for «%"
"s»" "s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å lesa den symolske lenkja «%s»: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -647,61 +652,61 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16" msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Bruk:" msgstr "Bruk:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VAL...]" msgstr "[VAL...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hjelpeval:" msgstr "Hjelpeval:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Vis hjelpeval" msgstr "Vis hjelpeval"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle hjelpevala" msgstr "Vis alle hjelpevala"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Programval:" msgstr "Programval:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til %s" msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område" msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikkje tolka flyttalsverdien «%s» til «--%s»" msgstr "Kan ikkje tolka flyttalsverdien «%s» til «--%s»"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Flyttalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område" msgstr "Flyttalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Feil under tolking av val %s" msgstr "Feil under tolking av val %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument manglar for %s" msgstr "Argument manglar for %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjend val «%s»" msgstr "Ukjend val «%s»"
@@ -729,49 +734,50 @@ msgstr ""
"Nøkkelfila inneheld linja «%s» som ikkje er eit nøkkel-verdi-par, ei gruppe " "Nøkkelfila inneheld linja «%s» som ikkje er eit nøkkel-verdi-par, ei gruppe "
"eller ein kommentar" "eller ein kommentar"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ugyldig programnamn: %s" msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøkkelfila startar ikkje med ei gruppe" msgstr "Nøkkelfila startar ikkje med ei gruppe"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ugyldig programnamn: %s" msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøkkelfila inneheld den ikkje støtta kodinga «%s»" msgstr "Nøkkelfila inneheld den ikkje støtta kodinga «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøkkelfila manglar gruppa «%s»" msgstr "Nøkkelfila manglar gruppa «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nøkkelfila manglar nøkkelen «%s»" msgstr "Nøkkelfila manglar nøkkelen «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med verdien «%s», som ikkje er UTF-8" msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med verdien «%s», som ikkje er UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med ein verdi som ikkje kan tolkast." msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med ein verdi som ikkje kan tolkast."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -779,37 +785,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast." "Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøkkelfila har ikkje nøkkelen «%s» i gruppa «%s»" msgstr "Nøkkelfila har ikkje nøkkelen «%s» i gruppa «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøkkelfila inneheld escape-teikn på slutten av linja" msgstr "Nøkkelfila inneheld escape-teikn på slutten av linja"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøkkelfila inneheld ugyldig escape-sekvens «%s»" msgstr "Nøkkelfila inneheld ugyldig escape-sekvens «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit tal." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit tal."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heiltalsverdien «%s» er utanfor gyldig område" msgstr "Heiltalsverdien «%s» er utanfor gyldig område"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit flyttal." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit flyttal."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som ein boolsk verdi." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som ein boolsk verdi."

View File

@@ -3,14 +3,14 @@
# Oriya translation of glib.glib-2-4.or.pot. # Oriya translation of glib.glib-2-4.or.pot.
# Copyright (C) 2004, 2006, Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004, 2006, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glib.glib-2-4 package. # This file is distributed under the same license as the glib.glib-2-4 package.
# $Id$ # $Id: or.po,v 1.37.2.4 2006/12/20 17:22:56 matthiasc Exp $
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2004, 2006. # Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2004, 2006.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n" "Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-23 10:29+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-23 10:29+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମ
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ କୌଣସି ବୁକ୍ ମାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ କୌଣସି ବୁକ୍ ମାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
@@ -84,11 +84,16 @@ msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କର
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୈଣସି ସମୂହକୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୈଣସି ସମୂହକୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କକୁ ପଞ୍ଜିକ୍ରୁତ କରିନାହିଁ" msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କକୁ ପଞ୍ଜିକ୍ରୁତ କରିନାହିଁ"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -640,61 +645,61 @@ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁ
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ" msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ବ୍ଯବହାର:" msgstr "ବ୍ଯବହାର:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ପସନ୍ଦ...]" msgstr "[ପସନ୍ଦ...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ" msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯକୁ %s ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯକୁ %s ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯଟି %s ପାଇଁ ପରିସରର ବହିର୍ଭୂତ।" msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯଟି %s ପାଇଁ ପରିସରର ବହିର୍ଭୂତ।"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଟି ହଜି ଯାଇଛି" msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଟି ହଜି ଯାଇଛି"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s" msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s"
@@ -720,49 +725,50 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ମୁଖ୍ଯ-ଗୁଣ ର ଯୋଡି, ସମୂହ, କିମ୍ବା ବାକ୍ଯ ନୁହେଁ" msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ମୁଖ୍ଯ-ଗୁଣ ର ଯୋଡି, ସମୂହ, କିମ୍ବା ବାକ୍ଯ ନୁହେଁ"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s" msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ କୌଣସି ସମୂହ ସହ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ନାହିଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ କୌଣସି ସମୂହ ସହ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s" msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ସଂକେତ '%s' ଧାରଣ କରିଛି" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ସଂକେତ '%s' ଧାରଣ କରିଛି"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ସମୂହ ନାହିଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ସମୂହ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି ନାହିଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ '%s' ଅଟେ, ଯାହାକି ଇଉ-ଟି-ଏଫ୍-୮ ନୁହେଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ '%s' ଅଟେ, ଯାହାକି ଇଉ-ଟି-ଏଫ୍-୮ ନୁହେଁ"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -770,37 +776,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି '%s' ସମୂହ ରେ ନାହିଁ " msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି '%s' ସମୂହ ରେ ନାହିଁ "
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଲାଇନ୍ ର ସମାପ୍ତି ରେ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଲାଇନ୍ ର ସମାପ୍ତି ରେ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି" msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' ମୂଲ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେବ ନାହିଁ" msgstr "'%s' ମୂଲ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:52+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n" "Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -632,61 +637,61 @@ msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾ
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 ਲਈ ਅੱਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" msgstr "UTF-16 ਲਈ ਅੱਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ਵਰਤੋਂ:" msgstr "ਵਰਤੋਂ:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ਚੋਣ...]" msgstr "[ਚੋਣ...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ:" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "ਕਾਰਜ ਚੋਣ:" msgstr "ਕਾਰਜ ਚੋਣ:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ਚੋਣ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" msgstr "ਚੋਣ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" msgstr "%s ਲਈ ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s"
@@ -712,49 +717,50 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਤਰ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ-ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ, ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਤਰ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ-ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ, ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s" msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s" msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੂਹ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੂਹ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -762,37 +768,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ '%s' ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ '%s' ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>\n" "Last-Translator: Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
@@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "Zakładka dla URI \"%s\" już istnieje"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nie znaleziono zakładki dla URI \"%s\"" msgstr "Nie znaleziono zakładki dla URI \"%s\""
@@ -85,11 +85,16 @@ msgstr "Nie zdefiniowano prywatnej flag w zakładce dla URI \"%s\""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nie ustawiono grup w zakładce dla URI \"%s\"" msgstr "Nie ustawiono grup w zakładce dla URI \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Żadna aplikacja o nazwie \"%s\" nie zarejestrowała zakładki dla \"%s\"" msgstr "Żadna aplikacja o nazwie \"%s\" nie zarejestrowała zakładki dla \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Niepowodzenie podczas odczytu dowiązania symbolicznego \"%s\": %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -678,62 +683,62 @@ msgstr "Niepoprawna sekwencja na wejściu konwersji"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak jest poza zakresem dopuszczalnym dla UTF-8" msgstr "Znak jest poza zakresem dopuszczalnym dla UTF-8"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Użycie:" msgstr "Użycie:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCJA...]" msgstr "[OPCJA...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcje pomocy:" msgstr "Opcje pomocy:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Wyświetlenie opcji pomocy" msgstr "Wyświetlenie opcji pomocy"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Wyświetlenie wszystkich opcji pomocy" msgstr "Wyświetlenie wszystkich opcji pomocy"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcje aplikacji:" msgstr "Opcje aplikacji:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nie można przetworzyć wartości liczbowej \"%s\" dla %s" msgstr "Nie można przetworzyć wartości liczbowej \"%s\" dla %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu" msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nie można przetworzyć podwójnej wartości liczbowej \"%s\" dla %s" msgstr "Nie można przetworzyć podwójnej wartości liczbowej \"%s\" dla %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
"Podwójna wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu" "Podwójna wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s" msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Brakujący parametr dla %s" msgstr "Brakujący parametr dla %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nieznana opcja %s" msgstr "Nieznana opcja %s"
@@ -761,53 +766,54 @@ msgstr ""
"Plik klucza zawiera linię \"%s\", która nie jest parą klucz-wartość, grupą " "Plik klucza zawiera linię \"%s\", która nie jest parą klucz-wartość, grupą "
"lub komentarzem" "lub komentarzem"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s" msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna się od grupy" msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna się od grupy"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s" msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\"" msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\"" msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\"" msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartości \"%s\", która nie jest zapisana " "Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartości \"%s\", która nie jest zapisana "
"w UTF-8" "w UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do " "Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do "
"zinterpretowania." "zinterpretowania."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -816,37 +822,37 @@ msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", który ma wartość " "Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", który ma wartość "
"niemożliwą do zinterpretowania." "niemożliwą do zinterpretowania."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\"" msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii" msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawną sekwencję sterującą \"%s\"" msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawną sekwencję sterującą \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości liczbowej." msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości liczbowej."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" jest z poza dopuszczalnego zakresu" msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" jest z poza dopuszczalnego zakresu"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości zmiennoprzecinkowej." msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości zmiennoprzecinkowej."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej." msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.16\n" "Project-Id-Version: 2.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Já existe um marcador para o URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador para o URI '%s'" msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador para o URI '%s'"
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Nenhum sinal privado definido no marcador para o URI '%s'"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nenhum grupo definido no marcador para o URI '%s'" msgstr "Nenhum grupo definido no marcador para o URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Nenhuma aplicação denominada '%s' registou um marcador para '%s'" msgstr "Nenhuma aplicação denominada '%s' registou um marcador para '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -654,61 +659,61 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16" msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Utilização:" msgstr "Utilização:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPÇÃO...]" msgstr "[OPÇÃO...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opções de Ajuda:" msgstr "Opções de Ajuda:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Apresentar as opções de ajuda" msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda" msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opções da Aplicação:" msgstr "Opções da Aplicação:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para %s" msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido" msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Incapaz de parsear o valor double '%s' para %s" msgstr "Incapaz de parsear o valor double '%s' para %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor double '%s' para %s para lá do limite permitido" msgstr "Valor double '%s' para %s para lá do limite permitido"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao parsear a opção %s" msgstr "Erro ao parsear a opção %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumento em falta para %s" msgstr "Argumento em falta para %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção %s desconhecida" msgstr "Opção %s desconhecida"
@@ -737,49 +742,50 @@ msgstr ""
"O ficheiro de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo " "O ficheiro de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo "
"ou comentário" "ou comentário"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s" msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo" msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s" msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'" msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8" msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável." msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -788,39 +794,39 @@ msgstr ""
"Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é " "Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é "
"interpretável." "interpretável."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha" msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'" "Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico." msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido" msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
"Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vírgula flutuante." "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vírgula flutuante."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana." msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 00:53-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 00:53-0300\n"
"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Já existe um marcador para o URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Não foi encontrado marcador para o URI '%s'" msgstr "Não foi encontrado marcador para o URI '%s'"
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Não foi definido sinal de particular no marcador para o URI '%s'"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Não há grupos definidos no marcador para o URI '%s'" msgstr "Não há grupos definidos no marcador para o URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Nenhuma aplicação chamada '%s' registrou um marcador para '%s'" msgstr "Nenhuma aplicação chamada '%s' registrou um marcador para '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Falha ao ler vínculo simbólico '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -655,62 +660,62 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16" msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uso:" msgstr "Uso:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPÇÕES...]" msgstr "[OPÇÕES...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opções de Ajuda:" msgstr "Opções de Ajuda:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Exibir opções de ajuda" msgstr "Exibir opções de ajuda"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Exibir todas as opções de ajuda" msgstr "Exibir todas as opções de ajuda"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opções de Aplicação:" msgstr "Opções de Aplicação:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Não foi possível analisar o valor inteiro '%s' para %s" msgstr "Não foi possível analisar o valor inteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s fora dos limites" msgstr "Valor inteiro '%s' para %s fora dos limites"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível analisar o ponto flutuante com dupla precisão '%s' para %s" "Não foi possível analisar o ponto flutuante com dupla precisão '%s' para %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ponto flutuante com dupla precisão '%s' para %s fora dos limites" msgstr "Ponto flutuante com dupla precisão '%s' para %s fora dos limites"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao ler a opção %s" msgstr "Erro ao ler a opção %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Falta argumento para %s" msgstr "Falta argumento para %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção %s desconhecida" msgstr "Opção %s desconhecida"
@@ -739,51 +744,52 @@ msgstr ""
"Arquivo de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo ou " "Arquivo de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo ou "
"comentário" "comentário"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome de programa inválido: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Arquivo de chave não começa com um grupo" msgstr "Arquivo de chave não começa com um grupo"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome de programa inválido: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Arquivo de chave contém codificação '%s' não suportada" msgstr "Arquivo de chave contém codificação '%s' não suportada"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Arquivo de chave não tem grupo '%s'" msgstr "Arquivo de chave não tem grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s'" msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Arquivo de chave contém chave '%s' com valor '%s' que não é UTF-8" msgstr "Arquivo de chave contém chave '%s' com valor '%s' que não é UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Arquivo de chave contém chave '%s' que tem valor que não pode ser " "Arquivo de chave contém chave '%s' que tem valor que não pode ser "
"interpretado." "interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -792,37 +798,37 @@ msgstr ""
"Arquivo de chave contém chave '%s' no grupo '%s' que tem valor que não pode " "Arquivo de chave contém chave '%s' no grupo '%s' que tem valor que não pode "
"ser interpretado." "ser interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s' no grupo '%s'" msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s' no grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha" msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape '%s' inválida" msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape '%s' inválida"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um número." msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um número."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' fora dos limites" msgstr "Valor inteiro '%s' fora dos limites"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como ponto flutuante." msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como ponto flutuante."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um booleano." msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um booleano."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 14:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 14:41+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Un favorit pentru URI-ul „%s” există deja"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nu s-a găsit nici un favorit pentru URI-ul „%s”" msgstr "Nu s-a găsit nici un favorit pentru URI-ul „%s”"
@@ -77,12 +77,17 @@ msgstr "Nu există un indicator privat definit în favoritul URI-ului „%s”"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nu există grupuri definite în favoritul URI-ului „%s”" msgstr "Nu există grupuri definite în favoritul URI-ului „%s”"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Nu există o aplicaţie cu numele „%s” înregistrată în favoritul pentru „%s”" "Nu există o aplicaţie cu numele „%s” înregistrată în favoritul pentru „%s”"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nu s-a putut citi legătura simbolică „%s”: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -655,61 +660,61 @@ msgstr "Secvenţă invalidă în intrarea conversiei"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16" msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Utilizare:" msgstr "Utilizare:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPŢIUNE...]" msgstr "[OPŢIUNE...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opţiuni ajutor:" msgstr "Opţiuni ajutor:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Arată opţiunile de ajutor" msgstr "Arată opţiunile de ajutor"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Arată toate opţiunile de ajutor" msgstr "Arată toate opţiunile de ajutor"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opţiuni aplicaţie:" msgstr "Opţiuni aplicaţie:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nu se poate prelucra valoarea întregului „%s” pentru %s" msgstr "Nu se poate prelucra valoarea întregului „%s” pentru %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este în afara limitelor" msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este în afara limitelor"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nu se poate prelucra valoarea dublă „%s” pentru %s" msgstr "Nu se poate prelucra valoarea dublă „%s” pentru %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valoarea dublă „%s” pentru %s este în afara limitelor" msgstr "Valoarea dublă „%s” pentru %s este în afara limitelor"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Eroare la prelucrarea opţiunii %s" msgstr "Eroare la prelucrarea opţiunii %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument lipsă pentru %s" msgstr "Argument lipsă pentru %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opţiune necunoscută %s" msgstr "Opţiune necunoscută %s"
@@ -737,49 +742,50 @@ msgstr ""
"Fişierul-cheie conţine linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un " "Fişierul-cheie conţine linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un "
"grup sau un comentariu" "grup sau un comentariu"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nume invalid de program: %s" msgstr "Nume invalid de program: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Fişierul cheie nu începe cu un grup" msgstr "Fişierul cheie nu începe cu un grup"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nume invalid de program: %s" msgstr "Nume invalid de program: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Fişierul cheie are o codare nesuportată de tip „%s”" msgstr "Fişierul cheie are o codare nesuportată de tip „%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Fişierul cheie nu are grupul „%s”" msgstr "Fişierul cheie nu are grupul „%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Fişierul cheie nu are cheie „%s”" msgstr "Fişierul cheie nu are cheie „%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” cu valoarea „%s” care nu este UTF-8" msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” cu valoarea „%s” care nu este UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” care are o valoare neinterpretabilă." msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” care are o valoare neinterpretabilă."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -788,37 +794,37 @@ msgstr ""
"Fişierul cheie conţine cheia „%s” în grupul „%s” care are o valoare ce nu " "Fişierul cheie conţine cheia „%s” în grupul „%s” care are o valoare ce nu "
"poate fi interpretată" "poate fi interpretată"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Fişierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”" msgstr "Fişierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Fişieul cheie conţine caractere „escape” la sfârşit de linie" msgstr "Fişieul cheie conţine caractere „escape” la sfârşit de linie"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI-ul „%s” conţine secvenţe „escaped” invalide" msgstr "URI-ul „%s” conţine secvenţe „escaped” invalide"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Valoarea întregului „%s” este în afara limitelor" msgstr "Valoarea întregului „%s” este în afara limitelor"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr flotant." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr flotant."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 18:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 18:17+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "Закладка для URI \"%s\" уже существует"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Не найдена закладка для URI \"%s\"" msgstr "Не найдена закладка для URI \"%s\""
@@ -81,12 +81,17 @@ msgstr "Частные флаги не были определены в закл
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не установлены группы в закладке для URI \"%s\"" msgstr "Не установлены группы в закладке для URI \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Ни одно из приложений с именем \"%s\" не зарегистрировало закладку для \"%s\"" "Ни одно из приложений с именем \"%s\" не зарегистрировало закладку для \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Произошёл сбой при чтении символической ссылки \"%s\": %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -671,61 +676,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16" msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Использование:" msgstr "Использование:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Параметры справки:" msgstr "Параметры справки:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Показать параметры справки" msgstr "Показать параметры справки"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Показать все параметры справки" msgstr "Показать все параметры справки"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Применимые параметры:" msgstr "Применимые параметры:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не удается разобрать целое значение '%s' для %s" msgstr "Не удается разобрать целое значение '%s' для %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы" msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не удается разобрать двойное значение '%s' для %s" msgstr "Не удается разобрать двойное значение '%s' для %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Двойное значение '%s' для %s выходит за пределы" msgstr "Двойное значение '%s' для %s выходит за пределы"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ошибка разбора параметра %s" msgstr "Ошибка разбора параметра %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Отсутствует аргумент для %s" msgstr "Отсутствует аргумент для %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Неизвестный параметр %s" msgstr "Неизвестный параметр %s"
@@ -753,52 +758,53 @@ msgstr ""
"Файл ключа содержит строку '%s', которая не является ключом - парой величин, " "Файл ключа содержит строку '%s', которая не является ключом - парой величин, "
"группой или комментарием" "группой или комментарием"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неверное имя программы: %s" msgstr "Неверное имя программы: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Файл ключа не начинается с группы" msgstr "Файл ключа не начинается с группы"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неверное имя программы: %s" msgstr "Неверное имя программы: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Файл ключа содержит неподдерживаемую кодировку '%s'" msgstr "Файл ключа содержит неподдерживаемую кодировку '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Файл ключей не имеет группы '%s'" msgstr "Файл ключей не имеет группы '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Файл ключа не содержит ключ '%s'" msgstr "Файл ключа не содержит ключ '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого '%s' не в кодировке UTF-8" "Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого '%s' не в кодировке UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого не может быть " "Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого не может быть "
"интерпретировано." "интерпретировано."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -807,37 +813,37 @@ msgstr ""
"Файл ключа содержит ключ '%s' в группе '%s', значение которого не может быть " "Файл ключа содержит ключ '%s' в группе '%s', значение которого не может быть "
"интерпретировано." "интерпретировано."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Файл ключа не имеет ключа '%s' в группе '%s'" msgstr "Файл ключа не имеет ключа '%s' в группе '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Файл ключа содержит символ escape в конце файла" msgstr "Файл ключа содержит символ escape в конце файла"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Файл ключа содержит неверную escape-последовательность '%s'" msgstr "Файл ключа содержит неверную escape-последовательность '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как числовое." msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как числовое."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целое значение '%s' выходит за пределы" msgstr "Целое значение '%s' выходит за пределы"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как плавающее." msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как плавающее."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как булево." msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как булево."

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12\n" "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,9 +63,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -85,11 +85,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -639,63 +644,63 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango" msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text # crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Ikoresha:" msgstr "Ikoresha:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Ifashayobora Amahitamo" msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo" msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango" msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde" msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango" msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde" msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ihindurangero" msgstr "Ihindurangero"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ihitamo ritazwi:" msgstr "Ihitamo ritazwi:"
@@ -723,86 +728,87 @@ msgstr ""
"IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo " "IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
"wongeraho" "wongeraho"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Izina ry'inturo:" msgstr "Izina ry'inturo:"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda" msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Izina ry'inturo:" msgstr "Izina ry'inturo:"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:" msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda" msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo" msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8" msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro" msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro" msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda" msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo" msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo" msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nka a Umubare" msgstr "Nka a Umubare"
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde" msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nka a Umubare" msgstr "Nka a Umubare"
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nka a Icyungo" msgstr "Nka a Icyungo"

View File

@@ -6,13 +6,13 @@
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005. # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
# #
# $Id$ # $Id: sk.po,v 1.75.2.3 2006/12/20 17:22:56 matthiasc Exp $
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -62,9 +62,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -84,11 +84,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -645,61 +650,61 @@ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16" msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Použitie:" msgstr "Použitie:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VOĽBA...]" msgstr "[VOĽBA...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Voľby pomocníka:" msgstr "Voľby pomocníka:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Zobraziť voľby pomocníka" msgstr "Zobraziť voľby pomocníka"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Zobraziť všetky voľby pomocníka" msgstr "Zobraziť všetky voľby pomocníka"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Voľby aplikácie:" msgstr "Voľby aplikácie:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s" msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s" msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s" msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Chýbajúci parameter pre %s" msgstr "Chýbajúci parameter pre %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznáma voľby %s" msgstr "Neznáma voľby %s"
@@ -727,51 +732,52 @@ msgstr ""
"Súbor kľúčov obsahuje riadok '%s', ktorý nie je pár kľúč-hodnota, skupinou, " "Súbor kľúčov obsahuje riadok '%s', ktorý nie je pár kľúč-hodnota, skupinou, "
"ani komentárom" "ani komentárom"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neplatný názov programu: %s" msgstr "Neplatný názov programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou" msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neplatný názov programu: %s" msgstr "Neplatný názov programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť " "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť "
"interpretovaná." "interpretovaná."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -780,37 +786,37 @@ msgstr ""
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá " "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá "
"nemohla byť interpretovaná." "nemohla byť interpretovaná."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo." msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo." msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako boolovská." msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako boolovská."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 10:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Zaznamek za URI '%s' že obstaja"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Ni veljavnega zaznamka za URI '%s'" msgstr "Ni veljavnega zaznamka za URI '%s'"
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni določena zasebna zastavica"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni nastavljenih skupin" msgstr "V zaznamku za URI '%s' ni nastavljenih skupin"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Program z imenom '%s' ni ustvaril zaznamka za '%s'" msgstr "Program z imenom '%s' ni ustvaril zaznamka za '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Ni bilo moč prebrati simbolne povezave '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -645,61 +650,61 @@ msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izven obsega za UTF-16" msgstr "Znak izven obsega za UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:" msgstr "Uporaba:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[MOŽNOST ...]" msgstr "[MOŽNOST ...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Možnosti pomoči:" msgstr "Možnosti pomoči:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Prikaži možnosti pomoči" msgstr "Prikaži možnosti pomoči"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Prikaži vse možnosti pomoči" msgstr "Prikaži vse možnosti pomoči"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Možnosti programa:" msgstr "Možnosti programa:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Ni moč razčleniti celoštevilske vrednosti '%s' za %s" msgstr "Ni moč razčleniti celoštevilske vrednosti '%s' za %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' za %s izven obsega" msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' za %s izven obsega"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Ni bilo moč razčleniti vrednosti dvojne velikosti '%s' za %s" msgstr "Ni bilo moč razčleniti vrednosti dvojne velikosti '%s' za %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Vrednost dvojne velikosti '%s' za %s izven obsega" msgstr "Vrednost dvojne velikosti '%s' za %s izven obsega"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju možnosti %s" msgstr "Napaka pri razčlenjevanju možnosti %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Manjka argument za %s" msgstr "Manjka argument za %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznana možnost %s" msgstr "Neznana možnost %s"
@@ -727,50 +732,51 @@ msgstr ""
"Datoteka s ključem vsebuje vrstico '%s', ki ni par, skupina ali komentar " "Datoteka s ključem vsebuje vrstico '%s', ki ni par, skupina ali komentar "
"vrednosti ključev" "vrednosti ključev"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neveljavno ime programa: %s" msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Datoteka s ključem se ze začne s skupino" msgstr "Datoteka s ključem se ze začne s skupino"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neveljavno ime programa: %s" msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje nepodprto kodiranje '%s'" msgstr "Datoteka s ključem vsebuje nepodprto kodiranje '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem nima skupina '%s'" msgstr "Datoteka s ključem nima skupina '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s'" msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo '%s', ki ni UTF-8" msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo '%s', ki ni UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo, ki je ni moč obravnavati." "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo, ki je ni moč obravnavati."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -779,37 +785,37 @@ msgstr ""
"Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' v skupini '%s' z vrednostjo, ki je ni " "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' v skupini '%s' z vrednostjo, ki je ni "
"moč obravnavati." "moč obravnavati."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s' v skupini '%s'" msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s' v skupini '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice" msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje neveljavne ubežne znake '%s'" msgstr "Datoteka s ključem vsebuje neveljavne ubežne znake '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot število." msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot število."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega" msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot število s plavajočo vejico." msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot število s plavajočo vejico."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot Boolovo vrednost." msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot Boolovo vrednost."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib glib-2-12\n" "Project-Id-Version: glib glib-2-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 11:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-25 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "Një libërshënim për URI '%s' ekziston rregullisht"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nuk u gjet libërshënues për URI '%s'" msgstr "Nuk u gjet libërshënues për URI '%s'"
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë rregull privat për URI '%s'"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nuk janë caktuar grupe në libërshënues për URI '%s'" msgstr "Nuk janë caktuar grupe në libërshënues për URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Asnjë aplikativ me emër '%s' ka regjistruar një libërshënim për '%s'" msgstr "Asnjë aplikativ me emër '%s' ka regjistruar një libërshënim për '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -657,61 +662,61 @@ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16" msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Përdorimi:" msgstr "Përdorimi:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIONI...]" msgstr "[OPCIONI...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcionet e ndihmës:" msgstr "Opcionet e ndihmës:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës" msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës" msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcionet e programit:" msgstr "Opcionet e programit:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s" msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit" msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së dyfishtë '%s' për %s" msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së dyfishtë '%s' për %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Vlera dopjo '%s' për %s është jashtë intervalit" msgstr "Vlera dopjo '%s' për %s është jashtë intervalit"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s" msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mungojnë argumentë për %s" msgstr "Mungojnë argumentë për %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opcion i panjohur %s" msgstr "Opcion i panjohur %s"
@@ -738,49 +743,50 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi" "Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s" msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup" msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s" msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'" msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'" msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'" msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8" msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme." msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -789,37 +795,37 @@ msgstr ""
"File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të " "File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të "
"painterpretueshme." "painterpretueshme."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'" msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit" msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'" msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit" msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër float." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër float."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean."

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n" "Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n" "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Обележивач ка „%s“ већ постоји"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Није пронађен обележивач ка „%s“" msgstr "Није пронађен обележивач ка „%s“"
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "Није дефинисана ознака приватности у о
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Није постављена група у обележивачу ка „%s“" msgstr "Није постављена група у обележивачу ка „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Програм „%s“ није регистровао обележивач за „%s“" msgstr "Програм „%s“ није регистровао обележивач за „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -649,62 +654,62 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16" msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:" msgstr "Употреба:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЈА...]" msgstr "[ОПЦИЈА...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Помоћне опције:" msgstr "Помоћне опције:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Прикажи опције за помоћ" msgstr "Прикажи опције за помоћ"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Прикажи све опције за помоћ" msgstr "Прикажи све опције за помоћ"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Опције програма:" msgstr "Опције програма:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не могу да рашланим целобројну вредност „%s“ за %s" msgstr "Не могу да рашланим целобројну вредност „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега" msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
"Не могу да рашланим децималну вредност двоструке прецизности „%s“ за %s" "Не могу да рашланим децималну вредност двоструке прецизности „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "децималну вредност двоструке прецизности „%s“ за %s је изван опсега" msgstr "децималну вредност двоструке прецизности „%s“ за %s је изван опсега"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s" msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Недостаје аргумент за %s" msgstr "Недостаје аргумент за %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опција %s" msgstr "Непозната опција %s"
@@ -732,49 +737,50 @@ msgstr ""
"Датотека са кључевима садржи ред „%s“ што не чини пар кључ-вредност, групу " "Датотека са кључевима садржи ред „%s“ што не чини пар кључ-вредност, групу "
"или примедбу" "или примедбу"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неисправно име програма: %s" msgstr "Неисправно име програма: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом" msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неисправно име програма: %s" msgstr "Неисправно име програма: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“" msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“" msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима нема кључ „%s“" msgstr "Датотека са кључевима нема кључ „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8" msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности." msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -782,37 +788,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности." "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“" msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда" msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“" msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега" msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати децималним бројем." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати децималним бројем."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном."

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n" "Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n" "Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Obeleživač ka „%s“ već postoji"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Nije pronađen obeleživač ka „%s“" msgstr "Nije pronađen obeleživač ka „%s“"
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "Nije definisana oznaka privatnosti u obeleživaču ka „%s“"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nije postavljena grupa u obeleživaču ka „%s“" msgstr "Nije postavljena grupa u obeleživaču ka „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač za „%s“" msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač za „%s“"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -649,62 +654,62 @@ msgstr "Neispravan niz u unosu za pretvaranje"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak van opsega za UTF-16" msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Upotreba:" msgstr "Upotreba:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIJA...]" msgstr "[OPCIJA...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Pomoćne opcije:" msgstr "Pomoćne opcije:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Prikaži opcije za pomoć" msgstr "Prikaži opcije za pomoć"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć" msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcije programa:" msgstr "Opcije programa:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s" msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega" msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
"Ne mogu da rašlanim decimalnu vrednost dvostruke preciznosti „%s“ za %s" "Ne mogu da rašlanim decimalnu vrednost dvostruke preciznosti „%s“ za %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "decimalnu vrednost dvostruke preciznosti „%s“ za %s je izvan opsega" msgstr "decimalnu vrednost dvostruke preciznosti „%s“ za %s je izvan opsega"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s" msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Nedostaje argument za %s" msgstr "Nedostaje argument za %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nepoznata opcija %s" msgstr "Nepoznata opcija %s"
@@ -732,49 +737,50 @@ msgstr ""
"Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu " "Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu "
"ili primedbu" "ili primedbu"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neispravno ime programa: %s" msgstr "Neispravno ime programa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom" msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neispravno ime programa: %s" msgstr "Neispravno ime programa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti." msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -782,37 +788,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti." "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem." msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega" msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati decimalnim brojem." msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati decimalnim brojem."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom." msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n" "Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -652,61 +657,61 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16" msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -732,86 +737,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неисправно име домаћина" msgstr "Неисправно име домаћина"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неисправно име домаћина" msgstr "Неисправно име домаћина"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке" msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

637
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ta\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:06+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:06+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "URI '%s' க்கு ஏற்கனவே புத்தகக்க
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URIக்கு புத்தகக்குறி எதுவும் இல்லை '%s'" msgstr "URIக்கு புத்தகக்குறி எதுவும் இல்லை '%s'"
@@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "URI '%s'க்கு புத்தகக்குறியில்
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s'க்கான புத்தகக்குறியில் குழுக்கள் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை" msgstr "URI '%s'க்கான புத்தகக்குறியில் குழுக்கள் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது" msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -646,61 +651,61 @@ msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறா
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே" msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ஓபயன்பாடு:" msgstr "ஓபயன்பாடு:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "உதவி விருப்பங்கள்:" msgstr "உதவி விருப்பங்கள்:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு" msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "அனைத்து உதவி விருப்பங்களை காட்டு" msgstr "அனைத்து உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "பயன்பாடு விருப்பங்கள்:" msgstr "பயன்பாடு விருப்பங்கள்:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பினை கூறிட முடியாது" msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பினை கூறிட முடியாது"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பு வரையறையை தாண்டியுள்ளது" msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' ஐ %sக்கு கூறிட முடியாது" msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' ஐ %sக்கு கூறிட முடியாது"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' %sக்கு வரையறையை தாண்டியுள்ளது" msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' %sக்கு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s" msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr " %sக்கான விடுபட்ட மதிப்புரு" msgstr " %sக்கான விடுபட்ட மதிப்புரு"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "தெரியாத விருப்பம் %s" msgstr "தெரியாத விருப்பம் %s"
@@ -727,49 +732,50 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல" "விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s" msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது" msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s" msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'" msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'" msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr " '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை" msgstr " '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல" msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது." msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -778,37 +784,37 @@ msgstr ""
"'%s'குழுவில் %s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற " "'%s'குழுவில் %s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற "
"முடியாது." "முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை" msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது" msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'" msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது." msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது" msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது." msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது." msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n" "Project-Id-Version: GLIB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
"Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n" "Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -629,61 +634,61 @@ msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్స
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు" msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "వినిమయం:" msgstr "వినిమయం:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]" msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :" msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s" msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s" msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s" msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s"
@@ -709,49 +714,50 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది" msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. " msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. "
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు " msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు " msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. " msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. "
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 " msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 "
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు." msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -759,37 +765,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు." "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు " msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు" msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు " msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.7.1\n" "Project-Id-Version: glib 2.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 16:25+0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 16:25+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "มีที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s' อ
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "ไม่พบที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'" msgstr "ไม่พบที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'"
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr "ไม่ได้กำหนดแฟล็กความเป็น
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "ไม่ได้กำหนดกลุ่มไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'" msgstr "ไม่ได้กำหนดกลุ่มไว้ในที่คั่นหน้าสำหรับ URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "ไม่มีโปรแกรมประยุกต์ชื่อ '%s' ที่ลงทะเบียนที่คั่นหน้าสำหรับ '%s' ไว้" msgstr "ไม่มีโปรแกรมประยุกต์ชื่อ '%s' ที่ลงทะเบียนที่คั่นหน้าสำหรับ '%s' ไว้"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -621,61 +626,61 @@ msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16" msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "วิธีใช้:" msgstr "วิธีใช้:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้:" msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ" msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ ทั้งหมด" msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ ทั้งหมด"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "ตัวเลือกของโปรแกรม:" msgstr "ตัวเลือกของโปรแกรม:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ไม่สามารถแจงค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s" msgstr "ไม่สามารถแจงค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด" msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "ไม่สามารถแจงค่า double '%s' สำหรับ %s" msgstr "ไม่สามารถแจงค่า double '%s' สำหรับ %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "ค่า double '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด" msgstr "ค่า double '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแจงตัวเลือก: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแจงตัวเลือก: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์สำหรับ %s" msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์สำหรับ %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก %s" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก %s"
@@ -701,86 +706,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "แฟ้มคีย์มีบรรทัด '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบคู่คีย์-ค่า, กลุ่ม, หรือหมายเหตุ ที่ถูกต้อง" msgstr "แฟ้มคีย์มีบรรทัด '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบคู่คีย์-ค่า, กลุ่ม, หรือหมายเหตุ ที่ถูกต้อง"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ชื่อกลุ่มผิดรูปแบบ: %s" msgstr "ชื่อกลุ่มผิดรูปแบบ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่ได้ขึ้นต้นด้วยกลุ่ม" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่ได้ขึ้นต้นด้วยกลุ่ม"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ชื่อคีย์ผิดรูปแบบ: %s" msgstr "ชื่อคีย์ผิดรูปแบบ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์มีเนื้อหาเป็นรหัสอักขระ '%s' ซึ่งไม่สนับสนุน" msgstr "แฟ้มคีย์มีเนื้อหาเป็นรหัสอักขระ '%s' ซึ่งไม่สนับสนุน"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีกลุ่ม '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีกลุ่ม '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่า '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบ UTF-8" msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่า '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบ UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้" msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้" msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "แฟ้มคีย์มีอักขระหลีกที่ท้ายบรรทัด" msgstr "แฟ้มคีย์มีอักขระหลีกที่ท้ายบรรทัด"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์มีลำดับหลีก '%s' ที่ไม่ถูกต้อง" msgstr "แฟ้มคีย์มีลำดับหลีก '%s' ที่ไม่ถูกต้อง"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลขได้" msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลขได้"
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' ออกนอกช่วง" msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' ออกนอกช่วง"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลข float ได้" msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลข float ได้"
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้" msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -81,11 +81,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -674,61 +679,61 @@ msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16" msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Pag-gamit:" msgstr "Pag-gamit:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Option ng Tulong:" msgstr "Option ng Tulong:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Ipakita ang option ng tulong" msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Ipakita ang option ng tulong" msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Option ng Aplikasyon:" msgstr "Option ng Aplikasyon:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s" msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop" msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s" msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop" msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Kulang na argumento para sa %s" msgstr "Kulang na argumento para sa %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Hindi kilalang option %s" msgstr "Hindi kilalang option %s"
@@ -756,52 +761,53 @@ msgstr ""
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-" "Ang talaksang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-"
"halaga, grupo, o komento" "halaga, grupo, o komento"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ang talaksang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo" msgstr "Ang talaksang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay walang grupong '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay walang grupong '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na " "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na "
"hindi UTF-8" "hindi UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa." "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -810,37 +816,37 @@ msgstr ""
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may " "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may "
"halaga na hindi mabasa." "halaga na hindi mabasa."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya" msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay may hindi tanggap na escape sequence '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay may hindi tanggap na escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero." msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Halagang integer '%s' ay wala sa sakop" msgstr "Halagang integer '%s' ay wala sa sakop"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero." msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean." msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Onur Can Çakmak <onur.cakmak@gmail.com>\n" "Last-Translator: Onur Can Çakmak <onur.cakmak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "URI '%s' için bir yerimi zaten var"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' için bir yerimi bulunamadı" msgstr "URI '%s' için bir yerimi bulunamadı"
@@ -81,11 +81,16 @@ msgstr "URI '%s' için yeriminde özel bayrağı tanımlanmadı"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' için yeriminde grup tanımlanmadı" msgstr "URI '%s' için yeriminde grup tanımlanmadı"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yerimi kaydetmedi" msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yerimi kaydetmedi"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -654,61 +659,61 @@ msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında" msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Kullanım:" msgstr "Kullanım:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[SEÇENEK...]" msgstr "[SEÇENEK...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Yardım Seçenekleri:" msgstr "Yardım Seçenekleri:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Yardım seçeneklerini göster" msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster" msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Uygulama Seçenekleri:" msgstr "Uygulama Seçenekleri:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında" msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%2$s' için double değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" msgstr "'%2$s' için double değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s için double değeri '%1$s' aralık dışında" msgstr "%2$s için double değeri '%1$s' aralık dışında"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s seçeneği işlenirken hata" msgstr "%s seçeneği işlenirken hata"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s için parametre eksik" msgstr "%s için parametre eksik"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
@@ -736,49 +741,50 @@ msgstr ""
"Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını " "Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını "
"içeriyor" "içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Geçersiz program adı: %s" msgstr "Geçersiz program adı: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor" msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Geçersiz program adı: %s" msgstr "Geçersiz program adı: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor" msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok" msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok" msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor" msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor." msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -786,37 +792,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor." "Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor" msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor" msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor" msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor." msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında" msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' değeri bir kayar noktalı sayı olarak yorumlanamıyor." msgstr "'%s' değeri bir kayar noktalı sayı olarak yorumlanamıyor."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' değeri bool değer olarak yorumlanamıyor." msgstr "'%s' değeri bool değer olarak yorumlanamıyor."

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnome\n" "Project-Id-Version: libgnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@@ -53,9 +53,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -75,11 +75,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "'%s' biremennän uqıp bulmadı: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -604,61 +609,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge" msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Totılu:" msgstr "Totılu:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[KÖYLÄMÄ...]" msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Yärdäm Köylämäse:" msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü" msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü" msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Yazılım Köylämäläre:" msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı" msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı" msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s öçen köylämä birelmäde" msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä" msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
@@ -684,86 +689,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s" msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí" msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s" msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä" msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq" msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq" msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq" msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí." msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı" msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí." msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí." msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 11:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 11:56+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Файл закладок для URI '%s' вже існує"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Не знайдено закладки для URI '%s'" msgstr "Не знайдено закладки для URI '%s'"
@@ -77,11 +77,16 @@ msgstr "Не вказано приватну ознаку у закладці д
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не встановлено групи у закладці для URI '%s'" msgstr "Не встановлено групи у закладці для URI '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Не зареєстровано програму з назвою '%s' для закладки '%s'" msgstr "Не зареєстровано програму з назвою '%s' для закладки '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Помилка читання символічного посилання \"%s\": %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -651,61 +656,61 @@ msgstr "Неправильна послідовність у перетворю
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ не входить в набір UTF-16" msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Використання:" msgstr "Використання:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ПАРАМЕТР...]" msgstr "[ПАРАМЕТР...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Параметри довідки:" msgstr "Параметри довідки:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Показати параметри довідки" msgstr "Показати параметри довідки"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Показати усі параметри довідки" msgstr "Показати усі параметри довідки"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Параметри програми:" msgstr "Параметри програми:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не вдається розібрати числове ціле значення '%s' для %s" msgstr "Не вдається розібрати числове ціле значення '%s' для %s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Числове ціле значення '%s' для %s поза межами діапазону" msgstr "Числове ціле значення '%s' для %s поза межами діапазону"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не вдається розібрати числове значення подвійної точності '%s' для %s" msgstr "Не вдається розібрати числове значення подвійної точності '%s' для %s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Числове значення подвійної точності '%s' для %s поза межами діапазону" msgstr "Числове значення подвійної точності '%s' для %s поза межами діапазону"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Помилка розбору параметра %s" msgstr "Помилка розбору параметра %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Відсутній аргумент %s" msgstr "Відсутній аргумент %s"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Невідомий параметр %s" msgstr "Невідомий параметр %s"
@@ -733,51 +738,52 @@ msgstr ""
"Ключовий файл містить рядок '%s, який не є парою ключ-значення, групою або " "Ключовий файл містить рядок '%s, який не є парою ключ-значення, групою або "
"коментарем" "коментарем"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неправильна назва програми: %s" msgstr "Неправильна назва програми: %s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ключовий файл не починається з групи" msgstr "Ключовий файл не починається з групи"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неправильна назва програми: %s" msgstr "Неправильна назва програми: %s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ключовий фал містить кодування, що не підтримується '%s'" msgstr "Ключовий фал містить кодування, що не підтримується '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ключовий файл не містить групи '%s'" msgstr "Ключовий файл не містить групи '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s'" msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Ключовий файл містить ключ '%s' зі значенням '%s', кодування якого не UTF-8" "Ключовий файл містить ключ '%s' зі значенням '%s', кодування якого не UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ключовий файл містить ключ '%s', що має значення, яке не вдається розібрати." "Ключовий файл містить ключ '%s', що має значення, яке не вдається розібрати."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -786,37 +792,37 @@ msgstr ""
"Ключовий файл містить '%s' у групі '%s', що має значення, яке неможливо " "Ключовий файл містить '%s' у групі '%s', що має значення, яке неможливо "
"розібрати." "розібрати."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s' у групі '%s'" msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s' у групі '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка" msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ключовий файл містить неправильну escape-послідовність '%s'" msgstr "Ключовий файл містить неправильну escape-послідовність '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як число." msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як число."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Числове ціле значення '%s' поза межами діапазону" msgstr "Числове ціле значення '%s' поза межами діапазону"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Значення '%s' не вдається перетворити у число з рухомою комою." msgstr "Значення '%s' не вдається перетворити у число з рухомою комою."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як логічне значення." msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як логічне значення."

523
po/vi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -621,61 +626,61 @@ msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16" msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -701,86 +706,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "No d' lodjoe nén valide" msgstr "No d' lodjoe nén valide"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "No d' lodjoe nén valide" msgstr "No d' lodjoe nén valide"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -81,11 +81,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -668,61 +673,61 @@ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16" msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Ukusetyenziswa:" msgstr "Ukusetyenziswa:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Uncedo lokunokukhethwa:" msgstr "Uncedo lokunokukhethwa:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Bonisa amancedo anokukhethwa" msgstr "Bonisa amancedo anokukhethwa"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Bonisa onke amancedo anokukhethwa" msgstr "Bonisa onke amancedo anokukhethwa"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Iindlela zokusebenza ezinokukhethwa:" msgstr "Iindlela zokusebenza ezinokukhethwa:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s" msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s" msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s" msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s"
@@ -751,51 +756,52 @@ msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe umgca '%s' ongesiso isibini sexabiso okanye " "Ifayili engundoqo iqulethe umgca '%s' ongesiso isibini sexabiso okanye "
"isindululo" "isindululo"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ifayili engundoqo ayiqali ngeqela" msgstr "Ifayili engundoqo ayiqali ngeqela"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8" "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe." "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -804,38 +810,38 @@ msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe " "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe "
"lichazwe." "lichazwe."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca" msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'" "Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani." msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani." msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean." msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -78,11 +78,16 @@ msgstr ""
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -646,61 +651,61 @@ msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־א
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע" msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -726,86 +731,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס" msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 17:41+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 17:41+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "URI“%s”的书签已经存在"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "未找到 URI“%s”的书签" msgstr "未找到 URI“%s”的书签"
@@ -77,11 +77,16 @@ msgstr "URI“%s”的书签未定义私有标志"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI“%s”的书签未设定组" msgstr "URI“%s”的书签未设定组"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "没有名为“%s”的应用程序为“%s”注册书签" msgstr "没有名为“%s”的应用程序为“%s”注册书签"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "读取符号链接“%s”失败%s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -614,61 +619,61 @@ msgstr "转换输入中出现无效序列"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字符超出 UTF-16 范围" msgstr "字符超出 UTF-16 范围"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "用法:" msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[选项...]" msgstr "[选项...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "帮助选项:" msgstr "帮助选项:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "显示帮助选项" msgstr "显示帮助选项"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "显示全部帮助选项" msgstr "显示全部帮助选项"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "应用程序选项:" msgstr "应用程序选项:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "无法处理 %2$s 所用的整数值“%1$s”" msgstr "无法处理 %2$s 所用的整数值“%1$s”"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 所用的整数值“%1$s”超出范围" msgstr "%2$s 所用的整数值“%1$s”超出范围"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "无法处理 %2$s 所用的双精度值“%1$s”" msgstr "无法处理 %2$s 所用的双精度值“%1$s”"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 所用的双精度值“%1$s”超出范围" msgstr "%2$s 所用的双精度值“%1$s”超出范围"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "分析选项出错:%s" msgstr "分析选项出错:%s"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的参数" msgstr "缺少 %s 的参数"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知选项 %s" msgstr "未知选项 %s"
@@ -694,86 +699,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "键文件中的行“%s”不是键-值对、组或注释" msgstr "键文件中的行“%s”不是键-值对、组或注释"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "无效的程序名:%s" msgstr "无效的程序名:%s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "键文件不以组开始" msgstr "键文件不以组开始"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "无效的程序名:%s" msgstr "无效的程序名:%s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”" msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "键文件没有组“%s”" msgstr "键文件没有组“%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "键文件没有键“%s”" msgstr "键文件没有键“%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "键文件包含“%s”其值“%s”不是 UTF-8" msgstr "键文件包含“%s”其值“%s”不是 UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "键文件包含键“%s”其值无法解释。" msgstr "键文件包含键“%s”其值无法解释。"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "键文件在“%2$s”中包含“%1$s”其值无法解释。" msgstr "键文件在“%2$s”中包含“%1$s”其值无法解释。"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "键文件的组“%2$s”中不包含键“%1$s”" msgstr "键文件的组“%2$s”中不包含键“%1$s”"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "键文件在行尾含有转义字符" msgstr "键文件在行尾含有转义字符"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”" msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "无法将值“%s”解释为数值。" msgstr "无法将值“%s”解释为数值。"
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整数值“%s”超出范围" msgstr "整数值“%s”超出范围"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。" msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。"
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。" msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 15:53+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-01 15:53+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "URI%s的書籤已經存在"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "找不到 URI%s的書籤" msgstr "找不到 URI%s的書籤"
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "URI%s的書籤中沒有定義 private flag"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI%s的書籤中並沒有設定群組" msgstr "URI%s的書籤中並沒有設定群組"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "沒有一個名為‘%s的應用程式註冊一個書籤給%s" msgstr "沒有一個名為‘%s的應用程式註冊一個書籤給%s"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "讀取符號連結‘%s失敗%s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -621,61 +626,61 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內" msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "用法:" msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[選項...]" msgstr "[選項...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "說明選項:" msgstr "說明選項:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "顯示說明的選項" msgstr "顯示說明的選項"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "顯示所有的說明選項" msgstr "顯示所有的說明選項"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "應用程式選項:" msgstr "應用程式選項:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s" msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s超出範圍" msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s超出範圍"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s" msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s超出範圍" msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s超出範圍"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤" msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的參數" msgstr "缺少 %s 的參數"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知的選項 %s" msgstr "未知的選項 %s"
@@ -701,86 +706,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "設定鍵檔案中‘%s行並非設定鍵值配對、群組或註解" msgstr "設定鍵檔案中‘%s行並非設定鍵值配對、群組或註解"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "程式名稱無效:%s" msgstr "程式名稱無效:%s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭" msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "程式名稱無效:%s" msgstr "程式名稱無效:%s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s" msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s" msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s" msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s數值為%s並非 UTF-8" msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s數值為%s並非 UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s的數值無法解譯。" msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s的數值無法解譯。"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯" msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s" msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元" msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s" msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。"
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整數值‘%s超出範圍" msgstr "整數值‘%s超出範圍"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。"
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 11:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 15:53+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-01 15:53+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "URI%s的書籤已經存在"
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "找不到 URI%s的書籤" msgstr "找不到 URI%s的書籤"
@@ -82,11 +82,16 @@ msgstr "URI%s的書籤中沒有定義 private flag"
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI%s的書籤中並沒有設定群組" msgstr "URI%s的書籤中並沒有設定群組"
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "沒有一個名為‘%s的應用程式註冊一個書籤給%s" msgstr "沒有一個名為‘%s的應用程式註冊一個書籤給%s"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "讀取符號連結‘%s失敗%s"
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
@@ -621,61 +626,61 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內" msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "用法:" msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[選項...]" msgstr "[選項...]"
#: glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "說明選項:" msgstr "說明選項:"
#: glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "顯示說明的選項" msgstr "顯示說明的選項"
#: glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "顯示所有的說明選項" msgstr "顯示所有的說明選項"
#: glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "應用程式選項:" msgstr "應用程式選項:"
#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s" msgstr "無法給 %2$s 解析整數值‘%1$s"
#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s超出範圍" msgstr "%2$s 的整數值‘%1$s超出範圍"
#: glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s" msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數‘%1$s"
#: glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s超出範圍" msgstr "%2$s 的雙精度浮點數‘%1$s超出範圍"
#: glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤" msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的參數" msgstr "缺少 %s 的參數"
#: glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知的選項 %s" msgstr "未知的選項 %s"
@@ -701,86 +706,87 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "設定鍵檔案中‘%s行並非設定鍵值配對、群組或註解" msgstr "設定鍵檔案中‘%s行並非設定鍵值配對、群組或註解"
#: glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "程式名稱無效:%s" msgstr "程式名稱無效:%s"
#: glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭" msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭"
#: glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "程式名稱無效:%s" msgstr "程式名稱無效:%s"
#: glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s" msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s" msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s" msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s數值為%s並非 UTF-8" msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s數值為%s並非 UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s的數值無法解譯。" msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s的數值無法解譯。"
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯" msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯"
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s" msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s"
#: glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元" msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
#: glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3366
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s" msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3508
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。"
#: glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3522
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整數值‘%s超出範圍" msgstr "整數值‘%s超出範圍"
#: glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。"
#: glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3582
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。"

View File

@@ -29,7 +29,7 @@ log_func (const gchar *log_domain,
const gchar *message, const gchar *message,
gpointer user_data) gpointer user_data)
{ {
// log_flags |= log_level; log_flags |= log_level;
} }
static void static void
@@ -37,8 +37,8 @@ check_log (GLogLevelFlags flags)
{ {
if ((log_flags & flags) == 0) if ((log_flags & flags) == 0)
{ {
// g_print ("Missing a log at level %d\n", flags); g_print ("Missing a log at level %d\n", flags);
// exit (1); exit (1);
} }
log_flags = 0; log_flags = 0;
@@ -1181,7 +1181,7 @@ test_duplicate_groups2 (void)
int int
main (int argc, char *argv[]) main (int argc, char *argv[])
{ {
// g_log_set_default_handler (log_func, NULL); g_log_set_default_handler (log_func, NULL);
test_line_ends (); test_line_ends ();
test_whitespace (); test_whitespace ();