mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-08-01 15:03:39 +02:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
8c92fa1621
commit
18567239b5
70
po/uk.po
70
po/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-27 09:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 19:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 20:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid "APPID"
|
||||
msgstr "ІД_ПРОГРАМИ"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
|
||||
#: gio/gio-tool.c:259
|
||||
#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
|
||||
msgid "COMMAND"
|
||||
msgstr "КОМАНДА"
|
||||
|
||||
@@ -144,11 +144,13 @@ msgstr "Команда, за якою виводиться детальна до
|
||||
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
|
||||
msgstr "Ідентифікатор програми у форматі D-Bus (напр.: org.example.viewer)"
|
||||
|
||||
#. Translators: commandline placeholder
|
||||
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
|
||||
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:51
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
@@ -1146,6 +1148,10 @@ msgstr "Під'єднатися до користувацької шини"
|
||||
msgid "Connect to given D-Bus address"
|
||||
msgstr "Під'єднатися до вказаної адреси D-Bus"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:407
|
||||
msgid "ADDRESS"
|
||||
msgstr "АДРЕСА"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:417
|
||||
msgid "Connection Endpoint Options:"
|
||||
msgstr "Параметри кінцевої точки з'єднання:"
|
||||
@@ -2570,7 +2576,8 @@ msgstr ""
|
||||
"каталог)"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
|
||||
msgid "DIRECTORY"
|
||||
msgstr "КАТАЛОГ"
|
||||
|
||||
@@ -2625,6 +2632,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Назва C-ідентифікатора, який використовуватиметься для породження "
|
||||
"початкового коду"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:833
|
||||
msgid "IDENTIFIER"
|
||||
msgstr "ІДЕНТИФІКАТОР"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:834
|
||||
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4596,27 +4607,24 @@ msgstr "Неправильні параметри\n"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Could not create network monitor: %s"
|
||||
msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
|
||||
msgstr "Помилка: не вдалося записати усі вихідні дані: %s"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
|
||||
msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
|
||||
msgstr "Помилка: не вдалося перейменувати «%s» на «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:52
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
|
||||
msgid "Include directories in GIR search path"
|
||||
msgstr "Включити каталоги до шляху пошуку GIR"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:51
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
|
||||
msgid "Output file"
|
||||
msgstr "Вихідний файл"
|
||||
|
||||
@@ -4632,75 +4640,64 @@ msgstr "Показувати діагностичні повідомлення"
|
||||
msgid "Show verbose messages"
|
||||
msgstr "Показувати докладні повідомлення"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:54
|
||||
#| msgid "Show program version and exit"
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
|
||||
msgid "Show program’s version number and exit"
|
||||
msgstr "Показати дані щодо версії програми і завершити роботу"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:174
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
|
||||
msgid "Error parsing arguments: %s"
|
||||
msgstr "Помилка під час обробки аргументів: %s"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:201
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:202
|
||||
msgid "Please specify exactly one input file"
|
||||
msgstr "Будь ласка, вкажіть точно один вхідний файл"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:217
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error opening file “%s”: %s"
|
||||
msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
|
||||
msgstr "Помилка під час обробки файла «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:242
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to load info for handler “%s”"
|
||||
msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
|
||||
msgstr "Не вдалося побудувати typelib для модуля «%s»"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:244
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unable to load ‘%s‘: %s"
|
||||
msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
|
||||
msgstr "Некоректна typelib для модуля «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
|
||||
#| msgid "Show extra information"
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
|
||||
msgid "Show all available information"
|
||||
msgstr "Показати усі доступні відомості"
|
||||
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:67
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgid "Failed to parse: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити: %s"
|
||||
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:83
|
||||
#| msgid "Show hidden files"
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
|
||||
msgid "No input files"
|
||||
msgstr "Немає вхідних файлів"
|
||||
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:109
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
|
||||
msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:121
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
|
||||
msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити typelib «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
|
||||
#: girepository/inspector/inspector.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to allocate memory"
|
||||
msgid "Failed to load typelib: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити typelib: %s"
|
||||
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:132
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %u modules omitted"
|
||||
msgstr "Попередження: пропущено %u модулів"
|
||||
@@ -4722,12 +4719,10 @@ msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
|
||||
msgstr "Список інших typelib, який потребує typelib, що вивчається"
|
||||
|
||||
#: girepository/inspector/inspector.c:75
|
||||
#| msgid "The attributes to get"
|
||||
msgid "The typelib to inspect"
|
||||
msgstr "typelib для вивчення"
|
||||
|
||||
#: girepository/inspector/inspector.c:75
|
||||
#| msgid "NAME"
|
||||
msgid "NAMESPACE"
|
||||
msgstr "ПРОСТІР_НАЗВ"
|
||||
|
||||
@@ -4737,7 +4732,6 @@ msgstr "- Вивчити typelib GI"
|
||||
|
||||
#: girepository/inspector/inspector.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
|
||||
msgid "Failed to parse command line options: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити параметри командного рядка: %s"
|
||||
|
||||
@@ -5295,8 +5289,6 @@ msgstr "Помилка відкривання каталогу «%s»: %s"
|
||||
#. * contains the file name
|
||||
#: glib/gfileutils.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
|
||||
#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
|
||||
msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
|
||||
msgstr "Не вдалося розмістити у пам'яті %s для читання файла «%s»"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user