Update French translation

This commit is contained in:
Alexandre Franke 2012-09-14 09:44:48 +02:00
parent 7c6ce77dd3
commit 2e01c0da3c

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-14 07:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 19:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-14 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -131,13 +131,13 @@ msgstr "Il n'y a pas de prise en charge de GCredentials pour votre plate-forme"
msgid "Unexpected early end-of-stream" msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Fin précoce de flux inattendue" msgstr "Fin précoce de flux inattendue"
#: ../gio/gdbusaddress.c:149 ../gio/gdbusaddress.c:237 #: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
#: ../gio/gdbusaddress.c:318 #: ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
msgstr "Clé « %s » non prise en charge dans l'élément d'adresse « %s »" msgstr "Clé « %s » non prise en charge dans l'élément d'adresse « %s »"
#: ../gio/gdbusaddress.c:176 #: ../gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
@ -145,29 +145,29 @@ msgstr ""
"L'adresse « %s » n'est pas valide (nécessite exactement une des clés de " "L'adresse « %s » n'est pas valide (nécessite exactement une des clés de "
 path », « tmpdir » ou « abstract »)"  path », « tmpdir » ou « abstract »)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:189 #: ../gio/gdbusaddress.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Combinaison clé/valeur sans signification dans l'élément d'adresse « %s »" "Combinaison clé/valeur sans signification dans l'élément d'adresse « %s »"
#: ../gio/gdbusaddress.c:252 ../gio/gdbusaddress.c:333 #: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est mal formé" msgstr "Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est mal formé"
#: ../gio/gdbusaddress.c:263 ../gio/gdbusaddress.c:344 #: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de la famille est mal formé" msgstr "Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de la famille est mal formé"
#: ../gio/gdbusaddress.c:453 #: ../gio/gdbusaddress.c:454
#, c-format #, c-format
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)" msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
msgstr "" msgstr ""
"L'élément d'adresse « %s » ne comporte pas de caractère deux-points (:)" "L'élément d'adresse « %s » ne comporte pas de caractère deux-points (:)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:474 #: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal " "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Le couple clé/valeur %d, « %s », dans l'élément d'adresse « %s » ne comporte " "Le couple clé/valeur %d, « %s », dans l'élément d'adresse « %s » ne comporte "
"pas de signe égal" "pas de signe égal"
#: ../gio/gdbusaddress.c:488 #: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors du décodage de la clé ou de la valeur dans le couple clé/valeur " "Erreur lors du décodage de la clé ou de la valeur dans le couple clé/valeur "
"%d, « %s », dans l'élément d'adresse « %s »" "%d, « %s », dans l'élément d'adresse « %s »"
#: ../gio/gdbusaddress.c:566 #: ../gio/gdbusaddress.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
@ -194,94 +194,101 @@ msgstr ""
"Erreur dans l'adresse « %s » — le transport Unix requiert que soit " "Erreur dans l'adresse « %s » — le transport Unix requiert que soit "
"exactement définie une des clés « path » ou « abstract »" "exactement définie une des clés « path » ou « abstract »"
#: ../gio/gdbusaddress.c:602 #: ../gio/gdbusaddress.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de l'hôte est manquant ou mal formé" "Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut de l'hôte est manquant ou mal formé"
#: ../gio/gdbusaddress.c:616 #: ../gio/gdbusaddress.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est manquant ou mal formé" "Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du port est manquant ou mal formé"
#: ../gio/gdbusaddress.c:630 #: ../gio/gdbusaddress.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du fichier à dénomination unique " "Erreur dans l'adresse « %s » — l'attribut du fichier à dénomination unique "
"est manquant ou mal formé" "est manquant ou mal formé"
#: ../gio/gdbusaddress.c:651 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
msgid "Error auto-launching: " msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Erreur de lancement automatique :" msgstr "Erreur de lancement automatique :"
#: ../gio/gdbusaddress.c:659 #: ../gio/gdbusaddress.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr "Transport « %s » inconnu ou non pris en charge pour l'adresse « %s »" msgstr "Transport « %s » inconnu ou non pris en charge pour l'adresse « %s »"
#: ../gio/gdbusaddress.c:695 #: ../gio/gdbusaddress.c:696
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening nonce file `%s': %s" msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur lors de l'ouverture du fichier à dénomination unique « %s » : %s" "Erreur lors de l'ouverture du fichier à dénomination unique « %s » : %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:713 #: ../gio/gdbusaddress.c:714
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s » : %s" msgstr "Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s » : %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:722 #: ../gio/gdbusaddress.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s », 16 octets " "Erreur de lecture du fichier à dénomination unique « %s », 16 octets "
"attendus, %d reçus" "attendus, %d reçus"
#: ../gio/gdbusaddress.c:740 #: ../gio/gdbusaddress.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur d'écriture du contenu du fichier à numérotation unique « %s » sur le " "Erreur d'écriture du contenu du fichier à numérotation unique « %s » sur le "
"flux :" "flux :"
#: ../gio/gdbusaddress.c:959 #: ../gio/gdbusaddress.c:960
msgid "The given address is empty" msgid "The given address is empty"
msgstr "L'adresse indiquée est vide" msgstr "L'adresse indiquée est vide"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1028 #: ../gio/gdbusaddress.c:1030
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr ""
"Impossible de générer dynamiquement un bus messages quand le drapeau setuid "
"est mis"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de générer dynamiquement un bus messages sans identifiant " "Impossible de générer dynamiquement un bus messages sans identifiant "
"machine : " "machine : "
#: ../gio/gdbusaddress.c:1070 #: ../gio/gdbusaddress.c:1079
#, c-format #, c-format
msgid "Error spawning command line `%s': " msgid "Error spawning command line `%s': "
msgstr "Erreur lors de la génération de la ligne de commande « %s » : " msgstr "Erreur lors de la génération de la ligne de commande « %s » : "
#: ../gio/gdbusaddress.c:1287 #: ../gio/gdbusaddress.c:1296
#, c-format #, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n" msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n" msgstr "(saisissez n'importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1412 #: ../gio/gdbusaddress.c:1421
#, c-format #, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "" msgstr ""
"La session dbus n'est pas lancée et autolaunch (le lancement automatique) a " "La session dbus n'est pas lancée et autolaunch (le lancement automatique) a "
"échoué" "échoué"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1433 #: ../gio/gdbusaddress.c:1442
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de déterminer l'adresse du bus de session (non pris en charge " "Impossible de déterminer l'adresse du bus de session (non pris en charge "
"pour ce système d'exploitation)" "pour ce système d'exploitation)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1532 ../gio/gdbusconnection.c:6755 #: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -290,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Impossible de déterminer l'adresse du bus à partir de la variable " "Impossible de déterminer l'adresse du bus à partir de la variable "
"d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valeur inconnue « %s »" "d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valeur inconnue « %s »"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6764 #: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set" "variable is not set"
@ -298,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Impossible de déterminer l'adresse du bus étant donné que la variable " "Impossible de déterminer l'adresse du bus étant donné que la variable "
"d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE n'est pas définie" "d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE n'est pas définie"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1551 #: ../gio/gdbusaddress.c:1560
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown bus type %d" msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Type de bus %d inconnu" msgstr "Type de bus %d inconnu"
@ -455,7 +462,7 @@ msgstr "La propriété « %s » ne peut pas être lue"
msgid "Property `%s' is not writable" msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "La propriété « %s » ne peut pas être écrite" msgstr "La propriété « %s » ne peut pas être écrite"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6198 #: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface `%s'" msgid "No such interface `%s'"
msgstr "L'interface « %s » n'existe pas" msgstr "L'interface « %s » n'existe pas"
@ -464,7 +471,7 @@ msgstr "L'interface « %s » n'existe pas"
msgid "No such interface" msgid "No such interface"
msgstr "Interface non reconnue" msgstr "Interface non reconnue"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6704 #: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "L'interface « %s » n'existe pas pour l'objet à l'emplacement %s" msgstr "L'interface « %s » n'existe pas pour l'objet à l'emplacement %s"
@ -489,14 +496,14 @@ msgstr "Un objet est déjà exporté pour l'interface « %s » en « %s »"
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "La méthode « %s » a renvoyé le type « %s », mais « %s » était attendu" msgstr "La méthode « %s » a renvoyé le type « %s », mais « %s » était attendu"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6309 #: ../gio/gdbusconnection.c:6311
#, c-format #, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "" msgstr ""
"La méthode « %s » sur l'interface « %s » avec la signature « %s » n'existe " "La méthode « %s » sur l'interface « %s » avec la signature « %s » n'existe "
"pas" "pas"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6428 #: ../gio/gdbusconnection.c:6430
#, c-format #, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s" msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Une sous-arborescence est déjà exportée pour « %s »" msgstr "Une sous-arborescence est déjà exportée pour « %s »"