mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-12 07:26:15 +01:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
4f04247a19
commit
2e31166f6a
50
po/es.po
50
po/es.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-21 17:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-31 11:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 11:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -27,9 +27,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:508
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
|
||||
#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:753
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:376
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:615 ../gio/ginputstream.c:854
|
||||
#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:800
|
||||
#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too large count value passed to %s"
|
||||
@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "No se permite buscar en el flujo base"
|
||||
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
|
||||
msgstr "No se puede truncar GBufferedInputStream"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:1000 ../gio/ginputstream.c:888
|
||||
#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1228
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:1000 ../gio/ginputstream.c:1062
|
||||
#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1385
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "El flujo ya se cerró"
|
||||
|
||||
@ -1252,8 +1252,8 @@ msgstr "El flujo de entrada no implementa la lectura"
|
||||
#. Translators: This is an error you get if there is
|
||||
#. * already an operation running against this stream when
|
||||
#. * you try to start one
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:302
|
||||
#: ../gio/goutputstream.c:1238
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:1072 ../gio/giostream.c:302
|
||||
#: ../gio/goutputstream.c:1395
|
||||
msgid "Stream has outstanding operation"
|
||||
msgstr "El flujo tiene una operación excepcional"
|
||||
|
||||
@ -2053,11 +2053,11 @@ msgstr "No se pudo crear el monitor de red: "
|
||||
msgid "Could not get network status: "
|
||||
msgstr "No se pudo obtener el estado de la red: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:417
|
||||
#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:464
|
||||
msgid "Output stream doesn't implement write"
|
||||
msgstr "El flujo de salida no implementa la escritura"
|
||||
|
||||
#: ../gio/goutputstream.c:378 ../gio/goutputstream.c:876
|
||||
#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:1033
|
||||
msgid "Source stream is already closed"
|
||||
msgstr "El flujo de origen ya está cerrado"
|
||||
|
||||
@ -4142,62 +4142,62 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:208
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "Falló en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:348
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr "Falló inesperado en select() leyendo datos desde el proceso hijo (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:433
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Falló inesperado en waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1174 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1190 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Falló al leer desde el conducto hijo (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1241
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1387 ../glib/gspawn-win32.c:369
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1406 ../glib/gspawn-win32.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "Falló al cambiar al directorio «%s» (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1397
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1407
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "Falló al redirigir la salida o la entrada del proceso hijo (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1416
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Falló al bifurcar el proceso hijo (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1424
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr "Falló desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1448
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Falló al leer suficientes datos desde el conducto del pid hijo (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1521 ../glib/gspawn-win32.c:299
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1540 ../glib/gspawn-win32.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4222,18 +4222,18 @@ msgstr "Nombre de programa no válido: %s"
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "Cadena inválida en el vector del argumento en %d: %s"
|
||||
msgstr "Cadena no válida en el vector del argumento en %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "Cadena inválida en el entorno: %s"
|
||||
msgstr "Cadena no válida en el entorno: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||
msgstr "Directorio de trabajo no válido: %s"
|
||||
msgstr "Carpeta de trabajo no válido: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user