Update Romanian translation

This commit is contained in:
Daniel Șerbănescu 2021-03-13 10:49:59 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 68fccd6559
commit 366d5e1fdf

204
po/ro.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-13 11:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-13 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
@ -64,90 +64,90 @@ msgstr "Tipărește versiunea"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afișează informațiile despre versiune și ieși"
#: gio/gapplication-tool.c:52
#: gio/gapplication-tool.c:53
msgid "List applications"
msgstr "Listează aplicațiile"
#: gio/gapplication-tool.c:53
#: gio/gapplication-tool.c:54
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr "Listează aplicațiile D-Bus care se pot activa (după fișiere .desktop)"
#: gio/gapplication-tool.c:55
#: gio/gapplication-tool.c:57
msgid "Launch an application"
msgstr "Lansează o aplicație"
#: gio/gapplication-tool.c:56
#: gio/gapplication-tool.c:58
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr "Lansează aplicația (cu fișiere opționale de deschis)"
#: gio/gapplication-tool.c:57
#: gio/gapplication-tool.c:59
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr "APPID [FIȘIER…]"
#: gio/gapplication-tool.c:59
#: gio/gapplication-tool.c:61
msgid "Activate an action"
msgstr "Activează o acțiune"
#: gio/gapplication-tool.c:60
#: gio/gapplication-tool.c:62
msgid "Invoke an action on the application"
msgstr "Invocă o acțiune pe aplicație"
#: gio/gapplication-tool.c:61
#: gio/gapplication-tool.c:63
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr "ACȚIUNE APPID [PARAMETRU]"
#: gio/gapplication-tool.c:63
#: gio/gapplication-tool.c:65
msgid "List available actions"
msgstr "Listează acțiunile disponibile"
#: gio/gapplication-tool.c:64
#: gio/gapplication-tool.c:66
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr "Listează acțiuni statice pentru o aplicație (din fișierul .desktop)"
#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71
#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106
#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106
#: gio/gio-tool.c:224
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDĂ"
#: gio/gapplication-tool.c:70
#: gio/gapplication-tool.c:72
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr "Comanda pentru care să se afișeze ajutorul detaliat"
#: gio/gapplication-tool.c:71
#: gio/gapplication-tool.c:73
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Identificatorul de aplicație în format D-Bus (eg: org.example.viewer)"
#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738
#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
msgid "FILE"
msgstr "FIȘIER"
#: gio/gapplication-tool.c:72
#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr "Calea relativă sau absolută a fisierelor, sau URIs pentru deschidere"
#: gio/gapplication-tool.c:73
#: gio/gapplication-tool.c:75
msgid "ACTION"
msgstr "ACȚIUNE"
#: gio/gapplication-tool.c:73
#: gio/gapplication-tool.c:75
msgid "The action name to invoke"
msgstr "Numele acțiunii de invocat"
#: gio/gapplication-tool.c:74
#: gio/gapplication-tool.c:76
msgid "PARAMETER"
msgstr "PARAMETRU"
#: gio/gapplication-tool.c:74
#: gio/gapplication-tool.c:76
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Parametru opțional pentru invocarea acțiunii, în formatul GVariant"
#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@ -156,26 +156,26 @@ msgstr ""
"Comandă necunoscută %s\n"
"\n"
#: gio/gapplication-tool.c:101
#: gio/gapplication-tool.c:103
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizare:\n"
#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556
#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556
#: gio/gsettings-tool.c:694
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumente:\n"
#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224
#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGUMENTE…]"
#: gio/gapplication-tool.c:134
#: gio/gapplication-tool.c:136
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Comenzi:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
#: gio/gapplication-tool.c:146
#: gio/gapplication-tool.c:148
#, c-format
msgid ""
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Utilizați „%s help COMANDĂ” pentru a obține ajutor detaliat.\n"
"\n"
#: gio/gapplication-tool.c:165
#: gio/gapplication-tool.c:167
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
@ -193,13 +193,13 @@ msgstr ""
"comanda %s trebuie să fie urmată imediat de un id de aplicație\n"
"\n"
#: gio/gapplication-tool.c:171
#: gio/gapplication-tool.c:173
#, c-format
msgid "invalid application id: “%s”\n"
msgstr "id de aplicație nevalid: „%s”\n"
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
#: gio/gapplication-tool.c:182
#: gio/gapplication-tool.c:184
#, c-format
msgid ""
"“%s” takes no arguments\n"
@ -208,21 +208,21 @@ msgstr ""
"„%s” nu ia argumente\n"
"\n"
#: gio/gapplication-tool.c:266
#: gio/gapplication-tool.c:268
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "nu se poate conecta la D-Bus: %s\n"
#: gio/gapplication-tool.c:286
#: gio/gapplication-tool.c:288
#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
msgstr "eroare la trimiterea mesajului %s la aplicația: %s\n"
#: gio/gapplication-tool.c:317
#: gio/gapplication-tool.c:319
msgid "action name must be given after application id\n"
msgstr "numele acțiunii trebuie introdus după id-ul aplicației\n"
#: gio/gapplication-tool.c:325
#: gio/gapplication-tool.c:327
#, c-format
msgid ""
"invalid action name: “%s”\n"
@ -232,25 +232,25 @@ msgstr ""
"numele de acțiuni trebuie să fie formate doar din caractere alfanumerice, "
"„-” și „.”\n"
#: gio/gapplication-tool.c:344
#: gio/gapplication-tool.c:346
#, c-format
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
msgstr "eroare la parsarea parametrului: %s\n"
#: gio/gapplication-tool.c:356
#: gio/gapplication-tool.c:358
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr "acțiunile acceptă maximum un parametru\n"
#: gio/gapplication-tool.c:411
#: gio/gapplication-tool.c:413
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr "comanda list-actions ia numai id-ul aplicației"
#: gio/gapplication-tool.c:421
#: gio/gapplication-tool.c:423
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr "nu se poate găsi fișierul desktop pentru aplicația %s\n"
#: gio/gapplication-tool.c:466
#: gio/gapplication-tool.c:468
#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
@ -260,8 +260,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617
#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646
#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "S-a pasat o valoare prea mare către %s"
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Căutarea în fluxul de bază nu este suportată"
#: gio/gbufferedinputstream.c:937
#: gio/gbufferedinputstream.c:938
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Nu se poate trunchia GBufferedInputStream"
#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300
#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300
#: gio/goutputstream.c:2198
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Flux deja închis"
@ -976,9 +976,11 @@ msgstr "Sesiunea dbus nu rulează, și lansarea automată a eșuat"
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Nu se poate obține profilul hardware: %s"
#: gio/gdbusprivate.c:2488
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Nu se poate încărca /var/lib/dbus/machine-id sau /etc/machine-id: "
#. Translators: Both placeholders are file paths
#: gio/gdbusprivate.c:2494
#, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
msgstr "Nu s-a putut încărca %s sau %s: "
#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
@ -1634,7 +1636,7 @@ msgstr "Fluxul de intrare nu implementează citirea"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Asupra fluxului se execută deja o operațiune"
@ -3068,7 +3070,7 @@ msgid "Cant rename file, filename already exists"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja"
#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394
#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:650
#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nume nevalid de fișier"
@ -3157,9 +3159,9 @@ msgstr "Eroare la mutarea fișierului %s: %s"
msgid "Cant move directory over directory"
msgstr "Nu se poate muta un director peste alt director"
#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1079
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1093 gio/glocalfileoutputstream.c:1108
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Crearea fișierului pentru copia de siguranță a eșuat"
@ -3199,7 +3201,7 @@ msgstr "Eroare la stabilirea atributului extins „%s”: %s"
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codare incorectă)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Eroare în timpul obținerii de informații pentru fișierul „%s”: %s"
@ -3312,73 +3314,72 @@ msgstr "Eroare la definirea contextului SELinux: %s"
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Definirea atributului %s nu este implementată"
#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Eroare la citirea din fișier: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Eroare la căutarea în fișier: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353
#: gio/glocalfileoutputstream.c:447
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Eroare la închiderea fișierului: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1157
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Eroare la căutarea în fișier: %s"
#: gio/glocalfilemonitor.c:866
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Nu s-a găsit tipul implicit de monitorizare a fișierelor locale"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298
#: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Eroare la scrierea în fișier: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#: gio/glocalfileoutputstream.c:380
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea vechii legături simbolice de backup: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Eroare la crearea copiei de backup: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#: gio/glocalfileoutputstream.c:425
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului temporar: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1208
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Eroare la trunchierea fișierului: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1189 gio/gsubprocess.c:226
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului „%s”: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
#: gio/glocalfileoutputstream.c:957
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Fișierul destinație este un director"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
#: gio/glocalfileoutputstream.c:971
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Fișierul destinație nu este un fișier obișnuit"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
#: gio/glocalfileoutputstream.c:984
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Fișierul a fost modificat de o terță parte"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1173
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea vechiului fișier: %s"
@ -5887,82 +5888,82 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Textul era gol (sau conținea doar spațiu gol)"
#: glib/gspawn.c:323
#: glib/gspawn.c:318
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Nu s-au putut citi datele din procesul copil (%s)"
#: glib/gspawn.c:468
#: glib/gspawn.c:465
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Eroare neașteptată la citirea datelor din procesul copil (%s)"
#: glib/gspawn.c:553
#: glib/gspawn.c:550
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Eroare neașteptată în waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Procesul inferior a ieșit cu codul %ld"
#: glib/gspawn.c:1069
#: glib/gspawn.c:1162
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Procesul inferior a fost terminat de semnalul %ld"
#: glib/gspawn.c:1076
#: glib/gspawn.c:1169
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Procesul inferior a fost oprit de semnalul %ld"
#: glib/gspawn.c:1083
#: glib/gspawn.c:1176
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Procesul inferior a ieșit în mod neobișnuit"
#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nu s-au putut citi datele din conectorul „pipe” copil (%s)"
#: glib/gspawn.c:1806
#: glib/gspawn.c:2069
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Nu s-a putut crea procesul inferior „%s” (%s)"
#: glib/gspawn.c:1922
#: glib/gspawn.c:2186
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nu s-a putut clona procesul (%s)"
#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381
#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Nu s-a putut schimba la directorul „%s” (%s)"
#: glib/gspawn.c:2087
#: glib/gspawn.c:2356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Nu s-a putut executa procesul inferior „%s” (%s)"
#: glib/gspawn.c:2097
#: glib/gspawn.c:2366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nu s-a putut redirecta ieșirea sau inputul procesului copil (%s)"
#: glib/gspawn.c:2106
#: glib/gspawn.c:2375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nu s-a putut clona procesul copil (%s)"
#: glib/gspawn.c:2114
#: glib/gspawn.c:2383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Eroare necunoscută la executarea procesului inferior „%s”"
#: glib/gspawn.c:2138
#: glib/gspawn.c:2407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nu s-au putut citi date suficiente de la procesul copil (%s)"
@ -5987,27 +5988,27 @@ msgstr "Nu s-a putut executa procesul copil (%s)"
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nume incorect de program: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725
#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Secvență incorectă în vectorul argumentului la %d: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740
#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Secvență incorectă în variabilele de mediu: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:721
#: glib/gspawn-win32.c:753
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Director curent nevalid: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:783
#: glib/gspawn-win32.c:815
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Nu s-a putut porni programul asociat (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1056
#: glib/gspawn-win32.c:1042
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@ -6015,21 +6016,21 @@ msgstr ""
"Eroare neașteptată în g_io_channel_win32_poll() la citirea datelor de la "
"procesul copil"
#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437
#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Șirul gol nu este un număr"
#: glib/gstrfuncs.c:3359
#: glib/gstrfuncs.c:3362
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "„%s” nu este un număr negativ"
#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473
#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Numărul „%s” se află în afara intervalului [%s, %s]"
#: glib/gstrfuncs.c:3463
#: glib/gstrfuncs.c:3466
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "„%s” nu este un număr pozitiv"
@ -6320,6 +6321,9 @@ msgstr "%.1f PB"
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
#~ msgstr "Nu se poate încărca /var/lib/dbus/machine-id sau /etc/machine-id: "
#~ msgid "Unknown error on connect"
#~ msgstr "Eroare necunoscută la conectare"