mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-05-23 14:00:40 +02:00
Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
2f6ca10f60
commit
3a1b76ad94
36
po/fa.po
36
po/fa.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-27 18:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-05 13:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-05 17:26+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-05 17:28+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <>\n"
|
"Language-Team: Persian <>\n"
|
||||||
"Language: fa\n"
|
"Language: fa\n"
|
||||||
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "ناتوان در یافتن پروندهٔ میزکار برای برن
|
|||||||
#: gio/gapplication-tool.c:473
|
#: gio/gapplication-tool.c:473
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"unrecognised command: %s\n"
|
"unrecognized command: %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"فرمان ناشناس: %s\n"
|
"فرمان ناشناس: %s\n"
|
||||||
@ -586,10 +586,10 @@ msgstr "خطا در ایجاد شاخهٔ «%s»: %s"
|
|||||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
|
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
|
||||||
#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
|
#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
|
||||||
#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
|
#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
|
||||||
#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
|
#: gio/gfile.c:4086 gio/gfile.c:4261 gio/gfile.c:4668 gio/gfile.c:5133
|
||||||
#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
|
#: gio/gfile.c:5545 gio/gfile.c:5630 gio/gfile.c:5720 gio/gfile.c:5817
|
||||||
#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
|
#: gio/gfile.c:5904 gio/gfile.c:6003 gio/gfile.c:9157 gio/gfile.c:9247
|
||||||
#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
|
#: gio/gfile.c:9331 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "عملیات پشتیبانی نمیشود"
|
msgstr "عملیات پشتیبانی نمیشود"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1451,33 +1451,33 @@ msgstr "نمیتوان ویژگی %s را بازیابی کرد"
|
|||||||
msgid "Can’t copy special file"
|
msgid "Can’t copy special file"
|
||||||
msgstr "نمیتوان پروندهٔ خاص را رونوشت کرد"
|
msgstr "نمیتوان پروندهٔ خاص را رونوشت کرد"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4332
|
#: gio/gfile.c:4485
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "مقدار نامعتبر پیوند نمادین داده شده"
|
msgstr "مقدار نامعتبر پیوند نمادین داده شده"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
|
#: gio/gfile.c:4495 glib/gfileutils.c:2409
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4623
|
#: gio/gfile.c:4776
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "زباله پشتیبانی نمیشود"
|
msgstr "زباله پشتیبانی نمیشود"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4733
|
#: gio/gfile.c:4886
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain “%c”"
|
msgid "File names cannot contain “%c”"
|
||||||
msgstr "نامهای پرونده نمیتوانند شامل «%c» باشند"
|
msgstr "نامهای پرونده نمیتوانند شامل «%c» باشند"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
|
#: gio/gfile.c:7312 gio/gfile.c:7438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
|
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
|
||||||
msgstr "شکست در ایجاد شاخهای موقَّتی برای قالب «%s»: %s"
|
msgstr "شکست در ایجاد شاخهای موقَّتی برای قالب «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
|
#: gio/gfile.c:7756 gio/gvolume.c:362
|
||||||
msgid "volume doesn’t implement mount"
|
msgid "volume doesn’t implement mount"
|
||||||
msgstr "حجم mount را پیاده نساخته"
|
msgstr "حجم mount را پیاده نساخته"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
|
#: gio/gfile.c:7870 gio/gfile.c:7947
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "هیچ برنامهای برای مار با این پرونده ثبت نشده است"
|
msgstr "هیچ برنامهای برای مار با این پرونده ثبت نشده است"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6041,21 +6041,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"خطای غیرمنتظره در g_io_channel_win32_poll() هنگام خواندن دادهها از یک فرایند "
|
"خطای غیرمنتظره در g_io_channel_win32_poll() هنگام خواندن دادهها از یک فرایند "
|
||||||
"فرزند"
|
"فرزند"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
|
#: glib/gstrfuncs.c:3351 glib/gstrfuncs.c:3453
|
||||||
msgid "Empty string is not a number"
|
msgid "Empty string is not a number"
|
||||||
msgstr "رشتهٔ خالی یک شماره نیست"
|
msgstr "رشتهٔ خالی یک شماره نیست"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gstrfuncs.c:3363
|
#: glib/gstrfuncs.c:3375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is not a signed number"
|
msgid "“%s” is not a signed number"
|
||||||
msgstr "«%s» عددی علامتدار نیست"
|
msgstr "«%s» عددی علامتدار نیست"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
|
#: glib/gstrfuncs.c:3385 glib/gstrfuncs.c:3489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||||
msgstr "شمارهٔ «%s» خارج از محدودهٔ [%s, %s] است"
|
msgstr "شمارهٔ «%s» خارج از محدودهٔ [%s, %s] است"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gstrfuncs.c:3467
|
#: glib/gstrfuncs.c:3479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||||
msgstr "«%s» عددی بدون علامت نیست"
|
msgstr "«%s» عددی بدون علامت نیست"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user