Update Russian translation

This commit is contained in:
Artur S0 2024-03-02 19:48:52 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 811b4c90ad
commit 4e6f7c6c33

307
po/ru.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 10:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 14:10+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 16:32+0300\n"
"Last-Translator: Artur So <arturios2005@mail.ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgid "APPID"
msgstr "ID_ПРИЛОЖЕНИЯ"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
#: gio/gio-tool.c:259
#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"
@ -149,9 +149,13 @@ msgstr "Команда, по которой выводится подробна
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Идентификатор приложения в формате D-Bus (напр.: org.example.viewer)"
#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
@ -617,10 +621,10 @@ msgstr "Произошла ошибка при создании каталога
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
#: gio/gfile.c:3955 gio/gfile.c:4094 gio/gfile.c:4501 gio/gfile.c:4966
#: gio/gfile.c:5378 gio/gfile.c:5463 gio/gfile.c:5553 gio/gfile.c:5650
#: gio/gfile.c:5737 gio/gfile.c:5836 gio/gfile.c:8990 gio/gfile.c:9080
#: gio/gfile.c:9164 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr "Действие не поддерживается"
@ -1133,6 +1137,10 @@ msgstr "Подключиться к пользовательской шине"
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Подключиться к заданному адресу D-Bus"
#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕС"
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Параметры оконечной точки соединения:"
@ -1515,37 +1523,42 @@ msgstr "Копирование (reflink/clone) не поддерживается
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
msgstr "Копирование (reflink/clone) не поддерживается или не работает"
#: gio/gfile.c:3401
#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
#, c-format
msgid "Cannot retrieve attribute %s"
msgstr "Невозможно получить атрибут %s"
#: gio/gfile.c:3415
msgid "Cant copy special file"
msgstr "Нельзя скопировать специальный файл"
#: gio/gfile.c:4318
#: gio/gfile.c:4332
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Дано неверное значение символьной ссылки"
#: gio/gfile.c:4328 glib/gfileutils.c:2399
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2404
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символьные ссылки не поддерживаются"
#: gio/gfile.c:4609
#: gio/gfile.c:4623
msgid "Trash not supported"
msgstr "Корзина не поддерживается"
#: gio/gfile.c:4719
#: gio/gfile.c:4733
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Имена файлов не могут содержать «%c»"
#: gio/gfile.c:7145 gio/gfile.c:7271
#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr "Не удалось создать временный каталог для шаблона \"%s\": %s"
#: gio/gfile.c:7589 gio/gvolume.c:362
#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
msgid "volume doesnt implement mount"
msgstr "том не поддерживает присоединение"
#: gio/gfile.c:7703 gio/gfile.c:7780
#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Нет зарегистрированного приложения для обработки данного файла"
@ -2550,7 +2563,8 @@ msgstr ""
"текущий каталог)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"
@ -2602,6 +2616,10 @@ msgstr ""
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Имя C-идентификатора, используемое для генерации исходного кода"
#: gio/glib-compile-resources.c:833
msgid "IDENTIFIER"
msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "Целевой компилятор языка C (по умолчанию: переменная окружения CC)"
@ -3584,9 +3602,9 @@ msgstr "Неуказанный сбой поиска прокси-сервера
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Ошибка разрешения «%s»: %s"
@ -3991,7 +4009,7 @@ msgid "Socket is already closed"
msgstr "Сокет уже закрыт"
#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
#: gio/gthreadedresolver.c:1453
#: gio/gthreadedresolver.c:1454
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Превышено время ожидания ввода-вывода сокета"
@ -4294,46 +4312,46 @@ msgstr "Каналы не поддерживаются на этой платф
msgid "Cant handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Не удалось обработать версию %d текстового представления GThemedIcon"
#: gio/gthreadedresolver.c:319
#: gio/gthreadedresolver.c:320
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Не найдено ни одного допустимого адреса"
#: gio/gthreadedresolver.c:514
#: gio/gthreadedresolver.c:515
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Ошибка обратного разрешения «%s»: %s"
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as MX or SRV
#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr "Ошибка при разборе записи DNS %s: некорректный DNS-пакет"
#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Запись DNS с запрашиваемым типом «%s» отсутствует"
#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Временно невозможно разрешить «%s»"
#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
#: gio/gthreadedresolver.c:1300
#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
#: gio/gthreadedresolver.c:1301
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Произошла ошибка разрешения «%s»"
#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
msgid "Malformed DNS packet"
msgstr "Некорректный DNS-пакет"
#: gio/gthreadedresolver.c:1089
#: gio/gthreadedresolver.c:1090
#, c-format
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
msgstr "Не удалось разобрать ответ DNS для \"%s\": "
@ -4557,6 +4575,144 @@ msgstr "Запуск службы dbus"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Неверные параметры\n"
#: girepository/compiler/compiler.c:93
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Не удалось открыть «%s»: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:103
#, c-format
msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
msgstr "Ошибка: Не удалось записать весь вывод целиком: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:115
#, c-format
msgid "Error: Failed to rename %s to %s: %s"
msgstr "Ошибка: Не удалось переименовать %s в %s: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "Include directories in GIR search path"
msgstr "Включить каталоги в путь поиска GIR"
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
msgid "Output file"
msgstr "Выходной файл"
#: girepository/compiler/compiler.c:149
msgid "Shared library"
msgstr "Общая библиотека"
#: girepository/compiler/compiler.c:150
msgid "Show debug messages"
msgstr "Показывать сообщения об отладке"
#: girepository/compiler/compiler.c:151
msgid "Show verbose messages"
msgstr "Показывать подробные сообщения"
#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
msgid "Show programs version number and exit"
msgstr "Показать номер версии программы и выйти"
#: girepository/compiler/compiler.c:175
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s"
msgstr "Ошибка при разборе аргументов: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:202
msgid "Please specify exactly one input file"
msgstr "Укажите только один входной файл"
#: girepository/compiler/compiler.c:218
#, c-format
msgid "Error parsing file %s: %s"
msgstr "Ошибка при разборе файла %s: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:243
#, c-format
msgid "Failed to build typelib for module %s"
msgstr "Не удалось собрать typelib для модуля %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:245
#, c-format
msgid "Invalid typelib for module %s: %s"
msgstr "Недопустимый typelib для модуля %s: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
msgid "Show all available information"
msgstr "Показать всю доступную информацию"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
#, c-format
msgid "Failed to parse: %s"
msgstr "Не удалось разобрать: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
msgid "No input files"
msgstr "Нет входных файлов"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
#, c-format
msgid "Failed to read %s: %s"
msgstr "Не удалось прочитать «%s»: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
#, c-format
msgid "Failed to create typelib %s: %s"
msgstr "Не удалось создать typelib «%s»: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
#: girepository/inspector/inspector.c:113
#, c-format
msgid "Failed to load typelib: %s"
msgstr "Не удалось загрузить typelib: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
#, c-format
msgid "Warning: %u modules omitted"
msgstr "Предупреждение: %u модуля(ей) пропущено"
#: girepository/inspector/inspector.c:72
msgid "Typelib version to inspect"
msgstr "Версия typelib для проверки"
#: girepository/inspector/inspector.c:72
msgid "VERSION"
msgstr "ВЕРСИЯ"
#: girepository/inspector/inspector.c:73
msgid "List the shared libraries the typelib requires"
msgstr "Список общих библиотек, которые требуются typelib"
#: girepository/inspector/inspector.c:74
msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
msgstr "Список других typelibs, которые требуются проверяемой typelib"
#: girepository/inspector/inspector.c:75
msgid "The typelib to inspect"
msgstr "Typelib для проверки"
#: girepository/inspector/inspector.c:75
msgid "NAMESPACE"
msgstr "ПРОСТРАНСТВО ИМЕН"
#: girepository/inspector/inspector.c:82
msgid "- Inspect GI typelib"
msgstr "- Осмотр GI typelib"
#: girepository/inspector/inspector.c:86
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s"
msgstr "Не удалось проанализировать параметры командной строки: %s"
#: girepository/inspector/inspector.c:96
msgid "Please specify exactly one namespace"
msgstr "Укажите только одно пространство имен"
#: girepository/inspector/inspector.c:105
msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
msgstr "Укажите --print-shlibs, --print-typelibs или оба варианта"
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
@ -5100,86 +5256,94 @@ msgstr "ПП (PM)"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Произошла ошибка при открытии каталога «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
#. Translators: the first %s contains the file size
#. * (already formatted with units), and the second %s
#. * contains the file name
#: glib/gfileutils.c:720
#, c-format
msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
msgstr "Не удалось выделить %s для чтения файла «%s»"
#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Ошибка при чтении файла «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Файл «%s» слишком велик"
#: glib/gfileutils.c:825
msgid "Could not allocate %"
msgid_plural "Could not allocate %"
msgstr[0] "Не удалось распределить %"
msgstr[1] "Не удалось распределить %"
msgstr[2] "Не удалось распределить %"
#: glib/gfileutils.c:733
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Ошибка при чтении файла «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Файл «%s» слишком велик"
#: glib/gfileutils.c:845
#: glib/gfileutils.c:850
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Не удалось прочитать из файла «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:908
#: glib/gfileutils.c:913
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Не удалось получить атрибуты файла «%s»: сбой в функции fstat(): %s"
#: glib/gfileutils.c:939
#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: сбой в функции fdopen(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1040
#: glib/gfileutils.c:1045
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Не удалось переименовать файл «%s» в «%s»: сбой в функции g_rename(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1139
#: glib/gfileutils.c:1144
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "Не удалось записать файл «%s»: сбой в функции ftruncate(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1184
#: glib/gfileutils.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Не удалось записать файл «%s»: сбой в функции write(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1205
#: glib/gfileutils.c:1210
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Не удалось записать файл «%s»: сбой в функции fsync(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
#: glib/gfileutils.c:1371 glib/gfileutils.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Не удалось создать файл «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:1411
#: glib/gfileutils.c:1416
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Не удалось удалить существующий файл «%s»: сбой в функции g_unlink(): %s"
#: glib/gfileutils.c:1748
#: glib/gfileutils.c:1753
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Шаблон «%s» недопустим: он не должен содержать «%s»"
#: glib/gfileutils.c:1761
#: glib/gfileutils.c:1766
#, c-format
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон «%s» не содержит XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
#: glib/gfileutils.c:2360 glib/gfileutils.c:2389
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Не удалось прочитать символьную ссылку «%s»: %s"
@ -5975,57 +6139,57 @@ msgstr "Дочерний процесс остановлен по сигналу
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Дочерний процесс аварийно завершил работу"
#: glib/gspawn.c:1956 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить чтение из дочернего канала (%s)"
#: glib/gspawn.c:2335
#: glib/gspawn.c:2001
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось запустить дочерний процесс \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:2459
#: glib/gspawn.c:2125
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Функция fork завершилась неудачно (%s)"
#: glib/gspawn.c:2620 glib/gspawn-win32.c:503
#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось сменить каталог на «%s» (%s)"
#: glib/gspawn.c:2630
#: glib/gspawn.c:2296
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Не удалось выполнить дочерний процесс \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:2640
#: glib/gspawn.c:2306
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Не удалось открыть файл для изменения дескриптора файла (%s)"
#: glib/gspawn.c:2648
#: glib/gspawn.c:2314
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Не удалось дублировать дескриптор файла для дочернего процесса (%s)"
#: glib/gspawn.c:2657
#: glib/gspawn.c:2323
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "При создании дочернего процесса функция fork завершилась неудачно (%s)"
#: glib/gspawn.c:2665
#: glib/gspawn.c:2331
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла для дочернего процесса (%s)"
#: glib/gspawn.c:2673
#: glib/gspawn.c:2339
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Произошла неизвестная ошибка при выполнении дочернего процесса «%s»"
#: glib/gspawn.c:2697
#: glib/gspawn.c:2363
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
@ -6412,13 +6576,6 @@ msgstr "%.1f ЭБ"
#~ "Сообщение METHOD_RETURN: отсутствует или недопустимо поле заголовка "
#~ "REPLY_SERIAL"
#, c-format
#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
#~ msgstr[0] "Не удалось выделить %lu байт для чтения файла «%s»"
#~ msgstr[1] "Не удалось выделить %lu байта для чтения файла «%s»"
#~ msgstr[2] "Не удалось выделить %lu байт для чтения файла «%s»"
#~ msgid "kb"
#~ msgstr "кбит"