mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-10 03:16:17 +01:00
Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
ed70742813
commit
570f27a90a
110
po/ro.po
110
po/ro.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 12:39+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 12:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
|
||||
"sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Flux deja închis"
|
||||
msgid "Truncate not supported on base stream"
|
||||
msgstr "Trunchierea fluxului de bază nu este suportată"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411
|
||||
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
@ -946,22 +946,22 @@ msgstr "Eroare la întoarcere cu corpul de tipul „%s”"
|
||||
msgid "Error return with empty body"
|
||||
msgstr "Rezultat de eroare cu corp vid"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusprivate.c:2242
|
||||
#: gio/gdbusprivate.c:2244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||
msgstr "(Tastați orice caracter pentru a închide această fereastră)\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusprivate.c:2416
|
||||
#: gio/gdbusprivate.c:2418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
||||
msgstr "Sesiunea dbus nu rulează, și lansarea automată a eșuat"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusprivate.c:2439
|
||||
#: gio/gdbusprivate.c:2441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate obține profilul hardware: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusprivate.c:2484
|
||||
#: gio/gdbusprivate.c:2486
|
||||
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
|
||||
msgstr "Nu se poate încărca /var/lib/dbus/machine-id sau /etc/machine-id: "
|
||||
|
||||
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Eroare la apelul StartServiceByName pentru %s: "
|
||||
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
|
||||
msgstr "Răspuns neașteptat %d de la metoda StartServiceByName(\"%s\")"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820
|
||||
#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
|
||||
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Eroare: prea multe argumente.\n"
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
|
||||
msgstr "Eroare: %s nu este un nume de magistrală popular valid.\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4886
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4885
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Nedenumit"
|
||||
|
||||
@ -1303,28 +1303,28 @@ msgstr "Fișierul desktop nu a specificat un câmp Exec"
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit un terminal pentru pornirea aplicației"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3413
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate crea dosarul de configurare pentru aplicațiile utilizatorului "
|
||||
"%s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3417
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate crea dosarul de configurare MIME al utilizatorului %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3656 gio/gdesktopappinfo.c:3680
|
||||
msgid "Application information lacks an identifier"
|
||||
msgstr "Informațiile despre aplicație nu au un indentificator"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3915
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate crea fișierul desktop al utilizatorului %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:4049
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:4048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Definiție personalizată pentru %s"
|
||||
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Nu se permite trunchierea fluxului de intrare"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Trunchierea fluxului nu este implementată"
|
||||
|
||||
#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
|
||||
#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
|
||||
#: glib/gconvert.c:1777
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "Nume nevalid"
|
||||
@ -3431,12 +3431,12 @@ msgid "Error resolving “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la rezolvarea „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for a function name.
|
||||
#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
|
||||
#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not implemented"
|
||||
msgstr "%s nu este implementat"
|
||||
|
||||
#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
|
||||
#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
|
||||
msgid "Invalid domain"
|
||||
msgstr "Domeniu nevalid"
|
||||
|
||||
@ -4118,24 +4118,24 @@ msgstr "Nu se poate lucra cu versiunea %d a codării GThemedIcon"
|
||||
msgid "No valid addresses were found"
|
||||
msgstr "Nu s-au găsit adrese valide"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:334
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la rezolvarea inversă a „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
|
||||
msgstr "Nu există nicio înregistrare DNS a tipului solicitat pentru „%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
|
||||
msgstr "Nu se poate rezolva temporar „%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:968
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error resolving “%s”"
|
||||
msgstr "Eroare la rezolvarea „%s”"
|
||||
@ -5785,82 +5785,82 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr "Textul era gol (sau conținea doar spațiu gol)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:322
|
||||
#: glib/gspawn.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "Nu s-au putut citi datele din procesul copil (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:467
|
||||
#: glib/gspawn.c:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr "Eroare neașteptată la citirea datelor din procesul copil (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:552
|
||||
#: glib/gspawn.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Eroare neașteptată în waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1060 glib/gspawn-win32.c:1329
|
||||
#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process exited with code %ld"
|
||||
msgstr "Procesul inferior a ieșit cu codul %ld"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1068
|
||||
#: glib/gspawn.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process killed by signal %ld"
|
||||
msgstr "Procesul inferior a fost terminat de semnalul %ld"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1075
|
||||
#: glib/gspawn.c:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process stopped by signal %ld"
|
||||
msgstr "Procesul inferior a fost oprit de semnalul %ld"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1082
|
||||
#: glib/gspawn.c:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process exited abnormally"
|
||||
msgstr "Procesul inferior a ieșit în mod neobișnuit"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1531 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
|
||||
#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Nu s-au putut citi datele din conectorul „pipe” copil (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1784
|
||||
#: glib/gspawn.c:1788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea procesul inferior „%s” (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1865
|
||||
#: glib/gspawn.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut clona procesul (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2020 glib/gspawn-win32.c:381
|
||||
#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut schimba la directorul „%s” (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2030
|
||||
#: glib/gspawn.c:2036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut executa procesul inferior „%s” (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2040
|
||||
#: glib/gspawn.c:2046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut redirecta ieșirea sau inputul procesului copil (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2049
|
||||
#: glib/gspawn.c:2055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut clona procesul copil (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2057
|
||||
#: glib/gspawn.c:2063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
|
||||
msgstr "Eroare necunoscută la executarea procesului inferior „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2081
|
||||
#: glib/gspawn.c:2087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Nu s-au putut citi date suficiente de la procesul copil (%s)"
|
||||
@ -5913,68 +5913,72 @@ msgstr ""
|
||||
"Eroare neașteptată în g_io_channel_win32_poll() la citirea datelor de la "
|
||||
"procesul copil"
|
||||
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3299 glib/gstrfuncs.c:3401
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Șirul gol nu este un număr"
|
||||
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3323
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not a signed number"
|
||||
msgstr "„%s” nu este un număr negativ"
|
||||
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3333 glib/gstrfuncs.c:3437
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Numărul „%s” se află în afara intervalului [%s, %s]"
|
||||
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3427
|
||||
#: glib/gstrfuncs.c:3431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "„%s” nu este un număr pozitiv"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
#: glib/guri.c:269
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Invalid %-encoding in URI"
|
||||
msgstr "%-e codare nevalidă în URI"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:299
|
||||
#: glib/guri.c:307
|
||||
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
|
||||
msgstr "Caractere non-UTF-8 în URI"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:400
|
||||
#: glib/guri.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid IPv6 address '%.*s' in URI"
|
||||
msgstr "Adresă IPv6 nevalidă „%.*s” în URI"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:462
|
||||
#: glib/guri.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Illegal encoded IP address '%.*s' in URI"
|
||||
msgstr "Adresă IP codată ilegal „%.*s” în URI"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:496 glib/guri.c:508
|
||||
#: glib/guri.c:505 glib/guri.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse port '%.*s' in URI"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut parsa portul „%.*s” în URI"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:515
|
||||
#: glib/guri.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port '%.*s' in URI is out of range"
|
||||
msgstr "Portul „%.*s” în URI este în afara intervalului"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:990
|
||||
#: glib/guri.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "URI '%s' is not an absolute URI"
|
||||
msgstr "URI-ul „%s” nu este un URI absolut"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:996
|
||||
#: glib/guri.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "URI '%s' has no host component"
|
||||
msgstr "URI-ul „%s” nu are nicio componentă gazdă"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:1174
|
||||
#: glib/guri.c:1184
|
||||
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
|
||||
msgstr "URI-ul nu este absolut, și nu s-a furnizat nicio bază URI"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:1842
|
||||
msgid "Missing '=' and parameter value"
|
||||
msgstr "Lipsește „=” și valoarea parametrului"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:817
|
||||
msgid "Failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut aloca memoria"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user