mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-09 17:38:44 +02:00
1.3.13
Tue Jan 29 11:18:44 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * 1.3.13 * NEWS: Updated. * configure.in: Micro == 13, binary age, interface age 0. [ binary breakage was return type of g_signal_connect_object(), probably could have used binary age == 0, but a little safer not to.] * configure.in: Remove configure warning.
This commit is contained in:
83
po/nn.po
83
po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib/2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-29 11:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-17 04:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
|
||||
"Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n"
|
||||
@@ -23,59 +23,59 @@ msgstr "Konvertering frå teiknsett «%s» til «%s» er ikkje støtta"
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje opne konverterar frå «%s» til «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1282
|
||||
#: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:646 glib/giochannel.c:1282
|
||||
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
|
||||
#: glib/gutf8.c:1321
|
||||
#: glib/gutf8.c:1320
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1289
|
||||
#: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:577 glib/giochannel.c:1289
|
||||
#: glib/giochannel.c:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Feil under konvertering: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
|
||||
#: glib/gutf8.c:1317
|
||||
#: glib/gutf8.c:1316
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:547
|
||||
#: glib/gconvert.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "Kan ikkje konvertere tilbakefall «%s» til kodesett «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1261
|
||||
#: glib/gconvert.c:1300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
||||
msgstr "URIen «%s» er ikkje ein absolutt URI som brukar «file» måten"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1271
|
||||
#: glib/gconvert.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "file URIen «%s» kan ikkje innehalde ein «#»"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1288
|
||||
#: glib/gconvert.c:1327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "URIen «%s» er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1297
|
||||
#: glib/gconvert.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "Vertsnamnet i URIen «%s» inneheld feil koda teikn"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1313
|
||||
#: glib/gconvert.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "URIen «%s» inneheld feil koda teikn"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1356
|
||||
#: glib/gconvert.c:1423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "Filstien «%s» er ikkje ein absolutt sti"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1370
|
||||
#: glib/gconvert.c:1437
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in hostname"
|
||||
msgstr "Ugyldig bytesekvens i maskinnamn"
|
||||
|
||||
@@ -186,8 +186,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||||
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it "
|
||||
"as &"
|
||||
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
|
||||
"it as &"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:425
|
||||
@@ -229,35 +229,35 @@ msgid ""
|
||||
"as &"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
|
||||
#: glib/gmarkup.c:828 glib/gmarkup.c:856 glib/gmarkup.c:887
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
msgstr "Ugyldig UTF-8 koda tekst"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:922
|
||||
#: glib/gmarkup.c:923
|
||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||
msgstr "Dokumentet må byrje med eit element (t.d. <book>)"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:960
|
||||
#: glib/gmarkup.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
"element name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1023
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1110
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1151
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||
@@ -265,87 +265,87 @@ msgid ""
|
||||
"character in an attribute name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1224
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1351
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
"begin an element name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1388
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||||
msgstr "Element '%s' vart lukka, ikkje noko element er i augneblinken open."
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1397
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||
msgstr "Element '%s' vart avslutta, men det aktive elementet er '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1408
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
"allowed character is '>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1541
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1546
|
||||
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||
msgstr "Dokumentet var tomt eller innheldt kun tome teikn"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1555
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1560
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr "Dokument avslutta uventa rett etter ein open vinkel hake '<'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1568 glib/gmarkup.c:1611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
"element opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1571
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the "
|
||||
"tag <%s/>"
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
"the tag <%s/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1577
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1582
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
msgstr "Dokumentet tok uventa slutt inn i eit element namn"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1587
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||||
msgstr "Dokumentet tok uventa slutte inni i eit attributt namn"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1587
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1592
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
msgstr "Dokumentet vart uventa avslutta inne i ein element opnings tag."
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1593
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1598
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1599
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1604
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1614
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1620
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1625
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -453,11 +453,10 @@ msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
|
||||
#: glib/gutf8.c:1331 glib/gutf8.c:1427
|
||||
#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ugyldig sekvens i inndata konvertering"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438
|
||||
#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user