Translation updated by Tino Meinen.

2006-04-23  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2006-04-23 17:53:03 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent 7d40211c5f
commit 67af74aebf
2 changed files with 43 additions and 30 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-04-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2006-04-23 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-10 22:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 04:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-23 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "Kan vanaf codeverzameling '%s' niet terugvallen op '%s'"
#: ../glib/gconvert.c:1702
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "De URI '%s' is geen absolute URI die gebruik maakt van het schema \"bestand\""
msgstr ""
"De URI '%s' is geen absolute URI die gebruik maakt van het schema \"bestand\""
#: ../glib/gconvert.c:1712
#, c-format
@ -79,12 +80,12 @@ msgstr "De hostnaam van de URI '%s' is ongeldig"
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "De URI '%s' bevat ongeldige ontsnappingstekens"
#: ../glib/gconvert.c:1851
#: ../glib/gconvert.c:1852
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Het pad '%s' is geen absoluut pad"
#: ../glib/gconvert.c:1861
#: ../glib/gconvert.c:1862
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ongeldige hostnaam"
@ -127,7 +128,8 @@ msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: fdopen() is mislukt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:905
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Hernoemen van bestand '%s' naar '%s' mislukt: g_rename() is mislukt: %s"
msgstr ""
"Hernoemen van bestand '%s' naar '%s' mislukt: g_rename() is mislukt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1411
#, c-format
@ -137,7 +139,8 @@ msgstr "Aanmaken van bestand '%s' mislukt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:960
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Openen van bestand '%s' voor schrijven mislukt: fdopen() is mislukt: %s"
msgstr ""
"Openen van bestand '%s' voor schrijven mislukt: fdopen() is mislukt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:985
#, c-format
@ -468,7 +471,8 @@ msgstr "Lezen van data van dochterprocessen mislukt"
#: ../glib/gspawn-win32.c:288 ../glib/gspawn.c:1361
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Aanmaken van pijplijn voor het communiceren met dochterproces mislukt (%s)"
msgstr ""
"Aanmaken van pijplijn voor het communiceren met dochterproces mislukt (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:326 ../glib/gspawn.c:1025
#, c-format
@ -632,34 +636,34 @@ msgstr "Kan de dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s niet verwerken"
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s valt buiten bereik"
#: ../glib/goption.c:991
#: ../glib/goption.c:993
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fout bij verwerken optie %s"
#: ../glib/goption.c:1022 ../glib/goption.c:1133
#: ../glib/goption.c:1024 ../glib/goption.c:1135
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Ontbrekend argument voor %s"
#: ../glib/goption.c:1541
#: ../glib/goption.c:1543
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Onbekende optie %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:334
#: ../glib/gkeyfile.c:337
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Er kon geen geldig sleutelbestand worden gevonden in de datamappen"
#: ../glib/gkeyfile.c:369
#: ../glib/gkeyfile.c:372
msgid "Not a regular file"
msgstr "Geen regulier bestand"
#: ../glib/gkeyfile.c:377
#: ../glib/gkeyfile.c:380
msgid "File is empty"
msgstr "Bestand is leeg"
#: ../glib/gkeyfile.c:692
#: ../glib/gkeyfile.c:695
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -667,40 +671,40 @@ msgstr ""
"Sleutelbestand bevat regel '%s' wat geen sleutelwaarde-paar, groep of "
"opmerking is."
#: ../glib/gkeyfile.c:760
#: ../glib/gkeyfile.c:763
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Sleutelbestand start niet met een groep"
#: ../glib/gkeyfile.c:803
#: ../glib/gkeyfile.c:806
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat niet-ondersteunde tekenset '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1012 ../glib/gkeyfile.c:1171 ../glib/gkeyfile.c:2172
#: ../glib/gkeyfile.c:2237 ../glib/gkeyfile.c:2356 ../glib/gkeyfile.c:2492
#: ../glib/gkeyfile.c:2644 ../glib/gkeyfile.c:2818 ../glib/gkeyfile.c:2875
#: ../glib/gkeyfile.c:1015 ../glib/gkeyfile.c:1174 ../glib/gkeyfile.c:2387
#: ../glib/gkeyfile.c:2452 ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2707
#: ../glib/gkeyfile.c:2859 ../glib/gkeyfile.c:3035 ../glib/gkeyfile.c:3092
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat geen groep '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1183
#: ../glib/gkeyfile.c:1186
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1284 ../glib/gkeyfile.c:1393
#: ../glib/gkeyfile.c:1287 ../glib/gkeyfile.c:1396
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' met waarde '%s' wat geen UTF-8 is"
#: ../glib/gkeyfile.c:1302 ../glib/gkeyfile.c:1411 ../glib/gkeyfile.c:1783
#: ../glib/gkeyfile.c:1305 ../glib/gkeyfile.c:1414 ../glib/gkeyfile.c:1786
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' die een waarde heeft die niet kan worden "
"geïnterpreteerd."
#: ../glib/gkeyfile.c:1999
#: ../glib/gkeyfile.c:2002 ../glib/gkeyfile.c:2215
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -709,31 +713,36 @@ msgstr ""
"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die "
"niet kan worden geïnterpreteerd."
#: ../glib/gkeyfile.c:2187 ../glib/gkeyfile.c:2371 ../glib/gkeyfile.c:2886
#: ../glib/gkeyfile.c:2402 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:3103
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s' in groep '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:3062
#: ../glib/gkeyfile.c:3279
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel"
#: ../glib/gkeyfile.c:3084
#: ../glib/gkeyfile.c:3301
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:3225
#: ../glib/gkeyfile.c:3442
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een getal."
#: ../glib/gkeyfile.c:3235
#: ../glib/gkeyfile.c:3452
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Hele getalswaarde '%s' valt buiten bereik"
#: ../glib/gkeyfile.c:3265
#: ../glib/gkeyfile.c:3480
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een float."
#: ../glib/gkeyfile.c:3500
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een booleese."