Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2024-03-03 18:34:45 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 06c173e6ca
commit 73d523b6be

270
po/tr.po
View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Turkish translation of Glib.
# Copyright (C) 2001-2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2009-2023 glib's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2009-2024 glib's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib package.
#
# KEMAL YILMAZ <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>, 2001.
@ -11,15 +11,15 @@
# Kaan Özdinçer <kaanozdincer@gmail.com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2014, 2015, 2016.
# Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2023.
# Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2023, 2024.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 09:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 08:00+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 08:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgid "APPID"
msgstr "APPID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
#: gio/gio-tool.c:259
#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMUT"
@ -148,9 +148,13 @@ msgstr "Ayrıntılı yardım yazdırmak için komut"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "D-Bus biçiminde uygulama tanımlayıcı (örneğin: org.example.viewer)"
#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "İşlem desteklenmiyor"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:411
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Okumak için “%s” anahtarlığıılırken hata: "
msgstr "“%s” anahtarlığı okumak içinılırken hata: "
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
#, c-format
@ -672,7 +676,7 @@ msgstr "“%s” kilit dosyasının bağlantısı kaldırılırken hata: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "“%s” anahtarlığını yazma için açarken hata: "
msgstr "“%s” anahtarlığı yazma için açılırken hata: "
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:936
#, c-format
@ -1101,6 +1105,10 @@ msgstr "Oturum veri yoluna bağlan"
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Verilen D-Bus adresine bağlan"
#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Bağlantı Uç Noktası Seçenekleri:"
@ -1494,7 +1502,7 @@ msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Geçersiz simgesel bağ değeri verildi"
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simgesel bağlar desteklenmiyor"
@ -2510,7 +2518,8 @@ msgstr ""
"dizin)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DİZİN"
@ -2561,6 +2570,10 @@ msgstr ""
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C oluşturulan kaynak kod için kullanılan tanımlayıcı ad"
#: gio/glib-compile-resources.c:833
msgid "IDENTIFIER"
msgstr "TANIMLAYICI"
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "Hedef C derleyici (öntanımlı: CC ortam değişkeni)"
@ -4260,7 +4273,7 @@ msgstr "“%s” tersine çözülürken hata: %s"
#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
#, c-format
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
msgstr "DNS %s kaydı ayrıştırılamadı: kusurlu DNS paketi"
msgstr "DNS %s kaydı ayrıştırılırken hata: kusurlu DNS paketi"
#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
@ -4501,6 +4514,144 @@ msgstr "Bir dbus hizmeti çalıştır"
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Yanlış değişkenler\n"
#: girepository/compiler/compiler.c:93
#, c-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "%sılamadı: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:103
#, c-format
msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
msgstr "Hata: Çıktının tümü yazılamadı: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:115
#, c-format
msgid "Error: Failed to rename %s to %s: %s"
msgstr "Hata: %s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "Include directories in GIR search path"
msgstr "Dizinleri GIR arama yolunda içer"
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
msgid "Output file"
msgstr "Çıktı dosyası"
#: girepository/compiler/compiler.c:149
msgid "Shared library"
msgstr "Paylaşılan kütüphane"
#: girepository/compiler/compiler.c:150
msgid "Show debug messages"
msgstr "Hata ayıklama iletilerini göster"
#: girepository/compiler/compiler.c:151
msgid "Show verbose messages"
msgstr "Ayrıntılı iletileri göster"
#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
msgid "Show programs version number and exit"
msgstr "Programın sürüm numarasını göster ve çık"
#: girepository/compiler/compiler.c:175
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s"
msgstr "Argümanlar ayrıştırılırken hata: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:202
msgid "Please specify exactly one input file"
msgstr "Lütfen yalnızca bir girdi dosyası belirtin"
#: girepository/compiler/compiler.c:218
#, c-format
msgid "Error parsing file %s: %s"
msgstr "%s dosyası ayrıştırılırken hata: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:243
#, c-format
msgid "Failed to build typelib for module %s"
msgstr "%s modülü için typelib inşa edilemedi"
#: girepository/compiler/compiler.c:245
#, c-format
msgid "Invalid typelib for module %s: %s"
msgstr "%s yüklenemedi: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
msgid "Show all available information"
msgstr "Tüm bilgileri göster"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
#, c-format
msgid "Failed to parse: %s"
msgstr "Ayrıştırılamadı: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
msgid "No input files"
msgstr "Girdi dosyaları yok"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
#, c-format
msgid "Failed to read %s: %s"
msgstr "%s okunamadı: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
#, c-format
msgid "Failed to create typelib %s: %s"
msgstr "%s typelib oluşturulamadı: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
#: girepository/inspector/inspector.c:113
#, c-format
msgid "Failed to load typelib: %s"
msgstr "Typelib yüklenemedi: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
#, c-format
msgid "Warning: %u modules omitted"
msgstr "Uyarı: %u modül dışlandı"
#: girepository/inspector/inspector.c:72
msgid "Typelib version to inspect"
msgstr "İncelenecek typelib sürümü"
#: girepository/inspector/inspector.c:72
msgid "VERSION"
msgstr "SÜRÜM"
#: girepository/inspector/inspector.c:73
msgid "List the shared libraries the typelib requires"
msgstr "Typelibin gereksindiği paylaşılan kütüphaneleri listele"
#: girepository/inspector/inspector.c:74
msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
msgstr "Denetlenen typelibin gereksindiği diğer typelibleri listele"
#: girepository/inspector/inspector.c:75
msgid "The typelib to inspect"
msgstr "İncelenecek typelib"
#: girepository/inspector/inspector.c:75
msgid "NAMESPACE"
msgstr "AD ALANI"
#: girepository/inspector/inspector.c:82
msgid "- Inspect GI typelib"
msgstr "- GI typelibi incele"
#: girepository/inspector/inspector.c:86
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s"
msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı: %s"
#: girepository/inspector/inspector.c:96
msgid "Please specify exactly one namespace"
msgstr "Lütfen yalnızca bir ad alanı belirtin"
#: girepository/inspector/inspector.c:105
msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
msgstr "Lütfen --print-shlibs, --print-typelibs ya da her ikisini belirtin"
#: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
@ -5042,83 +5193,86 @@ msgstr "ÖS"
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "“%s” dizini açılamadı: %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
msgid "Could not allocate %"
msgid_plural "Could not allocate %"
msgstr[0] "% ayrılamadı"
#. Translators: the first %s contains the file size
#. * (already formatted with units), and the second %s
#. * contains the file name
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
msgstr "“%2$s” dosyasını okumak için %1$s ayrılamadı"
#: glib/gfileutils.c:733
#: glib/gfileutils.c:738
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyası okuma hatası: %s"
#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803
#: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "“%s” dosyası çok büyük"
#: glib/gfileutils.c:845
#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyasından okunamadı: %s"
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477
#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyasıılamadı: %s"
#: glib/gfileutils.c:908
#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "“%s” dosyasının öznitelikleri alınamadı: fstat() başarısız: %s"
#: glib/gfileutils.c:939
#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "“%s” dosyasıılamadı: fdopen() başarısız: %s"
#: glib/gfileutils.c:1040
#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"“%s” dosyasının adı “%s” olarak değiştirilemedi: g_rename() başarısız: %s"
#: glib/gfileutils.c:1139
#: glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "“%s” dosyasına yazılamadı: ftruncate() başarısız: %s"
#: glib/gfileutils.c:1184
#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "“%s” dosyasına yazılamadı: write() başarısız: %s"
#: glib/gfileutils.c:1205
#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "“%s” dosyasına yazılamadı: fsync() başarısız: %s"
#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783
#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "“%s” dosyası oluşturulamadı: %s"
#: glib/gfileutils.c:1411
#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Var olan dosya “%s” kaldırılamadı: g_unlink() başarısızlığı: %s"
#: glib/gfileutils.c:1748
#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "“%s” şablonu geçersiz, “%s” içermemeli"
#: glib/gfileutils.c:1761
#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
msgstr "“%s” şablonu XXXXXX içermiyor"
#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384
#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "“%s” simgesel bağı okunamadı: %s"
@ -5532,7 +5686,7 @@ msgstr "%2$s için double değeri “%1$s” aralık dışında"
#: glib/goption.c:1303 glib/goption.c:1382
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s seçeneği işlenirken hata"
msgstr "%s seçeneği ayrıştırılırken hata"
#: glib/goption.c:1404 glib/goption.c:1517
#, c-format
@ -6317,56 +6471,6 @@ msgstr "%.1f PB"
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#~ msgid ""
#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
#~ msgstr ""
#~ "METHOD_RETURN iletisi: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik veya geçersiz"
#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
#~ msgstr[0] "%lu bayt “%s” dosyasını okumak için ayrılamadı"
#~ msgid "kb"
#~ msgstr "kb"
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "Mb"
#~ msgid "Gb"
#~ msgstr "Gb"
#~ msgid "Tb"
#~ msgstr "Tb"
#~ msgid "Pb"
#~ msgstr "Pb"
#~ msgid "Eb"
#~ msgstr "Eb"
#~ msgid "Kib"
#~ msgstr "Kib"
#~ msgid "Mib"
#~ msgstr "Mib"
#~ msgid "Gib"
#~ msgstr "Gib"
#~ msgid "Tib"
#~ msgstr "Tib"
#~ msgid "Pib"
#~ msgstr "Pib"
#~ msgid "Eib"
#~ msgstr "Eib"
#~ msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
#~ msgstr "Yerel dosya URIsi “%s”, “#” içeremez"
#~ msgid "backtracking limit reached"
#~ msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı"
#~ msgid "GApplication options"
#~ msgstr "GApplication seçenekleri"
#~ msgid "Could not allocate %"
#~ msgid_plural "Could not allocate %"
#~ msgstr[0] "% ayrılamadı"