Update Dutch translation

This commit is contained in:
Justin van Steijn 2018-03-10 15:46:55 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5d93dd63e8
commit 7c1e2b7cef

336
po/nl.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-16 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
@ -23,16 +23,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../gio/gapplication.c:495
#, fuzzy
#| msgid "Application Options:"
msgid "GApplication options"
msgstr "Programmaopties:"
msgstr "GApplication-opties"
#: ../gio/gapplication.c:495
#, fuzzy
#| msgid "Application Options:"
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Programmaopties:"
msgstr "GApplication-opties tonen"
#: ../gio/gapplication.c:540
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
@ -46,51 +42,44 @@ msgstr ""
#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488
#: ../gio/gsettings-tool.c:569
msgid "Print help"
msgstr ""
msgstr "Hulp tonen"
#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
#: ../gio/gresource-tool.c:557
#, fuzzy
msgid "[COMMAND]"
msgstr "OPDRACHT"
msgstr "[OPDRACHT]"
#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228
#, fuzzy
#| msgid "Print address"
msgid "Print version"
msgstr "Adres tonen"
msgstr "Versie tonen"
#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten"
#: ../gio/gapplication-tool.c:52
#, fuzzy
#| msgid "Can't find application"
msgid "List applications"
msgstr "Kan het programma niet vinden"
msgstr "Toepassingen tonen"
#: ../gio/gapplication-tool.c:53
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:55
#, fuzzy
#| msgid "Can't find application"
msgid "Launch an application"
msgstr "Kan het programma niet vinden"
msgstr "Een toepassing starten"
#: ../gio/gapplication-tool.c:56
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr ""
msgstr "De toepassing starten (met optioneel te openen bestanden)"
#: ../gio/gapplication-tool.c:57
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr ""
msgstr "APPID [BESTAND…]"
#: ../gio/gapplication-tool.c:59
msgid "Activate an action"
msgstr ""
msgstr "Een actie activeren"
#: ../gio/gapplication-tool.c:60
msgid "Invoke an action on the application"
@ -98,11 +87,11 @@ msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:61
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr ""
msgstr "APPID ACTIE [PARAMETER]"
#: ../gio/gapplication-tool.c:63
msgid "List available actions"
msgstr ""
msgstr "Beschikbare acties tonen"
#: ../gio/gapplication-tool.c:64
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
@ -110,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
msgid "APPID"
msgstr ""
msgstr "APPID"
#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224
@ -137,18 +126,16 @@ msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:73
msgid "ACTION"
msgstr ""
msgstr "ACTIE"
# opsomming/teller
#: ../gio/gapplication-tool.c:73
#, fuzzy
#| msgid "The connection is closed"
msgid "The action name to invoke"
msgstr "De verbinding is gesloten"
msgstr "De actienaam om aan te roepen"
#: ../gio/gapplication-tool.c:74
msgid "PARAMETER"
msgstr ""
msgstr "PARAMETER"
#: ../gio/gapplication-tool.c:74
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
@ -171,16 +158,16 @@ msgstr "Gebruik:\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
#: ../gio/gsettings-tool.c:696
msgid "Arguments:\n"
msgstr ""
msgstr "Argumenten:\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:133
msgid "[ARGS…]"
msgstr ""
msgstr "[ARGUMENTEN…]"
#: ../gio/gapplication-tool.c:134
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr ""
msgstr "Opdrachten:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
#: ../gio/gapplication-tool.c:146
@ -209,6 +196,8 @@ msgid ""
"“%s” takes no arguments\n"
"\n"
msgstr ""
"%s verwacht geen argumenten\n"
"\n"
# Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s
#: ../gio/gapplication-tool.c:266
@ -1041,267 +1030,264 @@ msgid ""
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306
#: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150
#: ../gio/gdbus-tool.c:1592
#: ../gio/gdbus-tool.c:185 ../gio/gdbus-tool.c:252 ../gio/gdbus-tool.c:324
#: ../gio/gdbus-tool.c:348 ../gio/gdbus-tool.c:834 ../gio/gdbus-tool.c:1171
#: ../gio/gdbus-tool.c:1613
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fout: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608
#: ../gio/gdbus-tool.c:196 ../gio/gdbus-tool.c:265 ../gio/gdbus-tool.c:1629
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Fout bij verwerken van introspectie-XML %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:234
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "Fout: %s is geen geldige member-naam\n"
msgstr "Fout: %s is geen geldige naam\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:364
#: ../gio/gdbus-tool.c:382
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Verbinden met systeembus"
#: ../gio/gdbus-tool.c:365
#: ../gio/gdbus-tool.c:383
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Verbinden met sessiebus"
#: ../gio/gdbus-tool.c:366
#: ../gio/gdbus-tool.c:384
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Verbinden met opgegeven D-Bus-adres"
#: ../gio/gdbus-tool.c:376
#: ../gio/gdbus-tool.c:394
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:377
#: ../gio/gdbus-tool.c:395
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:399
#: ../gio/gdbus-tool.c:417
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:409
#: ../gio/gdbus-tool.c:427
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:479
#: ../gio/gdbus-tool.c:497
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:488
#: ../gio/gdbus-tool.c:506
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:550
#: ../gio/gdbus-tool.c:568
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:551
#: ../gio/gdbus-tool.c:569
#, fuzzy
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Te monitoren object-pad"
#: ../gio/gdbus-tool.c:552
#: ../gio/gdbus-tool.c:570
msgid "Signal and interface name"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:587
#: ../gio/gdbus-tool.c:603
msgid "Emit a signal."
msgstr ""
# openen/lezen
#: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698
#: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152
#: ../gio/gdbus-tool.c:658 ../gio/gdbus-tool.c:965 ../gio/gdbus-tool.c:1715
#: ../gio/gdbus-tool.c:1944 ../gio/gdbus-tool.c:2164
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Fout bij verbinden: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715
#: ../gio/gdbus-tool.c:1956
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Fout: bestemming is niet opgegeven\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:670
#: ../gio/gdbus-tool.c:678
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Fout: %s is geen geldige unieke busnaam.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741
#: ../gio/gdbus-tool.c:697 ../gio/gdbus-tool.c:1008 ../gio/gdbus-tool.c:1758
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761
#: ../gio/gdbus-tool.c:2002
#: ../gio/gdbus-tool.c:720 ../gio/gdbus-tool.c:1028 ../gio/gdbus-tool.c:1778
#: ../gio/gdbus-tool.c:2015
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:720
#: ../gio/gdbus-tool.c:740
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Fout: methodenaam is niet opgegeven\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:731
#: ../gio/gdbus-tool.c:754
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Fout: methodenaam %s is ongeldig\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:743
#: ../gio/gdbus-tool.c:766
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Fout: %s is geen geldige interface-naam\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:749
#: ../gio/gdbus-tool.c:772
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Fout: %s is geen geldige member-naam\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
#: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119
#: ../gio/gdbus-tool.c:809 ../gio/gdbus-tool.c:1140
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Fout bij ontleden van parameter %d: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:818
#: ../gio/gdbus-tool.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Fout bij accepteren van verbinding: %s"
#: ../gio/gdbus-tool.c:845
#: ../gio/gdbus-tool.c:868
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:846
#: ../gio/gdbus-tool.c:869
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:847
#: ../gio/gdbus-tool.c:870
msgid "Method and interface name"
msgstr ""
msgstr "Methode en interfacenaam"
#: ../gio/gdbus-tool.c:848
#: ../gio/gdbus-tool.c:871
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tijdslimiet in seconden"
#: ../gio/gdbus-tool.c:889
#: ../gio/gdbus-tool.c:910
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Methode aanroepen op een object op afstand"
#: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Fout: %s is geen geldige member-naam\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:982 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1969
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Fout: bestemming is niet opgegeven\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1022
#: ../gio/gdbus-tool.c:993 ../gio/gdbus-tool.c:1749 ../gio/gdbus-tool.c:1980
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Fout: %s is geen geldige busnaam\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1043
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Fout: methodenaam is niet opgegeven\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1033
#: ../gio/gdbus-tool.c:1054
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Fout: methodenaam %s is ongeldig\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1111
#: ../gio/gdbus-tool.c:1132
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Fout bij ontleden van parameter %d: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1555
#: ../gio/gdbus-tool.c:1576
msgid "Destination name to introspect"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1556
#: ../gio/gdbus-tool.c:1577
msgid "Object path to introspect"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1557
#: ../gio/gdbus-tool.c:1578
msgid "Print XML"
msgstr "XML tonen"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1558
#: ../gio/gdbus-tool.c:1579
msgid "Introspect children"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1559
#: ../gio/gdbus-tool.c:1580
msgid "Only print properties"
msgstr "Alleen eigenschappen tonen"
# Ugh, anglicisme :( (Wouter Bolsterlee)
#: ../gio/gdbus-tool.c:1650
#: ../gio/gdbus-tool.c:1667
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Een object op afstand introspecteren"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
#: ../gio/gdbus-tool.c:1870
msgid "Destination name to monitor"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1854
#: ../gio/gdbus-tool.c:1871
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Te monitoren object-pad"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1883
#: ../gio/gdbus-tool.c:1896
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Een object op afstand monitoren."
#: ../gio/gdbus-tool.c:1941
#: ../gio/gdbus-tool.c:1954
#, c-format
msgid "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:2065
#: ../gio/gdbus-tool.c:2078
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:2068
#: ../gio/gdbus-tool.c:2081
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:2116
#: ../gio/gdbus-tool.c:2129
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr ""
msgstr "[OPTIE…] BUS-NAAM"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2118
#: ../gio/gdbus-tool.c:2130
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:2194
#: ../gio/gdbus-tool.c:2206
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Fout: bestemming is niet opgegeven\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2199
#: ../gio/gdbus-tool.c:2211
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Fout: bestemming is niet opgegeven\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2204
#: ../gio/gdbus-tool.c:2216
#, c-format
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr ""
msgstr "Fout: te veel argumenten.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219
#: ../gio/gdbus-tool.c:2224 ../gio/gdbus-tool.c:2231
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
@ -1714,11 +1700,11 @@ msgstr ""
#: ../gio/gio-tool.c:224
msgid "[ARGS...]"
msgstr ""
msgstr "[ARGUMENTEN…]"
#: ../gio/gio-tool.c:226
msgid "Commands:"
msgstr ""
msgstr "Opdrachten:"
#: ../gio/gio-tool.c:229
msgid "Concatenate files to standard output"
@ -1726,7 +1712,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gio-tool.c:230
msgid "Copy one or more files"
msgstr ""
msgstr "Een of meerdere bestanden kopiëren"
#: ../gio/gio-tool.c:231
msgid "Show information about locations"
@ -1764,11 +1750,11 @@ msgstr ""
#: ../gio/gio-tool.c:239
msgid "Rename a file"
msgstr ""
msgstr "Een bestand hernoemen"
#: ../gio/gio-tool.c:240
msgid "Delete one or more files"
msgstr ""
msgstr "Eén of meerdere bestanden verwijderen"
#: ../gio/gio-tool.c:241
msgid "Read from standard input and save"
@ -1807,7 +1793,7 @@ msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand: %s"
#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
msgid "LOCATION"
msgstr ""
msgstr "LOCATIE"
#: ../gio/gio-tool-cat.c:138
msgid "Concatenate files and print to standard output."
@ -1834,26 +1820,24 @@ msgstr "Doelbestand is geen map"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
msgid "Show progress"
msgstr ""
msgstr "Voortgang tonen"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr ""
msgstr "Vragen voor overschrijven"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:45
msgid "Preserve all attributes"
msgstr ""
msgstr "Alle attributen behouden"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
#: ../gio/gio-tool-save.c:49
#, fuzzy
#| msgid "Backup file creation failed"
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt"
msgstr "Reservekopie maken van bestaande bestemmingsbestanden"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:47
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr ""
msgstr "Symbolische verwijzingen nooit volgen"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
#, c-format
@ -1863,17 +1847,17 @@ msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
msgid "SOURCE"
msgstr ""
msgstr "BRON"
#. Translators: commandline placeholder
#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
#: ../gio/gio-tool-save.c:160
msgid "DESTINATION"
msgstr ""
msgstr "DOEL"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:103
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr ""
msgstr "Kopieer één of meerdere bestanden van BRON naar DOEL."
#: ../gio/gio-tool-copy.c:105
msgid ""
@ -1883,79 +1867,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gio/gio-tool-copy.c:147
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Doelbestand is geen map"
msgstr "Doel %s is geen map"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr ""
msgstr "%s: %s overschrijven? "
#: ../gio/gio-tool-info.c:34
msgid "List writable attributes"
msgstr ""
msgstr "Beschrijfbare attributen tonen"
#: ../gio/gio-tool-info.c:35
#, fuzzy
#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgid "Get file system info"
msgstr "Fout bij het ophalen van informatie over bestandssysteem: %s"
msgstr "Bestandssysteeminformatie verkrijgen"
#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
msgid "The attributes to get"
msgstr ""
msgstr "De attributen om te verkrijgen"
#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr ""
msgstr "ATTRIBUTEN"
#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
msgid "Dont follow symbolic links"
msgstr ""
msgstr "Symbolische verwijzingen niet volgen"
#: ../gio/gio-tool-info.c:75
#, c-format
msgid "attributes:\n"
msgstr ""
msgstr "attributen:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: ../gio/gio-tool-info.c:127
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr ""
msgstr "weergavenaam: %s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: ../gio/gio-tool-info.c:132
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr ""
msgstr "bewerkersnaam: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-info.c:138
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr ""
msgstr "naam: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-info.c:145
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr ""
msgstr "type: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-info.c:151
#, c-format
msgid "size: "
msgstr ""
msgstr "grootte:"
#: ../gio/gio-tool-info.c:156
#, c-format
msgid "hidden\n"
msgstr ""
msgstr "verborgen\n"
#: ../gio/gio-tool-info.c:159
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: %s\n"
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "Fout: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
#: ../gio/gio-tool-info.c:228
#, c-format
@ -3355,11 +3336,11 @@ msgstr ""
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "Host-naam %s bevat [ maar geen ]"
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:212 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:316
msgid "Network unreachable"
msgstr "Netwerk onbereikbaar"
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:250 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:280
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host onbereikbaar"
@ -3377,7 +3358,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Kon geen netwerkstatus verkrijgen: "
#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329
#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:322
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr ""
@ -4706,85 +4687,61 @@ msgstr "zo"
#. * standalone and complete date form.
#.
#: ../glib/gdatetime.c:441
#| msgctxt "full month name"
#| msgid "January"
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "januari"
#: ../glib/gdatetime.c:443
#| msgctxt "full month name"
#| msgid "February"
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "februari"
#: ../glib/gdatetime.c:445
#| msgctxt "full month name"
#| msgid "March"
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "maart"
#: ../glib/gdatetime.c:447
#| msgctxt "full month name"
#| msgid "April"
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "april"
#: ../glib/gdatetime.c:449
#| msgctxt "full month name"
#| msgid "May"
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "mei"
#: ../glib/gdatetime.c:451
#| msgctxt "full month name"
#| msgid "June"
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "juni"
#: ../glib/gdatetime.c:453
#| msgctxt "full month name"
#| msgid "July"
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "juli"
#: ../glib/gdatetime.c:455
#| msgctxt "full month name"
#| msgid "August"
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "augustus"
#: ../glib/gdatetime.c:457
#| msgctxt "full month name"
#| msgid "September"
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "september"
#: ../glib/gdatetime.c:459
#| msgctxt "full month name"
#| msgid "October"
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: ../glib/gdatetime.c:461
#| msgctxt "full month name"
#| msgid "November"
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "november"
#: ../glib/gdatetime.c:463
#| msgctxt "full month name"
#| msgid "December"
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "december"
@ -4807,85 +4764,61 @@ msgstr "december"
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
#: ../glib/gdatetime.c:524
#| msgctxt "abbreviated month name"
#| msgid "Jan"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#: ../glib/gdatetime.c:526
#| msgctxt "abbreviated month name"
#| msgid "Feb"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: ../glib/gdatetime.c:528
#| msgctxt "abbreviated month name"
#| msgid "Mar"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "mrt"
#: ../glib/gdatetime.c:530
#| msgctxt "abbreviated month name"
#| msgid "Apr"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
#: ../glib/gdatetime.c:532
#| msgctxt "full month name"
#| msgid "May"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "mei"
#: ../glib/gdatetime.c:534
#| msgctxt "abbreviated month name"
#| msgid "Jun"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: ../glib/gdatetime.c:536
#| msgctxt "abbreviated month name"
#| msgid "Jul"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: ../glib/gdatetime.c:538
#| msgctxt "abbreviated month name"
#| msgid "Aug"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
#: ../glib/gdatetime.c:540
#| msgctxt "abbreviated month name"
#| msgid "Sep"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#: ../glib/gdatetime.c:542
#| msgctxt "abbreviated month name"
#| msgid "Oct"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#: ../glib/gdatetime.c:544
#| msgctxt "abbreviated month name"
#| msgid "Nov"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: ../glib/gdatetime.c:546
#| msgctxt "abbreviated month name"
#| msgid "Dec"
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
@ -5515,7 +5448,6 @@ msgstr "\\c aan het einde van het patroon"
# onbekend/niet herkend
#: ../glib/gregex.c:335
#, fuzzy
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "onbekend teken volgt na \\"
@ -6119,73 +6051,61 @@ msgstr "%.1f EiB"
#: ../glib/gutils.c:2245
#, c-format
#| msgid "%.1f kB"
msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f kb"
#: ../glib/gutils.c:2246
#, c-format
#| msgid "%.1f MB"
msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Mb"
#: ../glib/gutils.c:2247
#, c-format
#| msgid "%.1f GB"
msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Gb"
#: ../glib/gutils.c:2248
#, c-format
#| msgid "%.1f TB"
msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f Tb"
#: ../glib/gutils.c:2249
#, c-format
#| msgid "%.1f PB"
msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f Pb"
#: ../glib/gutils.c:2250
#, c-format
#| msgid "%.1f EB"
msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f Eb"
#: ../glib/gutils.c:2253
#, c-format
#| msgid "%.1f KiB"
msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f Kib"
#: ../glib/gutils.c:2254
#, c-format
#| msgid "%.1f MiB"
msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f Mib"
#: ../glib/gutils.c:2255
#, c-format
#| msgid "%.1f GiB"
msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f Gib"
#: ../glib/gutils.c:2256
#, c-format
#| msgid "%.1f TiB"
msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f Tib"
#: ../glib/gutils.c:2257
#, c-format
#| msgid "%.1f PiB"
msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f Pib"
#: ../glib/gutils.c:2258
#, c-format
#| msgid "%.1f EiB"
msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Eib"