mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-23 12:41:50 +01:00
Update Dutch translation
This commit is contained in:
parent
5d93dd63e8
commit
7c1e2b7cef
336
po/nl.po
336
po/nl.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-16 14:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 13:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 16:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -23,16 +23,12 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication.c:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application Options:"
|
||||
msgid "GApplication options"
|
||||
msgstr "Programmaopties:"
|
||||
msgstr "GApplication-opties"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication.c:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application Options:"
|
||||
msgid "Show GApplication options"
|
||||
msgstr "Programmaopties:"
|
||||
msgstr "GApplication-opties tonen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication.c:540
|
||||
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
||||
@ -46,51 +42,44 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:569
|
||||
msgid "Print help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hulp tonen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[COMMAND]"
|
||||
msgstr "OPDRACHT"
|
||||
msgstr "[OPDRACHT]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Print address"
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Adres tonen"
|
||||
msgstr "Versie tonen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can't find application"
|
||||
msgid "List applications"
|
||||
msgstr "Kan het programma niet vinden"
|
||||
msgstr "Toepassingen tonen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:53
|
||||
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can't find application"
|
||||
msgid "Launch an application"
|
||||
msgstr "Kan het programma niet vinden"
|
||||
msgstr "Een toepassing starten"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:56
|
||||
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De toepassing starten (met optioneel te openen bestanden)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:57
|
||||
msgid "APPID [FILE…]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APPID [BESTAND…]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:59
|
||||
msgid "Activate an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een actie activeren"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:60
|
||||
msgid "Invoke an action on the application"
|
||||
@ -98,11 +87,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:61
|
||||
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APPID ACTIE [PARAMETER]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:63
|
||||
msgid "List available actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschikbare acties tonen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:64
|
||||
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
|
||||
@ -110,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
|
||||
msgid "APPID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APPID"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224
|
||||
@ -137,18 +126,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:73
|
||||
msgid "ACTION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ACTIE"
|
||||
|
||||
# opsomming/teller
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The connection is closed"
|
||||
msgid "The action name to invoke"
|
||||
msgstr "De verbinding is gesloten"
|
||||
msgstr "De actienaam om aan te roepen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:74
|
||||
msgid "PARAMETER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PARAMETER"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:74
|
||||
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
|
||||
@ -171,16 +158,16 @@ msgstr "Gebruik:\n"
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:696
|
||||
msgid "Arguments:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumenten:\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:133
|
||||
msgid "[ARGS…]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ARGUMENTEN…]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opdrachten:\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:146
|
||||
@ -209,6 +196,8 @@ msgid ""
|
||||
"“%s” takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"‘%s’ verwacht geen argumenten\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:266
|
||||
@ -1041,267 +1030,264 @@ msgid ""
|
||||
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1592
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:185 ../gio/gdbus-tool.c:252 ../gio/gdbus-tool.c:324
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:348 ../gio/gdbus-tool.c:834 ../gio/gdbus-tool.c:1171
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:196 ../gio/gdbus-tool.c:265 ../gio/gdbus-tool.c:1629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout bij verwerken van introspectie-XML %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:216
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
|
||||
msgstr "Fout: ‘%s’ is geen geldige member-naam\n"
|
||||
msgstr "Fout: %s is geen geldige naam\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:364
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:382
|
||||
msgid "Connect to the system bus"
|
||||
msgstr "Verbinden met systeembus"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:365
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:383
|
||||
msgid "Connect to the session bus"
|
||||
msgstr "Verbinden met sessiebus"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:366
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:384
|
||||
msgid "Connect to given D-Bus address"
|
||||
msgstr "Verbinden met opgegeven D-Bus-adres"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:376
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:394
|
||||
msgid "Connection Endpoint Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:377
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:395
|
||||
msgid "Options specifying the connection endpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:399
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No connection endpoint specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:409
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple connection endpoints specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:479
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:488
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
|
||||
"interface “%s”\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:550
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:568
|
||||
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:551
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Object path to emit signal on"
|
||||
msgstr "Te monitoren object-pad"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:552
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:570
|
||||
msgid "Signal and interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:587
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:603
|
||||
msgid "Emit a signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# openen/lezen
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:658 ../gio/gdbus-tool.c:965 ../gio/gdbus-tool.c:1715
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1944 ../gio/gdbus-tool.c:2164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout bij verbinden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Destination is not specified\n"
|
||||
msgstr "Fout: bestemming is niet opgegeven\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:670
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
|
||||
msgstr "Fout: %s is geen geldige unieke busnaam.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:697 ../gio/gdbus-tool.c:1008 ../gio/gdbus-tool.c:1758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Object path is not specified\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2002
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:720 ../gio/gdbus-tool.c:1028 ../gio/gdbus-tool.c:1778
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:720
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error: Method name is not specified\n"
|
||||
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
|
||||
msgstr "Fout: methodenaam is niet opgegeven\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:731
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:754
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Fout: methodenaam ‘%s’ is ongeldig\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:743
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
|
||||
msgstr "Fout: ‘%s’ is geen geldige interface-naam\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:749
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
|
||||
msgstr "Fout: ‘%s’ is geen geldige member-naam\n"
|
||||
|
||||
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:809 ../gio/gdbus-tool.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout bij ontleden van parameter %d: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:818
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:841
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error flushing connection: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout bij accepteren van verbinding: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:845
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:868
|
||||
msgid "Destination name to invoke method on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:846
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:869
|
||||
msgid "Object path to invoke method on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:847
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:870
|
||||
msgid "Method and interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Methode en interfacenaam"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:848
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:871
|
||||
msgid "Timeout in seconds"
|
||||
msgstr "Tijdslimiet in seconden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:889
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:910
|
||||
msgid "Invoke a method on a remote object."
|
||||
msgstr "Methode aanroepen op een object op afstand"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
|
||||
msgstr "Fout: ‘%s’ is geen geldige member-naam\n"
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:982 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Destination is not specified\n"
|
||||
msgstr "Fout: bestemming is niet opgegeven\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1022
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:993 ../gio/gdbus-tool.c:1749 ../gio/gdbus-tool.c:1980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
|
||||
msgstr "Fout: %s is geen geldige busnaam\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Method name is not specified\n"
|
||||
msgstr "Fout: methodenaam is niet opgegeven\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1033
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Fout: methodenaam ‘%s’ is ongeldig\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1111
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1132
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
|
||||
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout bij ontleden van parameter %d: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1555
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1576
|
||||
msgid "Destination name to introspect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1556
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1577
|
||||
msgid "Object path to introspect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1557
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1578
|
||||
msgid "Print XML"
|
||||
msgstr "XML tonen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1558
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1579
|
||||
msgid "Introspect children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1559
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1580
|
||||
msgid "Only print properties"
|
||||
msgstr "Alleen eigenschappen tonen"
|
||||
|
||||
# Ugh, anglicisme :( (Wouter Bolsterlee)
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1650
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1667
|
||||
msgid "Introspect a remote object."
|
||||
msgstr "Een object op afstand introspecteren"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1870
|
||||
msgid "Destination name to monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1854
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1871
|
||||
msgid "Object path to monitor"
|
||||
msgstr "Te monitoren object-pad"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1883
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1896
|
||||
msgid "Monitor a remote object."
|
||||
msgstr "Een object op afstand monitoren."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1941
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2065
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2078
|
||||
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2068
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2081
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
|
||||
"(default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2116
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2129
|
||||
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[OPTIE…] BUS-NAAM"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2118
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2130
|
||||
msgid "Wait for a bus name to appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2194
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error: Destination is not specified\n"
|
||||
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
|
||||
msgstr "Fout: bestemming is niet opgegeven\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2199
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error: Destination is not specified\n"
|
||||
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
|
||||
msgstr "Fout: bestemming is niet opgegeven\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2204
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Too many arguments.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout: te veel argumenten.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:2224 ../gio/gdbus-tool.c:2231
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
|
||||
@ -1714,11 +1700,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool.c:224
|
||||
msgid "[ARGS...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ARGUMENTEN…]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool.c:226
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opdrachten:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool.c:229
|
||||
msgid "Concatenate files to standard output"
|
||||
@ -1726,7 +1712,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool.c:230
|
||||
msgid "Copy one or more files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een of meerdere bestanden kopiëren"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool.c:231
|
||||
msgid "Show information about locations"
|
||||
@ -1764,11 +1750,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool.c:239
|
||||
msgid "Rename a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een bestand hernoemen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool.c:240
|
||||
msgid "Delete one or more files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eén of meerdere bestanden verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool.c:241
|
||||
msgid "Read from standard input and save"
|
||||
@ -1807,7 +1793,7 @@ msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand: %s"
|
||||
#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
|
||||
#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
|
||||
msgid "LOCATION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LOCATIE"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-cat.c:138
|
||||
msgid "Concatenate files and print to standard output."
|
||||
@ -1834,26 +1820,24 @@ msgstr "Doelbestand is geen map"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
|
||||
msgid "Show progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voortgang tonen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
|
||||
msgid "Prompt before overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vragen voor overschrijven"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-copy.c:45
|
||||
msgid "Preserve all attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle attributen behouden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
|
||||
#: ../gio/gio-tool-save.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgid "Backup existing destination files"
|
||||
msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt"
|
||||
msgstr "Reservekopie maken van bestaande bestemmingsbestanden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-copy.c:47
|
||||
msgid "Never follow symbolic links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbolische verwijzingen nooit volgen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1863,17 +1847,17 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: commandline placeholder
|
||||
#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
|
||||
msgid "SOURCE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BRON"
|
||||
|
||||
#. Translators: commandline placeholder
|
||||
#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
|
||||
#: ../gio/gio-tool-save.c:160
|
||||
msgid "DESTINATION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DOEL"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-copy.c:103
|
||||
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopieer één of meerdere bestanden van BRON naar DOEL."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-copy.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1883,79 +1867,76 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-copy.c:147
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Destination %s is not a directory"
|
||||
msgstr "Doelbestand is geen map"
|
||||
msgstr "Doel %s is geen map"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: overwrite “%s”? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ‘%s’ overschrijven? "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:34
|
||||
msgid "List writable attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschrijfbare attributen tonen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgid "Get file system info"
|
||||
msgstr "Fout bij het ophalen van informatie over bestandssysteem: %s"
|
||||
msgstr "Bestandssysteeminformatie verkrijgen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
|
||||
msgid "The attributes to get"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De attributen om te verkrijgen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
|
||||
msgid "ATTRIBUTES"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ATTRIBUTEN"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
|
||||
msgid "Don’t follow symbolic links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbolische verwijzingen niet volgen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attributes:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attributen:\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "display name: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "weergavenaam: %s\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "edit name: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bewerkersnaam: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "name: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "naam: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "type: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "size: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "grootte:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hidden\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verborgen\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "uri: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout: %s\n"
|
||||
msgstr "uri: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3355,11 +3336,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
|
||||
msgstr "Host-naam ‘%s’ bevat ‘[’ maar geen ‘]’"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
|
||||
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:212 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:316
|
||||
msgid "Network unreachable"
|
||||
msgstr "Netwerk onbereikbaar"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
|
||||
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:250 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:280
|
||||
msgid "Host unreachable"
|
||||
msgstr "Host onbereikbaar"
|
||||
|
||||
@ -3377,7 +3358,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not get network status: "
|
||||
msgstr "Kon geen netwerkstatus verkrijgen: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329
|
||||
#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NetworkManager version too old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4706,85 +4687,61 @@ msgstr "zo"
|
||||
#. * standalone and complete date form.
|
||||
#.
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:441
|
||||
#| msgctxt "full month name"
|
||||
#| msgid "January"
|
||||
msgctxt "full month name with day"
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "januari"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:443
|
||||
#| msgctxt "full month name"
|
||||
#| msgid "February"
|
||||
msgctxt "full month name with day"
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "februari"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:445
|
||||
#| msgctxt "full month name"
|
||||
#| msgid "March"
|
||||
msgctxt "full month name with day"
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "maart"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:447
|
||||
#| msgctxt "full month name"
|
||||
#| msgid "April"
|
||||
msgctxt "full month name with day"
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "april"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:449
|
||||
#| msgctxt "full month name"
|
||||
#| msgid "May"
|
||||
msgctxt "full month name with day"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "mei"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:451
|
||||
#| msgctxt "full month name"
|
||||
#| msgid "June"
|
||||
msgctxt "full month name with day"
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "juni"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:453
|
||||
#| msgctxt "full month name"
|
||||
#| msgid "July"
|
||||
msgctxt "full month name with day"
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "juli"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:455
|
||||
#| msgctxt "full month name"
|
||||
#| msgid "August"
|
||||
msgctxt "full month name with day"
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "augustus"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:457
|
||||
#| msgctxt "full month name"
|
||||
#| msgid "September"
|
||||
msgctxt "full month name with day"
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "september"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:459
|
||||
#| msgctxt "full month name"
|
||||
#| msgid "October"
|
||||
msgctxt "full month name with day"
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "oktober"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:461
|
||||
#| msgctxt "full month name"
|
||||
#| msgid "November"
|
||||
msgctxt "full month name with day"
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "november"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:463
|
||||
#| msgctxt "full month name"
|
||||
#| msgid "December"
|
||||
msgctxt "full month name with day"
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "december"
|
||||
@ -4807,85 +4764,61 @@ msgstr "december"
|
||||
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
|
||||
#.
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:524
|
||||
#| msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
#| msgid "Jan"
|
||||
msgctxt "abbreviated month name with day"
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "jan"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:526
|
||||
#| msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
#| msgid "Feb"
|
||||
msgctxt "abbreviated month name with day"
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "feb"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:528
|
||||
#| msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
#| msgid "Mar"
|
||||
msgctxt "abbreviated month name with day"
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "mrt"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:530
|
||||
#| msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
#| msgid "Apr"
|
||||
msgctxt "abbreviated month name with day"
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "apr"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:532
|
||||
#| msgctxt "full month name"
|
||||
#| msgid "May"
|
||||
msgctxt "abbreviated month name with day"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "mei"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:534
|
||||
#| msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
#| msgid "Jun"
|
||||
msgctxt "abbreviated month name with day"
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "jun"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:536
|
||||
#| msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
#| msgid "Jul"
|
||||
msgctxt "abbreviated month name with day"
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "jul"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:538
|
||||
#| msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
#| msgid "Aug"
|
||||
msgctxt "abbreviated month name with day"
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "aug"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:540
|
||||
#| msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
#| msgid "Sep"
|
||||
msgctxt "abbreviated month name with day"
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "sep"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:542
|
||||
#| msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
#| msgid "Oct"
|
||||
msgctxt "abbreviated month name with day"
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "okt"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:544
|
||||
#| msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
#| msgid "Nov"
|
||||
msgctxt "abbreviated month name with day"
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "nov"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdatetime.c:546
|
||||
#| msgctxt "abbreviated month name"
|
||||
#| msgid "Dec"
|
||||
msgctxt "abbreviated month name with day"
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "dec"
|
||||
@ -5515,7 +5448,6 @@ msgstr "\\c aan het einde van het patroon"
|
||||
|
||||
# onbekend/niet herkend
|
||||
#: ../glib/gregex.c:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unrecognized character following \\"
|
||||
msgstr "onbekend teken volgt na \\"
|
||||
|
||||
@ -6119,73 +6051,61 @@ msgstr "%.1f EiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2245
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%.1f kB"
|
||||
msgid "%.1f kb"
|
||||
msgstr "%.1f kb"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2246
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%.1f MB"
|
||||
msgid "%.1f Mb"
|
||||
msgstr "%.1f Mb"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2247
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%.1f GB"
|
||||
msgid "%.1f Gb"
|
||||
msgstr "%.1f Gb"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2248
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%.1f TB"
|
||||
msgid "%.1f Tb"
|
||||
msgstr "%.1f Tb"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2249
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%.1f PB"
|
||||
msgid "%.1f Pb"
|
||||
msgstr "%.1f Pb"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2250
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%.1f EB"
|
||||
msgid "%.1f Eb"
|
||||
msgstr "%.1f Eb"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2253
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%.1f KiB"
|
||||
msgid "%.1f Kib"
|
||||
msgstr "%.1f Kib"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2254
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%.1f MiB"
|
||||
msgid "%.1f Mib"
|
||||
msgstr "%.1f Mib"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2255
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%.1f GiB"
|
||||
msgid "%.1f Gib"
|
||||
msgstr "%.1f Gib"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2256
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%.1f TiB"
|
||||
msgid "%.1f Tib"
|
||||
msgstr "%.1f Tib"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2257
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%.1f PiB"
|
||||
msgid "%.1f Pib"
|
||||
msgstr "%.1f Pib"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2258
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%.1f EiB"
|
||||
msgid "%.1f Eib"
|
||||
msgstr "%.1f Eib"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user