mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-02-08 20:05:49 +01:00
=== Released 2.3.3 ===
Tue Feb 24 14:09:21 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.3.3 === * configure.in: Version 2.3.3, interface age 0.
This commit is contained in:
parent
428db8e6d2
commit
81e39b7858
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
Tue Feb 24 14:09:21 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.3.3 ===
|
||||
|
||||
* configure.in: Version 2.3.3, interface age 0.
|
||||
|
||||
Mon Feb 23 22:24:00 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||
|
||||
* NEWS: Start of 2.3.3 section.
|
||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
Tue Feb 24 14:09:21 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.3.3 ===
|
||||
|
||||
* configure.in: Version 2.3.3, interface age 0.
|
||||
|
||||
Mon Feb 23 22:24:00 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||
|
||||
* NEWS: Start of 2.3.3 section.
|
||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
Tue Feb 24 14:09:21 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.3.3 ===
|
||||
|
||||
* configure.in: Version 2.3.3, interface age 0.
|
||||
|
||||
Mon Feb 23 22:24:00 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||
|
||||
* NEWS: Start of 2.3.3 section.
|
||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
Tue Feb 24 14:09:21 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.3.3 ===
|
||||
|
||||
* configure.in: Version 2.3.3, interface age 0.
|
||||
|
||||
Mon Feb 23 22:24:00 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||
|
||||
* NEWS: Start of 2.3.3 section.
|
||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
Tue Feb 24 14:09:21 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.3.3 ===
|
||||
|
||||
* configure.in: Version 2.3.3, interface age 0.
|
||||
|
||||
Mon Feb 23 22:24:00 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||
|
||||
* NEWS: Start of 2.3.3 section.
|
||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
Tue Feb 24 14:09:21 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.3.3 ===
|
||||
|
||||
* configure.in: Version 2.3.3, interface age 0.
|
||||
|
||||
Mon Feb 23 22:24:00 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||
|
||||
* NEWS: Start of 2.3.3 section.
|
||||
|
4
INSTALL
4
INSTALL
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
Simple install procedure
|
||||
========================
|
||||
|
||||
% gzip -cd glib-2.3.2.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd glib-2.3.2 # change to the toplevel directory
|
||||
% gzip -cd glib-2.3.3.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd glib-2.3.3 # change to the toplevel directory
|
||||
% ./configure # run the `configure' script
|
||||
% make # build GLIB
|
||||
|
||||
|
2
README
2
README
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
General Information
|
||||
===================
|
||||
|
||||
This is GLib version 2.3.2. GLib is the low-level core
|
||||
This is GLib version 2.3.3. GLib is the low-level core
|
||||
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
|
||||
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
|
||||
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ m4_include(m4macros/glib-gettext.m4)dnl
|
||||
#
|
||||
m4_define([glib_major_version], [2])
|
||||
m4_define([glib_minor_version], [3])
|
||||
m4_define([glib_micro_version], [2])
|
||||
m4_define([glib_micro_version], [3])
|
||||
m4_define([glib_interface_age], [0])
|
||||
m4_define([glib_binary_age],
|
||||
[m4_eval(100 * glib_minor_version + glib_micro_version)])
|
||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
Tue Feb 24 14:09:21 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.3.3 ===
|
||||
|
||||
* glib/glib-sections.txt: Updates.
|
||||
|
||||
Sun Feb 22 00:59:11 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||
|
||||
* glib/tmpl/trees-nary.sgml: Document GCopyFunc.
|
||||
|
@ -287,3 +287,7 @@ gchar c
|
||||
<RETURNS>gboolean</RETURNS>
|
||||
gchar c
|
||||
</FUNCTION>
|
||||
|
||||
<STRUCT>
|
||||
<NAME>GIConv</NAME>
|
||||
</STRUCT>
|
||||
|
@ -40,7 +40,6 @@ gsize
|
||||
gssize
|
||||
|
||||
<SUBSECTION Private>
|
||||
gldouble
|
||||
GLIB_SIZEOF_VOID_P
|
||||
GLIB_SIZEOF_LONG
|
||||
GLIB_SIZEOF_SIZE_T
|
||||
@ -83,6 +82,9 @@ G_MININT64
|
||||
G_MAXINT64
|
||||
G_MAXUINT64
|
||||
|
||||
<SUBSECTION>
|
||||
G_MAXSIZE
|
||||
|
||||
<SUBSECTION>
|
||||
G_MINFLOAT
|
||||
G_MAXFLOAT
|
||||
@ -324,6 +326,7 @@ G_UNLIKELY
|
||||
|
||||
<SUBSECTION>
|
||||
G_STRLOC
|
||||
G_STRFUNC
|
||||
|
||||
<SUBSECTION>
|
||||
G_GINT16_MODIFIER
|
||||
@ -335,6 +338,9 @@ G_GUINT32_FORMAT
|
||||
G_GINT64_MODIFIER
|
||||
G_GINT64_FORMAT
|
||||
G_GUINT64_FORMAT
|
||||
G_GSIZE_MODIFIER
|
||||
G_GSIZE_FORMAT
|
||||
G_GSSIZE_FORMAT
|
||||
|
||||
<SUBSECTION Private>
|
||||
GLIB_VAR
|
||||
@ -1500,17 +1506,41 @@ g_slist_pop_allocator
|
||||
GQueue
|
||||
g_queue_new
|
||||
g_queue_free
|
||||
g_queue_is_empty
|
||||
g_queue_get_length
|
||||
g_queue_reverse
|
||||
g_queue_copy
|
||||
g_queue_foreach
|
||||
g_queue_find
|
||||
g_queue_find_custom
|
||||
g_queue_sort
|
||||
g_queue_push_head
|
||||
g_queue_push_tail
|
||||
g_queue_push_nth
|
||||
g_queue_pop_head
|
||||
g_queue_pop_tail
|
||||
g_queue_is_empty
|
||||
g_queue_pop_nth
|
||||
g_queue_peek_head
|
||||
g_queue_peek_tail
|
||||
g_queue_peek_nth
|
||||
g_queue_index
|
||||
g_queue_remove
|
||||
g_queue_remove_all
|
||||
g_queue_insert_before
|
||||
g_queue_insert_after
|
||||
g_queue_insert_sorted
|
||||
g_queue_push_head_link
|
||||
g_queue_push_tail_link
|
||||
g_queue_push_nth_link
|
||||
g_queue_pop_head_link
|
||||
g_queue_pop_tail_link
|
||||
g_queue_pop_nth_link
|
||||
g_queue_peek_head_link
|
||||
g_queue_peek_tail_link
|
||||
g_queue_peek_nth_link
|
||||
g_queue_link_index
|
||||
g_queue_unlink
|
||||
g_queue_delete_link
|
||||
</SECTION>
|
||||
|
||||
<SECTION>
|
||||
@ -1538,6 +1568,7 @@ g_hash_table_size
|
||||
g_hash_table_lookup
|
||||
g_hash_table_lookup_extended
|
||||
g_hash_table_foreach
|
||||
g_hash_table_find
|
||||
GHFunc
|
||||
g_hash_table_remove
|
||||
g_hash_table_steal
|
||||
|
@ -45,6 +45,14 @@ convert strings between different character sets using <function>iconv()</functi
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### STRUCT GIConv ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The <structname>GIConv</structname> struct wraps an
|
||||
<function>iconv()</function> conversion descriptor. It contains private data
|
||||
and should only be accessed using the following functions.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_convert_with_iconv ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
|
@ -66,14 +66,6 @@ Specifies the type of function passed to g_set_error_handler().
|
||||
@hook_list:
|
||||
@hook:
|
||||
|
||||
<!-- ##### STRUCT GIConv ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The <structname>GIConv</structname> struct wraps an
|
||||
<function>iconv()</function> conversion descriptor. It contains private data
|
||||
and should only be accessed using the following functions.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### ENUM GIOFileMode ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +178,17 @@ equality. The function should return %TRUE if both values are equal and
|
||||
@user_data:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_hash_table_find ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@hash_table:
|
||||
@predicate:
|
||||
@user_data:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### USER_FUNCTION GHFunc ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
Specifies the type of the function passed to g_hash_table_foreach().
|
||||
|
@ -171,6 +171,13 @@ The maximum value which can be held in a #guint64.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO G_MAXSIZE ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO G_MINFLOAT ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The minimum positive value which can be held in a #gfloat.
|
||||
|
@ -286,6 +286,13 @@ Expands to a string identifying the current code position.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO G_STRFUNC ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO G_GINT16_MODIFIER ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The platform dependent length modifier for constructing printf() conversion
|
||||
@ -416,3 +423,24 @@ recommended for parsing anyway; consider using g_strtoull() instead.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO G_GSIZE_MODIFIER ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO G_GSIZE_FORMAT ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO G_GSSIZE_FORMAT ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -60,6 +60,82 @@ Contains the public fields of a <link linkend="glib-queues">Queue</link>.
|
||||
@queue:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_is_empty ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_get_length ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_reverse ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_copy ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_foreach ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@func:
|
||||
@user_data:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_find ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@data:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_find_custom ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@data:
|
||||
@func:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_sort ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@compare_func:
|
||||
@user_data:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_push_head ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
@ -78,6 +154,16 @@ Contains the public fields of a <link linkend="glib-queues">Queue</link>.
|
||||
@data:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_push_nth ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@data:
|
||||
@n:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_pop_head ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
@ -96,12 +182,13 @@ Contains the public fields of a <link linkend="glib-queues">Queue</link>.
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_is_empty ##### -->
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_pop_nth ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@n:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
@ -123,6 +210,75 @@ Contains the public fields of a <link linkend="glib-queues">Queue</link>.
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_peek_nth ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@n:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_index ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@data:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_remove ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@data:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_remove_all ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@data:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_insert_before ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@sibling:
|
||||
@data:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_insert_after ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@sibling:
|
||||
@data:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_insert_sorted ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@data:
|
||||
@func:
|
||||
@user_data:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_push_head_link ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
@ -141,6 +297,16 @@ Contains the public fields of a <link linkend="glib-queues">Queue</link>.
|
||||
@link_:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_push_nth_link ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@n:
|
||||
@link_:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_pop_head_link ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
@ -159,3 +325,69 @@ Contains the public fields of a <link linkend="glib-queues">Queue</link>.
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_pop_nth_link ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@n:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_peek_head_link ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_peek_tail_link ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_peek_nth_link ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@n:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_link_index ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@link_:
|
||||
@Returns:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_unlink ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@link_:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_queue_delete_link ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@queue:
|
||||
@link_:
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1613,6 +1613,8 @@ Any one-time initialization function must have its own unique <structname>GOnce<
|
||||
struct.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@status:
|
||||
@retval:
|
||||
@Since: 2.4
|
||||
|
||||
<!-- ##### ENUM GOnceStatus ##### -->
|
||||
|
@ -101,6 +101,7 @@ of a tree.
|
||||
@Returns: A pointer to the copy.
|
||||
@Since: 2.4
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_node_copy_deep ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
|
@ -21,6 +21,17 @@ to the #GObject implementation and should never be accessed directly.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### SIGNAL GObject::notify ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The notify signal is emitted on an object when one of its properties
|
||||
has been changed. Note that getting this signal doesn't guarantee that the
|
||||
value of the property has actually changed, it may also be emitted when
|
||||
the setter for the property is called to reinstate the previous value.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@gobject: the object which received the signal.
|
||||
@pspec: the #GParamSpec of the property which changed
|
||||
|
||||
<!-- ##### STRUCT GObjectClass ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The class structure for the <structname>GObject</structname> type.
|
||||
@ -855,14 +866,3 @@ properties in set_property() and get_property() implementations.
|
||||
@pspec: the #GParamSpec of the property
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### SIGNAL GObject::notify ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
The notify signal is emitted on an object when one of its properties
|
||||
has been changed. Note that getting this signal doesn't guarantee that the
|
||||
value of the property has actually changed, it may also be emitted when
|
||||
the setter for the property is called to reinstate the previous value.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
@gobject: the object which received the signal.
|
||||
@pspec: the #GParamSpec of the property which changed
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
Tue Feb 24 14:09:21 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.3.3 ===
|
||||
|
||||
Sun Feb 22 02:28:43 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||
|
||||
Bug #85930, Laurent Vivier:
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
Tue Feb 24 14:09:21 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.3.3 ===
|
||||
|
||||
Fri Feb 20 02:44:54 2004 Tim Janik <timj@gtk.org>
|
||||
|
||||
* gtype.h (G_DEFINE_TYPE_EXTENDED): added (GTypeFlags) cast needed by C++.
|
||||
|
24
po/az.po
24
po/az.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-01 15:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
||||
@ -178,8 +178,10 @@ msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "%d sətirində xəta : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:412
|
||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr "Boş element '&;' tapldı; hökmlü elementlər: & " < &qt; '"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Boş element '&;' tapldı; hökmlü elementlər: & " < &qt; '"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -275,8 +277,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr "Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -332,7 +336,8 @@ msgstr "Sənəd boşdur və ya təkcə boşluq xarakteri daxil etməkdədir"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1655
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr "Sənəd açıq üçbucaq mötərizə '<'den sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sənəd açıq üçbucaq mötərizə '<'den sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -374,7 +379,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1700
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət qiyməti içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sənəd bir xüsusiyyət qiyməti içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1715
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -417,7 +423,8 @@ msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
msgstr "g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -500,4 +507,3 @@ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
|
||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
|
||||
|
||||
|
6
po/cs.po
6
po/cs.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-24 04:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-25 03:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
@ -268,7 +268,9 @@ msgstr "'%s' není platný znak po znaku '<'; nesmí s ním začínat název ele
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr "Divný znak '%s', byl očekáván znak '>' pro ukončení počátečního tagu elementu '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Divný znak '%s', byl očekáván znak '>' pro ukončení počátečního tagu "
|
||||
"elementu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
|
2
po/cy.po
2
po/cy.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 06:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-22 23:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||
|
18
po/el.po
18
po/el.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 14:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 14:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
@ -58,7 +58,8 @@ msgstr "Αδυναμία μετατροπής fallback '%s' σε codeset '%s'"
|
||||
#: glib/gconvert.c:1497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
||||
msgstr "Το URI '%s' δεν είναι ένα απόλυτο URI με την χρήση του σχήματος αρχείου"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το URI '%s' δεν είναι ένα απόλυτο URI με την χρήση του σχήματος αρχείου"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1507
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -196,7 +197,8 @@ msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:412
|
||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κενή καταχώρηση '&;' , έγκυρες οντότητες είναι: & " < > "
|
||||
"' "
|
||||
@ -296,7 +298,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Περίεργος χαρακτήρας '%s', αναμενόταν ένα '=' μετά το όνομα γνωρίσματος '%"
|
||||
"s' του στοιχείου '%s'"
|
||||
@ -404,7 +407,8 @@ msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε tag κλεισίματος για στοιχείο '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα μέσα σε tag κλεισίματος για στοιχείο '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1721
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
@ -511,7 +515,8 @@ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασ
|
||||
#: glib/gspawn.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "Αποτυχία προώθησης αποτελέσματος ή εισόδου της θυγατρικής διεργασίας (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποτυχία προώθησης αποτελέσματος ή εισόδου της θυγατρικής διεργασίας (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -550,4 +555,3 @@ msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια
|
||||
|
||||
#~ msgid "Channel set flags unsupported"
|
||||
#~ msgstr "Channel set flags δεν υποστηρίζεται"
|
||||
|
||||
|
79
po/hr.po
79
po/hr.po
@ -4,7 +4,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-01 16:59+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:47+CET\n"
|
||||
"Last-Translator: auto\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
@ -175,8 +176,10 @@ msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "Greška na retku %d: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:412
|
||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr "Prazan entitet '&;' ; ispravni entiteti su: & " < > '"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prazan entitet '&;' ; ispravni entiteti su: & " < > '"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -186,8 +189,7 @@ msgid ""
|
||||
"it as &"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znak '%s' nije dozvoljen na početku imena entiteta; znak & počinje entitet; "
|
||||
"ako ovaj & nije entitet onda ga označite sa "
|
||||
"&"
|
||||
"ako ovaj & nije entitet onda ga označite sa &"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -213,8 +215,8 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nisam uspio parsirati '%s', koji bi trebao biti broj unutar znakovne"
|
||||
"reference (npr. ê) - možda je broj prevelik"
|
||||
"Nisam uspio parsirati '%s', koji bi trebao biti broj unutar "
|
||||
"znakovnereference (npr. ê) - možda je broj prevelik"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -231,9 +233,9 @@ msgid ""
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
"as &"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znakovna referenca nije završila sa točka-zarezom; vjerojatno ste koristitli ampersand znak"
|
||||
"bez namjere da počnete entitet - escapirajte ampersand "
|
||||
"kao &"
|
||||
"Znakovna referenca nije završila sa točka-zarezom; vjerojatno ste koristitli "
|
||||
"ampersand znakbez namjere da počnete entitet - escapirajte ampersand kao "
|
||||
"&"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:636
|
||||
msgid "Unfinished entity reference"
|
||||
@ -257,8 +259,8 @@ msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
"element name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' nije dozvoljeni znak koji smije slijediti nakon '<' znaka; "
|
||||
"ne smije započeti ime elementa"
|
||||
"'%s' nije dozvoljeni znak koji smije slijediti nakon '<' znaka; ne smije "
|
||||
"započeti ime elementa"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1085
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -266,13 +268,14 @@ msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neparan znak '%s', očekuje se da '>' znak završi početni tag "
|
||||
"elementa'%s'"
|
||||
"Neparan znak '%s', očekuje se da '>' znak završi početni tag elementa'%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr "Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -281,9 +284,9 @@ msgid ""
|
||||
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
|
||||
"character in an attribute name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čudan znak '%s', očekuje se da znak '>' ili '/' završe početak taga "
|
||||
"elementa '%s', ili opcionalno atributa; možda ste koristili neispravan znak"
|
||||
"u imenu atributa"
|
||||
"Čudan znak '%s', očekuje se da znak '>' ili '/' završe početak taga elementa "
|
||||
"'%s', ili opcionalno atributa; možda ste koristili neispravan znaku imenu "
|
||||
"atributa"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1296
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -291,8 +294,8 @@ msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čudan znak '%s', očekuje se otvoreni navodnik nakon znaka jednakosti"
|
||||
"kada se daje vrijednost atributa '%s' elementa '%s'"
|
||||
"Čudan znak '%s', očekuje se otvoreni navodnik nakon znaka jednakostikada se "
|
||||
"daje vrijednost atributa '%s' elementa '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1436
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -300,8 +303,7 @@ msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
"begin an element name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' nije znak koji smije slijediti '</'; '%s' ne smije započeti"
|
||||
"ime elementa"
|
||||
"'%s' nije znak koji smije slijediti '</'; '%s' ne smije započetiime elementa"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1474
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -309,8 +311,8 @@ msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
"allowed character is '>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' nije ispravan znak koji može slijediti nakon imena završnog elementa '%s'; "
|
||||
"dozvoljeni znak je '>'"
|
||||
"'%s' nije ispravan znak koji može slijediti nakon imena završnog elementa '%"
|
||||
"s'; dozvoljeni znak je '>'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1485
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -336,8 +338,8 @@ msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
"element opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument je završio neočekivano sa još uvijek otvorenim elementima- '%s' je bio zadnji"
|
||||
"otvoreni element"
|
||||
"Dokument je završio neočekivano sa još uvijek otvorenim elementima- '%s' je "
|
||||
"bio zadnjiotvoreni element"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1671
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -345,8 +347,8 @@ msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
"the tag <%s/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument je završio neočekivano, očekivalo se da zatvorena šiljata zagrada"
|
||||
"završi tag<%s/>"
|
||||
"Dokument je završio neočekivano, očekivalo se da zatvorena šiljata "
|
||||
"zagradazavrši tag<%s/>"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1677
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
@ -365,8 +367,8 @@ msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument je završio neočekivano nakon što je znak jednakosti slijedio"
|
||||
"ime atributa; nema vrijednosti atributa"
|
||||
"Dokument je završio neočekivano nakon što je znak jednakosti slijedioime "
|
||||
"atributa; nema vrijednosti atributa"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1700
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
@ -375,11 +377,13 @@ msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar vrijednosti atributa"
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar taga koji završava za element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument je završio neočekivano unutar taga koji završava za element '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1721
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar komentara ili izvršavanja instrukcije"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument je završio neočekivano unutar komentara ili izvršavanja instrukcije"
|
||||
|
||||
#: glib/gshell.c:72
|
||||
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
||||
@ -397,7 +401,9 @@ msgstr "Tekst je završio nakon '\\' znaka (Tekst je bio '%s')"
|
||||
#: glib/gshell.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr "Tekst je završio prije nego što je nađen završni navodnik %c. (Tekst je bio '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekst je završio prije nego što je nađen završni navodnik %c. (Tekst je bio "
|
||||
"'%s')"
|
||||
|
||||
#: glib/gshell.c:549
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
@ -412,8 +418,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neočekivana greška u g_io_channel_win32_poll() čitajući podatke procesa"
|
||||
"djeteta"
|
||||
"Neočekivana greška u g_io_channel_win32_poll() čitajući podatke "
|
||||
"procesadjeteta"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -496,4 +502,3 @@ msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
|
||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
|
||||
|
||||
|
2
po/it.po
2
po/it.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-29 03:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-29 10:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
196
po/ms.po
196
po/ms.po
@ -5,7 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-03 02:10+0800\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
|
||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
|
||||
@ -23,28 +24,19 @@ msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong"
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:604
|
||||
#: glib/gconvert.c:891
|
||||
#: glib/giochannel.c:1315
|
||||
#: glib/giochannel.c:1357
|
||||
#: glib/giochannel.c:2199
|
||||
#: glib/gutf8.c:910
|
||||
#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315
|
||||
#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
|
||||
#: glib/gutf8.c:1355
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:609
|
||||
#: glib/gconvert.c:824
|
||||
#: glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: glib/giochannel.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:627
|
||||
#: glib/gutf8.c:906
|
||||
#: glib/gutf8.c:1106
|
||||
#: glib/gutf8.c:1247
|
||||
#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247
|
||||
#: glib/gutf8.c:1351
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input"
|
||||
@ -93,8 +85,7 @@ msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:393
|
||||
#: glib/gfileutils.c:458
|
||||
#: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||||
msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
|
||||
@ -109,8 +100,7 @@ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:527
|
||||
#: glib/gfileutils.c:595
|
||||
#: glib/gfileutils.c:527 glib/gfileutils.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
|
||||
@ -163,14 +153,11 @@ msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada `%s' kepada `%s': %s"
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1539
|
||||
#: glib/giochannel.c:1796
|
||||
#: glib/giochannel.c:1882
|
||||
#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619
|
||||
#: glib/giochannel.c:1696
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
|
||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||
msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
|
||||
|
||||
@ -189,13 +176,22 @@ msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:412
|
||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr "Entiti kosong '&;' kelihatan; entiti sah ialah : & " < > '"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entiti kosong '&;' kelihatan; entiti sah ialah : & " < > "
|
||||
"'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &"
|
||||
msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah pada permulaan nama entiti; aksara '&' memulakan entiti; jika & tidak disokong untuk dijadikan entiti, escapekan sebagai &"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||||
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
|
||||
"it as &"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aksara '%s' adalah tidak sah pada permulaan nama entiti; aksara '&' "
|
||||
"memulakan entiti; jika & tidak disokong untuk dijadikan entiti, escapekan "
|
||||
"sebagai &"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -208,13 +204,21 @@ msgid "Entity name '%s' is not known"
|
||||
msgstr "Nama entiti '%s' tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:512
|
||||
msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
msgstr "Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara '&' tanpa menyedari untuk memulakan entiti - escape & sebagai &"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara "
|
||||
"'&' tanpa menyedari untuk memulakan entiti - escape & sebagai &"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
||||
msgstr "gagal menghantar '%s', yang sepatutnya satu digit didalam satu rujukan aksara (ê sebagai contoh) - mungkin digit terlalu besar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gagal menghantar '%s', yang sepatutnya satu digit didalam satu rujukan "
|
||||
"aksara (ê sebagai contoh) - mungkin digit terlalu besar"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -226,8 +230,13 @@ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||
msgstr "Rujukan aksara kosong; sepatutnya disertakan digit seperti dž"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:610
|
||||
msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
msgstr "Rujukan aksara tidak berakhir dengan semicolon; agaknya anda menggunakan aksara '&' tanpa niat untuk memulakan entiti - escapekan & sebagai &"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
"as &"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rujukan aksara tidak berakhir dengan semicolon; agaknya anda menggunakan "
|
||||
"aksara '&' tanpa niat untuk memulakan entiti - escapekan & sebagai &"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:636
|
||||
msgid "Unfinished entity reference"
|
||||
@ -237,9 +246,7 @@ msgstr "Rujukan entiti tidak tamat"
|
||||
msgid "Unfinished character reference"
|
||||
msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:888
|
||||
#: glib/gmarkup.c:916
|
||||
#: glib/gmarkup.c:947
|
||||
#: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
|
||||
|
||||
@ -249,38 +256,66 @@ msgstr "Dokumen mesti dimulakan dengan unsur (e.g. <buku>)"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
|
||||
msgstr "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti sengan aksara '<'; ia tidak sepatutnya bermula dengan nama unsur"
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
"element name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti sengan aksara '<'; ia tidak sepatutnya "
|
||||
"bermula dengan nama unsur"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
|
||||
msgstr "Aksara ganjil '%s', dijangkakan aksara '>' untuk mengakhiri tag permulaan unsur '%s'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aksara ganjil '%s', dijangkakan aksara '>' untuk mengakhiri tag permulaan "
|
||||
"unsur '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr "Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
|
||||
msgstr "Aksara ganjil '%s', menjangka aksara '>' atau '/' untuk mengakhiri tag permulaan unsur '%s', atau atribut; meungkin anda gunakan aksara tidak sah pada nama atribut"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
|
||||
"character in an attribute name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aksara ganjil '%s', menjangka aksara '>' atau '/' untuk mengakhiri tag "
|
||||
"permulaan unsur '%s', atau atribut; meungkin anda gunakan aksara tidak sah "
|
||||
"pada nama atribut"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr "Aksara ganjil '%s', menjangka tanda petikan membuka selepas tanda = bila memberi nilai atribut untuk '%s' unsur '%s' "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aksara ganjil '%s', menjangka tanda petikan membuka selepas tanda = bila "
|
||||
"memberi nilai atribut untuk '%s' unsur '%s' "
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
|
||||
msgstr "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti aksara '</'; '%s' tak boleh memulakan nama unsur"
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
"begin an element name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti aksara '</'; '%s' tak boleh memulakan "
|
||||
"nama unsur"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
|
||||
msgstr "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti dengan nama unsur penutup '%s'; aksara yang diizinkan ialah '>'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
"allowed character is '>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti dengan nama unsur penutup '%s'; aksara "
|
||||
"yang diizinkan ialah '>'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1485
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -300,15 +335,20 @@ msgstr "Dokumen kosong atau hanya menandungi ruangputih"
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga sebaik selepas membuka '<'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1663
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1707
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
|
||||
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga dengan unsur yang masih dibuka - '%s' adalah unsur dibuka"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
"element opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumen berakhir tanpa diduga dengan unsur yang masih dibuka - '%s' adalah "
|
||||
"unsur dibuka"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
"the tag <%s/>"
|
||||
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga, menjangkai tag <%s/> pada hujungnya"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1677
|
||||
@ -324,8 +364,12 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag element-opening"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1693
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
|
||||
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; tiana nilai atribut"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; "
|
||||
"tiana nilai atribut"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1700
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
@ -346,7 +390,8 @@ msgstr "Teks dipetik tidak bermula dengan tanda petikan"
|
||||
|
||||
#: glib/gshell.c:162
|
||||
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||||
msgstr "Tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain"
|
||||
|
||||
#: glib/gshell.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -367,11 +412,14 @@ msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:426
|
||||
msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
|
||||
msgstr "Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada proses anak"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada "
|
||||
"proses anak"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:842
|
||||
#: glib/gspawn.c:998
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
|
||||
@ -380,20 +428,17 @@ msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
|
||||
msgid "Failed to execute helper program"
|
||||
msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:943
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:987
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:943 glib/gspawn-win32.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:978
|
||||
#: glib/gspawn.c:1203
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:978 glib/gspawn.c:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1032
|
||||
#: glib/gspawn.c:1334
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1032 glib/gspawn.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)"
|
||||
@ -406,7 +451,8 @@ msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak (%s)"
|
||||
#: glib/gspawn.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ralat tanpa diduga bila select() membaca data daripada proses anak (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ralat tanpa diduga bila select() membaca data daripada proses anak (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -447,17 +493,11 @@ msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Aksara di luar julat UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1074
|
||||
#: glib/gutf8.c:1083
|
||||
#: glib/gutf8.c:1215
|
||||
#: glib/gutf8.c:1224
|
||||
#: glib/gutf8.c:1365
|
||||
#: glib/gutf8.c:1461
|
||||
#: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224
|
||||
#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1376
|
||||
#: glib/gutf8.c:1472
|
||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
|
||||
|
||||
|
35
po/sq.po
35
po/sq.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-20 02:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 02:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -151,7 +151,9 @@ msgstr "Nuk arrij të hap konvertuesin nga `%s' në `%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1492
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek "
|
||||
"g_io_channel_read_line_string"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
@ -163,7 +165,8 @@ msgstr "Kanali përfundon me një simbol të pjesëshëm"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1682
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -176,7 +179,8 @@ msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:412
|
||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U gjet një entitet bosh '&;'; entitetet e vlefshme janë: & " < "
|
||||
"> '"
|
||||
@ -273,7 +277,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U gjet simboli '%s', përkundrazi pritej një '=' mbas emrit të atributit '%s' "
|
||||
"të elementit '%s'"
|
||||
@ -325,7 +330,8 @@ msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, asnjë element aktualisht është i hapur
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||
msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1641
|
||||
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||
@ -333,7 +339,8 @@ msgstr "Dokumenti ishte bosh apo përmbante vetëm hapësira të bardha"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1655
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr "Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -378,7 +385,8 @@ msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të vlerës së një atributi"
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1721
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
@ -456,7 +464,9 @@ msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir (%s)"
|
||||
#: glib/gspawn.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr "Difekt i papritur në select() gjatë leximit të të dhënave nga një proçes bir (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Difekt i papritur në select() gjatë leximit të të dhënave nga një proçes bir "
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -476,7 +486,8 @@ msgstr "I pamundur zbatimi i proçesit bir \"%s\" (%s)"
|
||||
#: glib/gspawn.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të proçesit bir (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të proçesit bir (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -491,7 +502,8 @@ msgstr "Gabim i panjohur gjatë ekzekutimit të proçesit bir \"%s\""
|
||||
#: glib/gspawn.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:985
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
@ -505,4 +517,3 @@ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
|
||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16"
|
||||
|
||||
|
2
po/sr.po
2
po/sr.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-12 00:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 21:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-12 00:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 21:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -269,8 +269,8 @@ msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
"element name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„%s“ ne predstavlja ispravan znak nakon znaka „<“; ime elementa ne može njime "
|
||||
"početi"
|
||||
"„%s“ ne predstavlja ispravan znak nakon znaka „<“; ime elementa ne može "
|
||||
"njime početi"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1085
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -321,8 +321,8 @@ msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
"allowed character is '>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„%s“ nije ispravan znak nakon imena zatvorenog elementa „%s“; dozvoljeni znak "
|
||||
"je „>“"
|
||||
"„%s“ nije ispravan znak nakon imena zatvorenog elementa „%s“; dozvoljeni "
|
||||
"znak je „>“"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1485
|
||||
#, c-format
|
||||
|
197
po/ta.po
197
po/ta.po
@ -5,7 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-16 20:50+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@ -23,28 +24,19 @@ msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s'
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "`%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றும் நிலை மாற்றியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:604
|
||||
#: glib/gconvert.c:891
|
||||
#: glib/giochannel.c:1315
|
||||
#: glib/giochannel.c:1357
|
||||
#: glib/giochannel.c:2199
|
||||
#: glib/gutf8.c:910
|
||||
#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315
|
||||
#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
|
||||
#: glib/gutf8.c:1355
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:609
|
||||
#: glib/gconvert.c:824
|
||||
#: glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: glib/giochannel.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:627
|
||||
#: glib/gutf8.c:906
|
||||
#: glib/gutf8.c:1106
|
||||
#: glib/gutf8.c:1247
|
||||
#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247
|
||||
#: glib/gutf8.c:1351
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை"
|
||||
@ -93,8 +85,7 @@ msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெ
|
||||
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:393
|
||||
#: glib/gfileutils.c:458
|
||||
#: glib/gfileutils.c:393 glib/gfileutils.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||||
msgstr "%lu பைட்டுகளை \"%s\" கோப்பு வாசிப்பதற்கு ஒதுக்கிவைக்க முடியவில்லை"
|
||||
@ -109,8 +100,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது ப
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:527
|
||||
#: glib/gfileutils.c:595
|
||||
#: glib/gfileutils.c:527 glib/gfileutils.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
@ -163,14 +153,11 @@ msgstr "`%s' 'சை `%s' 'க்கு மாற்றும் மாற்ற
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1539
|
||||
#: glib/giochannel.c:1796
|
||||
#: glib/giochannel.c:1882
|
||||
#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619
|
||||
#: glib/giochannel.c:1696
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
|
||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||
msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது"
|
||||
|
||||
@ -189,13 +176,20 @@ msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:412
|
||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr "வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: & " < &qt; '"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: & " < &qt; '"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &"
|
||||
msgstr "'%s' வரியுரு பிரதிநிதியின் தொடக்கத்தில் வரக்கூடாது; & வரியுரு பிரதிநிதியைத் தொடங்கும்; இந்த & ஓர் பிரதிநிதியாக இருக்கக்கூடாது என்றால்; அதை & ஆக விடுவி;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||||
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
|
||||
"it as &"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' வரியுரு பிரதிநிதியின் தொடக்கத்தில் வரக்கூடாது; & வரியுரு பிரதிநிதியைத் "
|
||||
"தொடங்கும்; இந்த & ஓர் பிரதிநிதியாக இருக்கக்கூடாது என்றால்; அதை & ஆக விடுவி;"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -208,13 +202,21 @@ msgid "Entity name '%s' is not known"
|
||||
msgstr "பிரதிநிதியின் பெயர் '%s' தெரியாதது"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:512
|
||||
msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
msgstr "பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க யோசிக்காமல் '&' பயன்படுத்தி இருக்கலாம் - '&'சை & ஆக விடுவி;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க யோசிக்காமல் '&' "
|
||||
"பயன்படுத்தி இருக்கலாம் - '&'சை & ஆக விடுவி;"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
||||
msgstr "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -226,8 +228,14 @@ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||
msgstr "வேற்றான வரியுரு குறிப்பு; dž ஆகிய இலக்கங்கள் சேர்ந்திருக் வேண்டும்;"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:610
|
||||
msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
msgstr "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
"as &"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
"as &"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:636
|
||||
msgid "Unfinished entity reference"
|
||||
@ -237,9 +245,7 @@ msgstr "முடிவடையாத உள்ளீட்பு மேற்
|
||||
msgid "Unfinished character reference"
|
||||
msgstr "முடிவடையாத வரியுரு மேற்கோள்"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:888
|
||||
#: glib/gmarkup.c:916
|
||||
#: glib/gmarkup.c:947
|
||||
#: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
msgstr "பிழையான UTF-8 குறியீடு செய்யப்பட்ட உரை"
|
||||
|
||||
@ -249,38 +255,67 @@ msgstr "ஆவணம் ஓர் உறுப்புடன் (உதார
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
|
||||
msgstr "'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் பெயரைத் தொடங்க முடியாது"
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
"element name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் பெயரைத் "
|
||||
"தொடங்க முடியாது"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'"
|
||||
msgstr "ஒற்றை வரியுரு '%s', '%s' உறுப்படி தொடங்கல் ஒட்டை ஓர் '>' வரியுரு முடிவு செய்யும் என்று எதிர்பார்த்தது"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒற்றை வரியுரு '%s', '%s' உறுப்படி தொடங்கல் ஒட்டை ஓர் '>' வரியுரு முடிவு செய்யும் "
|
||||
"என்று எதிர்பார்த்தது"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' வரியுரு"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
|
||||
"வரியுரு"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
|
||||
msgstr "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
|
||||
"character in an attribute name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
|
||||
"character in an attribute name"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
"begin an element name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
"begin an element name"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
|
||||
msgstr "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
"allowed character is '>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
"allowed character is '>'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1485
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -300,16 +335,23 @@ msgstr "வெற்றான ஆவணம் அல்லது ஆவணத்
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr "'<' பிறகு ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1663
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1707
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
|
||||
msgstr "உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் திறக்கப்பட்ட உறுப்பு '%s'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
"element opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் திறக்கப்பட்ட "
|
||||
"உறுப்பு '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
|
||||
msgstr "ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது, அடையாள ஒட்டு <%s/> முடிவில் ஓர் '}' இருக்கும் என எதிர்பார்த்தது"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
"the tag <%s/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது, அடையாள ஒட்டு <%s/> முடிவில் ஓர் '}' இருக்கும் என "
|
||||
"எதிர்பார்த்தது"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1677
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
@ -324,8 +366,12 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
msgstr "உறுப்பு-தொடங்களின் அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1693
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
|
||||
msgstr "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1700
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
@ -356,7 +402,8 @@ msgstr "'\\' வரியுருக்கு பின்பு உரை ம
|
||||
#: glib/gshell.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr "%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
|
||||
|
||||
#: glib/gshell.c:549
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
@ -367,11 +414,14 @@ msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:426
|
||||
msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
|
||||
msgstr "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:842
|
||||
#: glib/gspawn.c:998
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
|
||||
@ -380,20 +430,17 @@ msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இரு
|
||||
msgid "Failed to execute helper program"
|
||||
msgstr "உதவி செயலை இயக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:943
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:987
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:943 glib/gspawn-win32.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:978
|
||||
#: glib/gspawn.c:1203
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:978 glib/gspawn.c:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1032
|
||||
#: glib/gspawn.c:1334
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1032 glib/gspawn.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை"
|
||||
@ -447,17 +494,11 @@ msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1074
|
||||
#: glib/gutf8.c:1083
|
||||
#: glib/gutf8.c:1215
|
||||
#: glib/gutf8.c:1224
|
||||
#: glib/gutf8.c:1365
|
||||
#: glib/gutf8.c:1461
|
||||
#: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224
|
||||
#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1376
|
||||
#: glib/gutf8.c:1472
|
||||
#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
|
||||
|
||||
|
2
po/uk.po
2
po/uk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-09 18:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 15:09-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 11:56--500\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user