mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-23 22:16:16 +01:00
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
9000a26a06
commit
8dcb0409ca
318
po/sl.po
318
po/sl.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-22 16:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 19:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
@ -31,23 +31,23 @@ msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavljanje programa kot nazadnje uporabljenega za vrsto datotek ni podprto"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:497
|
||||
#: gio/gapplication.c:500
|
||||
msgid "GApplication options"
|
||||
msgstr "Možnosti programa GApplication"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:497
|
||||
#: gio/gapplication.c:500
|
||||
msgid "Show GApplication options"
|
||||
msgstr "Prikaže možnosti programa"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:542
|
||||
#: gio/gapplication.c:545
|
||||
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
||||
msgstr "Vstopi v način storitev (uporabi iz storitvenih datotek D-Bus)"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:554
|
||||
#: gio/gapplication.c:557
|
||||
msgid "Override the application’s ID"
|
||||
msgstr "Prepiši ID programa"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:566
|
||||
#: gio/gapplication.c:569
|
||||
msgid "Replace the running instance"
|
||||
msgstr "Zamenjaj trenutno zagnan primerek"
|
||||
|
||||
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Pretok je že zaprt"
|
||||
msgid "Truncate not supported on base stream"
|
||||
msgstr "Razčlenitev na osnovnem pretoku ni dovoljena"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1418
|
||||
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1857 gio/gdbusprivate.c:1418
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz »%s« v »%s«"
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s vrsta"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype-win32.c:192
|
||||
#: gio/gcontenttype-win32.c:196
|
||||
msgid "Unknown type"
|
||||
msgstr "Neznana vrsta"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype-win32.c:194
|
||||
#: gio/gcontenttype-win32.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s vrsta datoteke"
|
||||
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Napaka med oživljanjem ukazne vrstice »%s«: "
|
||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila seje (ni podprto v tem OS)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE – neznana vrednost »%s«"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7327
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "Uporabniški ID mora biti enak za odjemalca in strežnik"
|
||||
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
|
||||
msgstr "Prekinjeno s strani GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti mape »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:314
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
|
||||
@ -582,12 +582,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Dovoljenja na mapi »%s« so napačno oblikovana. Pričakovano je dovoljenje "
|
||||
"0700, pridobljeno pa 0%o"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:347 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:358
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1080 gio/gfile.c:1318
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:361 gio/gfile.c:1080 gio/gfile.c:1318
|
||||
#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1694 gio/gfile.c:1749 gio/gfile.c:1807
|
||||
#: gio/gfile.c:1891 gio/gfile.c:1948 gio/gfile.c:2012 gio/gfile.c:2067
|
||||
#: gio/gfile.c:3772 gio/gfile.c:3912 gio/gfile.c:4205 gio/gfile.c:4675
|
||||
@ -597,17 +597,17 @@ msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape »%s«: %s"
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Opravilo ni podprto"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
|
||||
msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev »%s« za branje: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:426 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:427 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
|
||||
msgstr "Vrstica %d zbirke ključev »%s« z vsebino »%s« je neustrezno oblikovana"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:440 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:762
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:441 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
|
||||
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Prvi žeton vrstice %d zbirke ključev pri »%s« z vsebino »%s« je neustrezno "
|
||||
"oblikovan"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:776
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:455 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
|
||||
@ -623,137 +623,137 @@ msgstr ""
|
||||
"Drugi žeton vrstice %d zbirke ključev pri »%s« z vsebino »%s« je neustrezno "
|
||||
"oblikovana"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:478
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
|
||||
msgstr "Piškotka z ID %d v zbirki ključev »%s« ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:524
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke zaklepa »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:588
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Napaka brisanja stare datoteke zaklepa »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:627
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med zapiranjem (nepovezane) datoteke zaklepa »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:638
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med razvezovanjem datoteke zaklepa »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
|
||||
msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev »%s« za branje: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:909
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
|
||||
msgstr "(V nadaljevanju je spodletelo tudi sproščanje zaklepa »%s«: %s) "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:588 gio/gdbusconnection.c:2402
|
||||
msgid "The connection is closed"
|
||||
msgstr "Povezava je zaprta"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:1903
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:1887
|
||||
msgid "Timeout was reached"
|
||||
msgstr "Čas zakasnitve je potekel"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:2541
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:2525
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med izgrajevanjem povezave s strani odjemalca so bile odkrite nepodprte "
|
||||
"zastavice"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4269 gio/gdbusconnection.c:4623
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4253 gio/gdbusconnection.c:4607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vmesnik »org.freedesktop.DBus.Properties« na predmetu na poti %s ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4414
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such property “%s”"
|
||||
msgstr "Lastnost »%s« ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4426
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property “%s” is not readable"
|
||||
msgstr "Lastnost »%s« ni berljiva"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4437
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property “%s” is not writable"
|
||||
msgstr "Lastnost »%s« ni zapisljiva"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4457
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka med nastavljanjem lastnosti »%s«: pričakovana je vrsta »%s«, javljena "
|
||||
"pa »%s«."
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4562 gio/gdbusconnection.c:4777
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6760
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4546 gio/gdbusconnection.c:4761
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface “%s”"
|
||||
msgstr "Vmesnik »%s« ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4999 gio/gdbusconnection.c:7274
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4983 gio/gdbusconnection.c:7258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
|
||||
msgstr "Vmesnik »%s« na predmetu na poti %s ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5100
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such method “%s”"
|
||||
msgstr "Način »%s« ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5131
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
|
||||
msgstr "Vrsta sporočila »%s« se ne sklada s pričakovano vrsto »%s«"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5334
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
|
||||
msgstr "Za vmesnik %s pri %s je predmet že izvožen"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5561
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče pridobiti lastnosti %s.%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5617
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set property %s.%s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče določiti lastnosti %s.%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5796
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
|
||||
msgstr "Način »%s« je vrnil vrsto »%s«, pričakovana pa je vrsta »%s«"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6872
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
|
||||
msgstr "Način »%s« na vmesniku »%s« s podpisom »%s« ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6993
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "Podrejeno drevo je že izvoženo za %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:7282
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:7266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object does not exist at path “%s”"
|
||||
msgstr "Predmeta na poti »%s« ni mogoče najti."
|
||||
@ -1057,66 +1057,66 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Uporabite »%s COMMAND --help« za pomoč o posameznem ukazu.\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1244
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1732
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:202 gio/gdbus-tool.c:274 gio/gdbus-tool.c:346
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:370 gio/gdbus-tool.c:860 gio/gdbus-tool.c:1245
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s\n"
|
||||
msgstr "Napaka: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1748
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:213 gio/gdbus-tool.c:287 gio/gdbus-tool.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
|
||||
msgstr "Napaka med samopreverjanjem XML: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:250
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
|
||||
msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1063
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1898 gio/gdbus-tool.c:2138
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:256 gio/gdbus-tool.c:746 gio/gdbus-tool.c:1064
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
|
||||
msgstr "Napaka: %s ni veljavna pot predmeta\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:403
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:404
|
||||
msgid "Connect to the system bus"
|
||||
msgstr "Poveži s sistemskim vodilom"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:404
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:405
|
||||
msgid "Connect to the session bus"
|
||||
msgstr "Poveži z vodilom seje"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:405
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:406
|
||||
msgid "Connect to given D-Bus address"
|
||||
msgstr "Poveži s podanim naslovom vodila D-Bus"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:415
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:416
|
||||
msgid "Connection Endpoint Options:"
|
||||
msgstr "Možnosti končnih točk povezave:"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:416
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:417
|
||||
msgid "Options specifying the connection endpoint"
|
||||
msgstr "Možnosti, ki določajo končne točke povezave"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:439
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No connection endpoint specified"
|
||||
msgstr "Ni določene končne točke povezave"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:449
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple connection endpoints specified"
|
||||
msgstr "Določenih je več povezav končne točke"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:522
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
|
||||
msgstr "Opozorilo: na osnovi podatkov samopregleda, vmesnik »%s« ne obstaja\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:531
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
|
||||
@ -1125,164 +1125,164 @@ msgstr ""
|
||||
"Opozorilo: na osnovi podatkov samopregleda, način »%s« ne obstaja na "
|
||||
"vmesniku »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:593
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:594
|
||||
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
|
||||
msgstr "Izbirni cilj za signal (enoznačno ime)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:594
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:595
|
||||
msgid "Object path to emit signal on"
|
||||
msgstr "Pot predmeta za oddajanje signala"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:595
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:596
|
||||
msgid "Signal and interface name"
|
||||
msgstr "Ime signala in vmesnika"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:628
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:629
|
||||
msgid "Emit a signal."
|
||||
msgstr "Oddaj signal."
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:1000 gio/gdbus-tool.c:1835
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2067 gio/gdbus-tool.c:2287
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:684 gio/gdbus-tool.c:1001 gio/gdbus-tool.c:1836
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting: %s\n"
|
||||
msgstr "Napaka med povezovanjem: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:703
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
|
||||
msgstr "Napaka: %s ni veljavno enoznačno ime vodila.\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1043 gio/gdbus-tool.c:1878
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:723 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1879
|
||||
msgid "Error: Object path is not specified\n"
|
||||
msgstr "Napaka: pot predmeta ni določena\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:765
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:766
|
||||
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
|
||||
msgstr "Napaka: ime signala ni določeno\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:779
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Napaka: ime signala »%s« ni veljavno\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:791
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
|
||||
msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime vmesnika.\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:797
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
|
||||
msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime predmeta.\n"
|
||||
|
||||
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1175
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:835 gio/gdbus-tool.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
|
||||
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem parametra %d: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:866
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error flushing connection: %s\n"
|
||||
msgstr "Napaka med počiščenjem povezave: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:894
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:895
|
||||
msgid "Destination name to invoke method on"
|
||||
msgstr "Ime cilja za sklicanje načina"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:895
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:896
|
||||
msgid "Object path to invoke method on"
|
||||
msgstr "Pot do predmeta za sklicanje načina"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:896
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:897
|
||||
msgid "Method and interface name"
|
||||
msgstr "Ime načina in vmesnika"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:897
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:898
|
||||
msgid "Timeout in seconds"
|
||||
msgstr "Časovni zamik v sekundah"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:898
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:899
|
||||
msgid "Allow interactive authorization"
|
||||
msgstr "Dovoli interaktivno overjanje"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:945
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:946
|
||||
msgid "Invoke a method on a remote object."
|
||||
msgstr "Skliči način na oddaljenem predmetu."
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1017 gio/gdbus-tool.c:1852 gio/gdbus-tool.c:2092
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1018 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093
|
||||
msgid "Error: Destination is not specified\n"
|
||||
msgstr "Napaka: cilj ni določen\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1869 gio/gdbus-tool.c:2103
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1029 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
|
||||
msgstr "Napaka: %s ni veljavno ime vodila\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1078
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1079
|
||||
msgid "Error: Method name is not specified\n"
|
||||
msgstr "Napaka: ime načina ni določeno\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1089
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Napaka: ime načina »%s« ni veljavno\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1167
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem parametra %d vrste »%s«: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1193
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error adding handle %d: %s\n"
|
||||
msgstr "Napaka med dodajanjem ročnika: %d: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1694
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1695
|
||||
msgid "Destination name to introspect"
|
||||
msgstr "Samopreverjanje ciljnega imena"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1695
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1696
|
||||
msgid "Object path to introspect"
|
||||
msgstr "Samopreverjanje poti predmeta"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1696
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1697
|
||||
msgid "Print XML"
|
||||
msgstr "Natisni XML"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1697
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1698
|
||||
msgid "Introspect children"
|
||||
msgstr "Samopreverjanje podrejenih predmetov"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1698
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1699
|
||||
msgid "Only print properties"
|
||||
msgstr "Natisni le lastnosti"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1787
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1788
|
||||
msgid "Introspect a remote object."
|
||||
msgstr "Samopreverjanje oddaljenega predmeta."
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1993
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1994
|
||||
msgid "Destination name to monitor"
|
||||
msgstr "Nadzor ciljnega imena"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1994
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:1995
|
||||
msgid "Object path to monitor"
|
||||
msgstr "Nadzor poti predmeta"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2019
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2020
|
||||
msgid "Monitor a remote object."
|
||||
msgstr "Nadzoruj oddaljeni predmet."
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2077
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2078
|
||||
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
|
||||
msgstr "Napaka: ni mogoče nadzirati povezav mimo sporočilnega vtiča\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2201
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2202
|
||||
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
|
||||
msgstr "Storitev, ki naj se začne, preden začne program čakati na drugo (ime)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2204
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
|
||||
"(default)"
|
||||
@ -1290,71 +1290,71 @@ msgstr ""
|
||||
"Časovni zamik, po katerem je program končan z napako (v sekundah); vrednost "
|
||||
"0 onemogoči zamik (privzeto)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2252
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2253
|
||||
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
|
||||
msgstr "[MOŽNOST …] IME-VODILA"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2253
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2254
|
||||
msgid "Wait for a bus name to appear."
|
||||
msgstr "Počakaj na izpis imena vodila."
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2329
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2330
|
||||
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
|
||||
msgstr "Napaka: storitev za omogočanje mora biti določena.\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2334
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2335
|
||||
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka: storitev za čakanje mora biti določena.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2339
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2340
|
||||
msgid "Error: Too many arguments.\n"
|
||||
msgstr "Napaka: navedenih je preveč argumentov.\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2347 gio/gdbus-tool.c:2354
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
|
||||
msgstr "Napaka: %s ni veljavno enoznačno ime vodila.\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:203
|
||||
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not authorized to change debug settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za spreminjanje nastavitev razhroščevanja so zahtevana posebna dovoljenja"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2174 gio/gdesktopappinfo.c:5099
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2178 gio/gdesktopappinfo.c:5105
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Neimenovano"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2584
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2588
|
||||
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
|
||||
msgstr "Namizna datoteka ne vsebuje določenega polja Exec"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2892
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:2896
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Ni mogoče najti terminala, ki ga zahteva program"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3619
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene mape uporabnikovega programa %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3623
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove nastavitvene mape MIME %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3865 gio/gdesktopappinfo.c:3889
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:3871 gio/gdesktopappinfo.c:3895
|
||||
msgid "Application information lacks an identifier"
|
||||
msgstr "Podatki programa so brez določila"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:4125
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:4131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:4261
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:4267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Določilo po meri za %s"
|
||||
@ -3326,13 +3326,13 @@ msgstr "Napaka med ustvarjanjem varnostne kopije: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med preimenovanjem začasne datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med obrezovanjem datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1220 gio/gsubprocess.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke »%s«: %s"
|
||||
@ -3489,7 +3489,11 @@ msgstr "Vsota vektorjev, poslanih na %s, je prevelika."
|
||||
msgid "Source stream is already closed"
|
||||
msgstr "Izvorni pretok je že zaprt"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
|
||||
#. * second is an error message
|
||||
#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error resolving “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med razreševanjem »%s«: %s"
|
||||
@ -4196,23 +4200,41 @@ msgstr "Ni mogoče najti veljavnega naslova"
|
||||
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med obratnim razreševanjem »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
|
||||
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:550 gio/gthreadedresolver.c:572
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:610 gio/gthreadedresolver.c:657
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
|
||||
msgstr "Napaka razčlenjevanja zapisa DNS %s: nepravilno oblikovan paket DNS"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:756 gio/gthreadedresolver.c:893
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:991 gio/gthreadedresolver.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
|
||||
msgstr "Ni zapisa DNS za zahtevano vrsto »%s«"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:761 gio/gthreadedresolver.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
|
||||
msgstr "Trenutno ni mogoče razrešiti »%s«"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:973
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:766 gio/gthreadedresolver.c:1001
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error resolving “%s”"
|
||||
msgstr "Napaka med razreševanjem »%s«"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844
|
||||
msgid "Malformed DNS packet"
|
||||
msgstr "Nepravilno oblikovan paket DNS"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
|
||||
msgstr "Razčlenjevanje odziva DNS za »%s« je spodletelo: "
|
||||
|
||||
#: gio/gtlscertificate.c:478
|
||||
msgid "No PEM-encoded private key found"
|
||||
msgstr "Potrdila kodiranega s protokolom PEM ni mogoče najti."
|
||||
@ -4338,7 +4360,7 @@ msgstr "Napaka med branjem iz opisovalnika datoteke: %s"
|
||||
msgid "Error closing file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med zapiranjem opisovalnika datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:2782 gio/gunixmounts.c:2835
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:2809 gio/gunixmounts.c:2862
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Koren datotečnega sistema"
|
||||
|
||||
@ -5865,87 +5887,87 @@ msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali pa vsebuje le presledne znake)"
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov podrejenega procesa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:461
|
||||
#: glib/gspawn.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr "Nepričakovana napaka branja podatkov podrejenega opravila (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:546
|
||||
#: glib/gspawn.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1168 glib/gspawn-win32.c:1426
|
||||
#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process exited with code %ld"
|
||||
msgstr "Podrejeni proces se je zaključil s kodo %ld"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1176
|
||||
#: glib/gspawn.c:1183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process killed by signal %ld"
|
||||
msgstr "Podrejeni proces je uničen s signalom %ld"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1183
|
||||
#: glib/gspawn.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process stopped by signal %ld"
|
||||
msgstr "Podrejeni proces se je ustavil s signalom %ld"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1190
|
||||
#: glib/gspawn.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process exited abnormally"
|
||||
msgstr "Podrejeni proces se je zaključil nenaravno"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1881 glib/gspawn-win32.c:353 glib/gspawn-win32.c:361
|
||||
#: glib/gspawn.c:1890 glib/gspawn-win32.c:353 glib/gspawn-win32.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2241
|
||||
#: glib/gspawn.c:2253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejenega opravila »%s« (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2358
|
||||
#: glib/gspawn.c:2370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoča razvejitev (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2518 glib/gspawn-win32.c:384
|
||||
#: glib/gspawn.c:2530 glib/gspawn-win32.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče spremeniti v mapo »%s« (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2528
|
||||
#: glib/gspawn.c:2540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila »%s« (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2538
|
||||
#: glib/gspawn.c:2550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke za preslikavo opisnika datoteke (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2546
|
||||
#: glib/gspawn.c:2558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datoteke podrejenega procesa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2555
|
||||
#: glib/gspawn.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče razvejiti podrejenega procesa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2563
|
||||
#: glib/gspawn.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče zapreti opisnika datoteke podrejenega procesa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2571
|
||||
#: glib/gspawn.c:2583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
|
||||
msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega opravila »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2595
|
||||
#: glib/gspawn.c:2607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
|
||||
@ -5954,7 +5976,7 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov iz opravila podrejenega predmeta"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:390 glib/gspawn-win32.c:395 glib/gspawn-win32.c:519
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:390 glib/gspawn-win32.c:395 glib/gspawn-win32.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila (%s)"
|
||||
@ -5964,32 +5986,32 @@ msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila (%s)"
|
||||
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza dup() podrejenega procesa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:469
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||
msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:479 glib/gspawn-win32.c:797
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "Neveljaven niz v vektorju argumenta pri %d: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:490 glib/gspawn-win32.c:813
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "Neveljaven niz okolja: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:793
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||
msgstr "Neveljavna delovna mapa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:858
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||
msgstr "Napaka med izvajanjem pomožnega programa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1096
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user