Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2024-03-28 14:34:24 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ad903074a4
commit 9455ea6038

View File

@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 08:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 16:56+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "iç hata"
#: glib/gregex.c:505
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen ögeler içeriyor"
msgstr "örüntü (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen ögeler içeriyor"
#: glib/gregex.c:507
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
@ -5741,11 +5741,11 @@ msgstr "bilinmeyen hata"
#: glib/gregex.c:562
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ desenin sonunda"
msgstr "\\ örüntünün sonunda"
#: glib/gregex.c:566
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c desenin sonunda"
msgstr "\\c örüntünün sonunda"
#: glib/gregex.c:571
msgid "unrecognized character following \\"
@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr "eksik sonlandıran )"
#: glib/gregex.c:618
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "var olmayan alt desene referans"
msgstr "var olmayan alt örüntüye referans"
#: glib/gregex.c:622
msgid "missing ) after comment"
@ -5837,11 +5837,11 @@ msgstr "\\C geriye bakma iddiası içerisinde izin verilmiyor"
#: glib/gregex.c:663
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "alt desen adı içerisinde eksik sonlandırıcı"
msgstr "alt örüntü adı içerisinde eksik sonlandırıcı"
#: glib/gregex.c:667
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "iki adlı alt desenler aynı ada sahip"
msgstr "iki adlı alt örüntüler aynı ada sahip"
#: glib/gregex.c:671
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
@ -5853,11 +5853,11 @@ msgstr "\\P ya da \\p sonrası bilinmeyen özellik adı"
#: glib/gregex.c:679
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "alt desen adı çok uzun (en çok 32 karakter)"
msgstr "alt örüntü adı çok uzun (en çok 32 karakter)"
#: glib/gregex.c:683
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "çok fazla adlandırılmış alt desen (en çok 10.000)"
msgstr "çok fazla adlandırılmış alt örüntü (en çok 10.000)"
#: glib/gregex.c:687
msgid "octal value is greater than \\377"
@ -5893,11 +5893,11 @@ msgstr "sayı çok büyük"
#: glib/gregex.c:716
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "(?& den sonra eksik alt desen adı"
msgstr "(?& den sonra eksik alt örüntü adı"
#: glib/gregex.c:720
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "aynı sayıya izin verilmeyen alt desenler için farklı adlar"
msgstr "aynı sayıya izin verilmeyen alt örüntüler için farklı adlar"
#: glib/gregex.c:724
msgid "(*MARK) must have an argument"
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr "derleme çalışma alanı kaplandı"
#: glib/gregex.c:756
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "önceden denetlenmiş referanslı alt desen bulunamadı"
msgstr "önceden denetlenmiş referanslı alt örüntü bulunamadı"
#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
#, c-format