Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2016-03-05 20:41:20 +01:00
parent 0064bd957d
commit 964707ace9

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 22:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 22:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 21:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -23,18 +23,22 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../gio/gapplication.c:531
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "Vstopi v način storitev (uporabi iz storitvenih datotek D-Bus)"
#: ../gio/gapplication.c:536
#: ../gio/gapplication.c:493
msgid "GApplication options"
msgstr "Možnosti programa"
#: ../gio/gapplication.c:536
#: ../gio/gapplication.c:493
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Prikaže možnosti programa"
#: ../gio/gapplication.c:538
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "Vstopi v način storitev (uporabi iz storitvenih datotek D-Bus)"
#: ../gio/gapplication.c:550
msgid "Override the application's ID"
msgstr "Prepiši ID programa"
#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
#: ../gio/gresource-tool.c:488 ../gio/gsettings-tool.c:512
msgid "Print help"
@ -497,17 +501,17 @@ msgstr "Napaka med oživljanjem ukazne vrstice '%s': "
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(S pritiskom na katerikoli znak, se okno zapre)\n"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1460
#: ../gio/gdbusaddress.c:1481
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Vodilo seje DBus ni zagnano, zato je samodejni zagon spodletel"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1471
#: ../gio/gdbusaddress.c:1492
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila seje (ni podprto v tem OS)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1606 ../gio/gdbusconnection.c:7128
#: ../gio/gdbusaddress.c:1627 ../gio/gdbusconnection.c:7128
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -516,7 +520,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - neznana vrednost '%s'"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1615 ../gio/gdbusconnection.c:7137
#: ../gio/gdbusaddress.c:1636 ../gio/gdbusconnection.c:7137
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@ -524,7 +528,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoče določiti naslova vodila, kajti okoljska spremenljivka "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE ni nastavljena"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1625
#: ../gio/gdbusaddress.c:1646
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Neznana vrsta vodila %d"
@ -2475,7 +2479,7 @@ msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " POT Pot vira\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
#: ../gio/gsettings-tool.c:824
#: ../gio/gsettings-tool.c:830
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
msgstr "Shema '%s' ne obstaja.\n"
@ -2684,17 +2688,22 @@ msgstr " KLJUČ Ključ znotraj sheme\n"
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VREDNOST Vrednost za nastavitev\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:712
#: ../gio/gsettings-tool.c:711
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti shem iz %s: %s\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:782
#: ../gio/gsettings-tool.c:723
#, c-format
msgid "No schemas installed\n"
msgstr "Ni nameščenih shem\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:788
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Ni podanega imena sheme.\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:837
#: ../gio/gsettings-tool.c:843
#, c-format
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "Ključ '%s' ne obstaja.\n"
@ -3097,6 +3106,7 @@ msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Napaka med branjem iz opisovalnika datoteke: %s"
#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409
#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Napaka med zapiranjem opisovalnika datoteke: %s"
@ -3125,17 +3135,17 @@ msgstr "nosilca ni mogoče izvreči"
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "nosilec ne prepozna ukaza izvrzi ali izvrzi_z_dejanjem"
#: ../gio/gwin32inputstream.c:343
#: ../gio/gwin32inputstream.c:185
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Napaka branja iz ročnika: %s"
#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:374
#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Napaka med zapiranjem ročnika: %s."
#: ../gio/gwin32outputstream.c:330
#: ../gio/gwin32outputstream.c:172
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Napaka pisanja v ročnik: %s."