mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-10 03:16:17 +01:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
9ca75da121
commit
9e40529e04
76
po/es.po
76
po/es.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-22 05:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 19:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-27 18:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 21:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Secuencia multibyte incompleta en la entrada"
|
||||
msgid "Not enough space in destination"
|
||||
msgstr "No hay suficiente espacio en el destino"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:448 ../gio/gsocket.c:772
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:448 ../gio/gsocket.c:804
|
||||
msgid "Cancellable initialization not supported"
|
||||
msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada"
|
||||
|
||||
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Stream has outstanding operation"
|
||||
msgstr "El flujo tiene una operación excepcional"
|
||||
|
||||
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
|
||||
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
|
||||
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:218
|
||||
msgid "Not enough space for socket address"
|
||||
msgstr "No hay suficiente espacio para la dirección del socket"
|
||||
|
||||
@ -1895,23 +1895,23 @@ msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente"
|
||||
msgid "Error resolving '%s'"
|
||||
msgstr "Error al resolver «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:505
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:645
|
||||
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
|
||||
msgstr "dónde almacenar el archivo gschemas.compiled"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:505 ../gio/gschema-compile.c:516
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:645 ../gio/gschema-compile.c:656
|
||||
msgid "DIRECTORY"
|
||||
msgstr "DIRECTORIO"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:506
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:646
|
||||
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
|
||||
msgstr "No escribir el archivo gschemas.compiled"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:507
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:647
|
||||
msgid "Do not enforce key name restrictions"
|
||||
msgstr "No forzar las restricciones de nombre de las claves"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:519
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:659
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
|
||||
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
|
||||
@ -1922,12 +1922,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Los archivos de esquema deben tener la extensión .gschema.xml,\n"
|
||||
"y el archivo de caché se llama gschemas.compiled."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:535
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should give exactly one directory name\n"
|
||||
msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de directorio\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:567
|
||||
#: ../gio/gschema-compile.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No schema files found\n"
|
||||
msgstr "No se encontró ningún archivo de esquemas\n"
|
||||
@ -1969,7 +1969,6 @@ msgstr "RUTA"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:110 ../gio/gsettings-tool.c:242
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:315
|
||||
#| msgid "SCHEMA KEY [VALUE]"
|
||||
msgid "SCHEMA KEY"
|
||||
msgstr "CLAVE DE ESQUEMA"
|
||||
|
||||
@ -1989,7 +1988,6 @@ msgstr ""
|
||||
" KEY El nombre de la clave\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:169
|
||||
#| msgid "SCHEMA KEY [VALUE]"
|
||||
msgid "SCHEMA KEY VALUE"
|
||||
msgstr "VALOR DE LA CLAVE DEL ESQUEMA"
|
||||
|
||||
@ -2016,7 +2014,6 @@ msgid "Key %s is not writable\n"
|
||||
msgstr "No se puede escribir la clave %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:244
|
||||
#| msgid "Check if KEY is writable"
|
||||
msgid "Find out whether KEY is writable"
|
||||
msgstr "Averiguar si la CLAVE se puede escribir"
|
||||
|
||||
@ -2030,110 +2027,113 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgid "Unknown command '%s'\n"
|
||||
msgstr "Comando «%s» desconocido\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:277
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:275
|
||||
msgid "Invalid socket, not initialized"
|
||||
msgstr "Socket no válido, no inicializado"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:284
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
|
||||
msgstr "Socket no válido, falló la instalación debido a: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:292
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:290
|
||||
msgid "Socket is already closed"
|
||||
msgstr "El socket ya está cerrado"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:413
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2609 ../gio/gsocket.c:2653
|
||||
msgid "Socket I/O timed out"
|
||||
msgstr "Expiró la E/S del socket"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating GSocket from fd: %s"
|
||||
msgstr "creando el GSocket desde fd: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:447 ../gio/gsocket.c:461 ../gio/gsocket.c:1925
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:454 ../gio/gsocket.c:468 ../gio/gsocket.c:2020
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create socket: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo crear el socket: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:447
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:454
|
||||
msgid "Unknown protocol was specified"
|
||||
msgstr "Se especificó un protocolo desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1126
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get local address: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo obtener la dirección local: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1159
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get remote address: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo obtener la dirección remota: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1217
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not listen: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo escuchar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1291
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error binding to address: %s"
|
||||
msgstr "Error al vincular con la dirección: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1411
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error accepting connection: %s"
|
||||
msgstr "Error al aceptar la conexión: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1524
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1616
|
||||
msgid "Error connecting: "
|
||||
msgstr "Error al conectar: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1528
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1620
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr "Conexión en progreso"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1533
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting: %s"
|
||||
msgstr "Error al conectar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1573
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get pending error: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1669
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving data: %s"
|
||||
msgstr "Error al recibir los datos: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1812
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending data: %s"
|
||||
msgstr "Error al enviar los datos: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2004
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing socket: %s"
|
||||
msgstr "Error al cerrar el socket: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2481
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for socket condition: %s"
|
||||
msgstr "Esperando la condición del socket: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2720 ../gio/gsocket.c:2801
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2859 ../gio/gsocket.c:2940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending message: %s"
|
||||
msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2745
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2884
|
||||
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
|
||||
msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en win32"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3003 ../gio/gsocket.c:3141
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3143 ../gio/gsocket.c:3284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving message: %s"
|
||||
msgstr "Error al recibir el mensaje: %s"
|
||||
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Sistema de archivos raíz"
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Error al escribir en unix: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
|
||||
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
|
||||
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este sistema no soporta direcciones de socket de dominio UNIX abstracto"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user