Updated French translation.

This commit is contained in:
Christophe Merlet
2005-08-27 10:50:49 +00:00
parent 77a37877f6
commit a6f6c6e08d
2 changed files with 39 additions and 26 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-08-27 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation.
2005-08-23 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.8.1 ===

View File

@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.6.3\n"
"Project-Id-Version: glib 2.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 00:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 11:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-27 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,33 +122,39 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
#: glib/gfileutils.c:909
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
msgstr ""
"Le renommage du fichier « %s » vers « %s » a échoué : g_rename() a échoué : %"
"s"
#: glib/gfileutils.c:952
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
msgstr "Impossible de modifier le mode du fichier : fork() a échoué : %s"
#: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
msgstr "Impossible d'allouer %lu octets pour lire le fichier « %s »"
msgstr "Impossible de modifier le mode du fichier : waitpid() a échoué : %s"
#: glib/gfileutils.c:1002
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
msgstr "Impossible de modifier le mode du fichier : chmod() a échoué : %s"
#: glib/gfileutils.c:1013
#, c-format
msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
msgstr ""
"Impossible de modifier le mode du fichier : le fils a été terminé par le "
"signal : %s"
#: glib/gfileutils.c:1024
msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
msgstr ""
"Impossible de modifier le mode du fichier : le fils s'est terminé "
"anormalement"
#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
#, c-format
@@ -156,24 +162,27 @@ msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s"
#: glib/gfileutils.c:1080
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
msgstr ""
"L'ouverture du fichier « %s » en écriture a échoué : fdopen() a échoué : %s"
#: glib/gfileutils.c:1105
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
msgstr ""
"L'ouverture du fichier « %s » en écriture a échoué : fwrite() a échoué : %s"
#: glib/gfileutils.c:1124
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
msgstr "La fermeture du fichier « %s » a échoué : fclose() a échoué : %s"
#: glib/gfileutils.c:1242
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Le fichier existant « %s » ne peut être supprimé : g_unlink() a échoué : %s"
#: glib/gfileutils.c:1485
#, c-format
@@ -224,14 +233,14 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Impossible de faire une lecture brut dans g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:116
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : open() a échoué : %s"
#: glib/gmappedfile.c:178
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
msgstr "Le mappage du fichier « %s » a échoué : mmap() a échoué : %s"
#: glib/gmarkup.c:232
#, c-format
@@ -618,9 +627,9 @@ msgid "Application Options:"
msgstr "Options de l'application :"
#: glib/goption.c:653
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Impossible d'analyser l'entier « %s » pour --%s"
msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s"
#: glib/goption.c:663
#, c-format
@@ -630,7 +639,7 @@ msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors de limites"
#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr ""
msgstr "Argument manquant pour %s"
#: glib/goption.c:1472
#, c-format
@@ -721,9 +730,9 @@ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "La valeur « %s » ne peut être interprétée comme un nombre."
#: glib/gkeyfile.c:3245
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors de limites"
msgstr "La valeur entière « %s » est hors limites"
#: glib/gkeyfile.c:3275
#, c-format