mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-03-30 04:13:06 +02:00
Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
8fd72838ce
commit
b08c6abda8
162
po/hu.po
162
po/hu.po
@ -1,24 +1,24 @@
|
|||||||
# Hungarian translation of glib
|
# Hungarian translation for glib.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the glib package.
|
# This file is distributed under the same license as the glib package.
|
||||||
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
|
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
|
||||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
|
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
|
||||||
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
|
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-23 10:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 18:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 09:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 23:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gapplication.c:493
|
#: ../gio/gapplication.c:493
|
||||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Alkalmazások azonosítójának felülbírálása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
|
#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
|
||||||
#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488
|
#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:512
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:520
|
||||||
msgid "Print help"
|
msgid "Print help"
|
||||||
msgstr "Súgó kiírása"
|
msgstr "Súgó kiírása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "[PARANCS]"
|
|||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Verzió kiírása"
|
msgstr "Verzió kiírása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:518
|
#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:526
|
||||||
msgid "Print version information and exit"
|
msgid "Print version information and exit"
|
||||||
msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
|
msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
|
||||||
|
|
||||||
@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
|
|||||||
msgstr "A művelethívás elhagyható paramétere GVariant formátumban"
|
msgstr "A művelethívás elhagyható paramétere GVariant formátumban"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
|
#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:598
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:612
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown command %s\n"
|
"Unknown command %s\n"
|
||||||
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Usage:\n"
|
|||||||
msgstr "Használat:\n"
|
msgstr "Használat:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
|
#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:632
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:647
|
||||||
msgid "Arguments:\n"
|
msgid "Arguments:\n"
|
||||||
msgstr "Argumentumok:\n"
|
msgstr "Argumentumok:\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
|
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
|
||||||
msgstr " SZAKASZ Egy elhagyható elf szakasznév\n"
|
msgstr " SZAKASZ Egy elhagyható elf szakasznév\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639
|
#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:654
|
||||||
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
|
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
|
||||||
msgstr " PARANCS A megmagyarázandó (elhagyható) parancs\n"
|
msgstr " PARANCS A megmagyarázandó (elhagyható) parancs\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3188,7 +3188,7 @@ msgid " PATH A resource path\n"
|
|||||||
msgstr " ÚTVONAL Egy erőforrás-útvonal\n"
|
msgstr " ÚTVONAL Egy erőforrás-útvonal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:830
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:851
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such schema '%s'\n"
|
msgid "No such schema '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Nincs „%s” séma\n"
|
msgstr "Nincs „%s” séma\n"
|
||||||
@ -3223,38 +3223,38 @@ msgstr "Az útvonalnak osztásjellel (/) kell végződnie\n"
|
|||||||
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
|
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
|
||||||
msgstr "Az útvonal nem tartalmazhat két szomszédos osztásjelet (//)\n"
|
msgstr "Az útvonal nem tartalmazhat két szomszédos osztásjelet (//)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:481
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
|
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
|
||||||
msgstr "A megadott érték kívül esik az érvényes tartományon\n"
|
msgstr "A megadott érték kívül esik az érvényes tartományon\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:488
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The key is not writable\n"
|
msgid "The key is not writable\n"
|
||||||
msgstr "A kulcs nem írható\n"
|
msgstr "A kulcs nem írható\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:524
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:532
|
||||||
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
|
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
|
||||||
msgstr "A telepített (át nem helyezhető) sémák felsorolása"
|
msgstr "A telepített (át nem helyezhető) sémák felsorolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:530
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:538
|
||||||
msgid "List the installed relocatable schemas"
|
msgid "List the installed relocatable schemas"
|
||||||
msgstr "A telepített áthelyezhető sémák felsorolása"
|
msgstr "A telepített áthelyezhető sémák felsorolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:536
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:544
|
||||||
msgid "List the keys in SCHEMA"
|
msgid "List the keys in SCHEMA"
|
||||||
msgstr "A SÉMA kulcsainak felsorolása"
|
msgstr "A SÉMA kulcsainak felsorolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:537 ../gio/gsettings-tool.c:543
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:551
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:580
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
|
||||||
msgid "SCHEMA[:PATH]"
|
msgid "SCHEMA[:PATH]"
|
||||||
msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL]"
|
msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:542
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:550
|
||||||
msgid "List the children of SCHEMA"
|
msgid "List the children of SCHEMA"
|
||||||
msgstr "A SÉMA gyermekeinek felsorolása"
|
msgstr "A SÉMA gyermekeinek felsorolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:548
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:556
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List keys and values, recursively\n"
|
"List keys and values, recursively\n"
|
||||||
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
|
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
|
||||||
@ -3262,44 +3262,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kulcsok és értékek rekurzív felsorolása\n"
|
"Kulcsok és értékek rekurzív felsorolása\n"
|
||||||
"Ha nincs megadva SÉMA, az összes kulcs felsorolása\n"
|
"Ha nincs megadva SÉMA, az összes kulcs felsorolása\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:550
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:558
|
||||||
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
|
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
|
||||||
msgstr "[SÉMA[:ÚTVONAL]]"
|
msgstr "[SÉMA[:ÚTVONAL]]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:555
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:563
|
||||||
msgid "Get the value of KEY"
|
msgid "Get the value of KEY"
|
||||||
msgstr "A KULCS értékének lekérése"
|
msgstr "A KULCS értékének lekérése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:562
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:564 ../gio/gsettings-tool.c:570
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:574 ../gio/gsettings-tool.c:586
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:588
|
||||||
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:600
|
||||||
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
|
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
|
||||||
msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL] KULCS"
|
msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL] KULCS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:561
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:569
|
||||||
msgid "Query the range of valid values for KEY"
|
msgid "Query the range of valid values for KEY"
|
||||||
msgstr "A KULCS érvényes értékeinek tartományának lekérése"
|
msgstr "A KULCS érvényes értékei tartományának lekérése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:567
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:575
|
||||||
|
msgid "Query the description for KEY"
|
||||||
|
msgstr "A KULCS leírásának lekérése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:581
|
||||||
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
|
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
|
||||||
msgstr "A KULCS értékének beállítása az ÉRTÉKRE"
|
msgstr "A KULCS értékének beállítása az ÉRTÉKRE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:568
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:582
|
||||||
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
|
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
|
||||||
msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL] KULCS ÉRTÉK"
|
msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL] KULCS ÉRTÉK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:573
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:587
|
||||||
msgid "Reset KEY to its default value"
|
msgid "Reset KEY to its default value"
|
||||||
msgstr "A KULCS visszaállítása az alapértékére"
|
msgstr "A KULCS visszaállítása az alapértékére"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:579
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:593
|
||||||
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
|
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
|
||||||
msgstr "A SÉMA minden kulcsának visszaállítása az alapértékekre"
|
msgstr "A SÉMA minden kulcsának visszaállítása az alapértékekre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:585
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:599
|
||||||
msgid "Check if KEY is writable"
|
msgid "Check if KEY is writable"
|
||||||
msgstr "A KULCS írhatóságának ellenőrzése"
|
msgstr "A KULCS írhatóságának ellenőrzése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:591
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:605
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Monitor KEY for changes.\n"
|
"Monitor KEY for changes.\n"
|
||||||
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
|
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
|
||||||
@ -3309,11 +3314,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ha nincs megadva KULCS, akkor a SÉMA összes kulcsának figyelése.\n"
|
"Ha nincs megadva KULCS, akkor a SÉMA összes kulcsának figyelése.\n"
|
||||||
"A figyelés befejezéséhez nyomja meg a ^C kombinációt.\n"
|
"A figyelés befejezéséhez nyomja meg a ^C kombinációt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:608
|
||||||
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
|
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
|
||||||
msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL] [KULCS]"
|
msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL] [KULCS]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:606
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:620
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
" gsettings --version\n"
|
" gsettings --version\n"
|
||||||
@ -3327,6 +3332,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" list-children List children of a schema\n"
|
" list-children List children of a schema\n"
|
||||||
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
|
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
|
||||||
" range Queries the range of a key\n"
|
" range Queries the range of a key\n"
|
||||||
|
" describe Queries the description of a key\n"
|
||||||
" get Get the value of a key\n"
|
" get Get the value of a key\n"
|
||||||
" set Set the value of a key\n"
|
" set Set the value of a key\n"
|
||||||
" reset Reset the value of a key\n"
|
" reset Reset the value of a key\n"
|
||||||
@ -3349,17 +3355,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
" list-children Séma gyermekeinek felsorolása\n"
|
" list-children Séma gyermekeinek felsorolása\n"
|
||||||
" list-recursively Kulcsok és értékek rekurzív felsorolása\n"
|
" list-recursively Kulcsok és értékek rekurzív felsorolása\n"
|
||||||
" range Kulcs tartományának lekérése\n"
|
" range Kulcs tartományának lekérése\n"
|
||||||
|
" describe Kulcs leírásának lekérése\n"
|
||||||
" get Kulcs értékének lekérése\n"
|
" get Kulcs értékének lekérése\n"
|
||||||
" set Kulcs értékének beállítása\n"
|
" set Kulcs értékének beállítása\n"
|
||||||
" reset Kulcs értékének visszaállítása\n"
|
" reset Kulcs értékének visszaállítása\n"
|
||||||
" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
|
" reset-recursively Az összes érték visszaállítása egy adott sémában\n"
|
||||||
" writable Kulcs írhatóságának ellenőrzése\n"
|
" writable Kulcs írhatóságának ellenőrzése\n"
|
||||||
" monitor Változások figyelése\n"
|
" monitor Változások figyelése\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Részletes segítségért adja ki a „gsettings help PARANCS” parancsot.\n"
|
"Részletes segítségért adja ki a „gsettings help PARANCS” parancsot.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:629
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:644
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
@ -3374,11 +3381,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:635
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:650
|
||||||
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
|
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
|
||||||
msgstr " SÉMAKVT További sémák keresése ebben a könyvtárban\n"
|
msgstr " SÉMAKVT További sémák keresése ebben a könyvtárban\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:643
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:658
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" SCHEMA The name of the schema\n"
|
" SCHEMA The name of the schema\n"
|
||||||
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
|
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
|
||||||
@ -3386,34 +3393,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
" SÉMA A séma neve\n"
|
" SÉMA A séma neve\n"
|
||||||
" ÚTVONAL Az áthelyezhető sémák útvonala\n"
|
" ÚTVONAL Az áthelyezhető sémák útvonala\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:648
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:663
|
||||||
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
|
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
|
||||||
msgstr " KULCS A sémán belüli (elhagyható) kulcs\n"
|
msgstr " KULCS A sémán belüli (elhagyható) kulcs\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:652
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:667
|
||||||
msgid " KEY The key within the schema\n"
|
msgid " KEY The key within the schema\n"
|
||||||
msgstr " KULCS A sémán belüli kulcs\n"
|
msgstr " KULCS A sémán belüli kulcs\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:656
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:671
|
||||||
msgid " VALUE The value to set\n"
|
msgid " VALUE The value to set\n"
|
||||||
msgstr " ÉRTÉK A beállítandó érték\n"
|
msgstr " ÉRTÉK A beállítandó érték\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:711
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:726
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
|
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nem lehet sémákat betölteni ebből: %s: %s\n"
|
msgstr "Nem lehet sémákat betölteni ebből: %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:723
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No schemas installed\n"
|
msgid "No schemas installed\n"
|
||||||
msgstr "Nincsenek telepítve sémák\n"
|
msgstr "Nincsenek telepítve sémák\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:788
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:809
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Empty schema name given\n"
|
msgid "Empty schema name given\n"
|
||||||
msgstr "Üres sémanevet adott meg\n"
|
msgstr "Üres sémanevet adott meg\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:843
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such key '%s'\n"
|
msgid "No such key '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Nincs „%s” kulcs\n"
|
msgstr "Nincs „%s” kulcs\n"
|
||||||
@ -5373,64 +5380,3 @@ msgstr[1] "%s bájt"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error renaming file: %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error opening file: %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error creating directory: %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "association changes not supported on win32"
|
|
||||||
#~ msgstr "a társításmódosítások nem támogatottak win32 rendszeren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Association creation not supported on win32"
|
|
||||||
#~ msgstr "A társítás létrehozása nem támogatott win32 rendszeren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi könyvtárfigyelő típus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Key file does not have key '%s'"
|
|
||||||
#~ msgstr "A kulcsfájlban nincs „%s” kulcs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "URIs not supported"
|
|
||||||
#~ msgstr "Az URI címek nem támogatottak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Error processing input file with xmllint:\n"
|
|
||||||
#~ "%s"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Hiba a bemeneti fájl feldolgozásakor az xmllint-tel:\n"
|
|
||||||
#~ "%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Error processing input file with to-pixdata:\n"
|
|
||||||
#~ "%s"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Hiba a bemeneti fájl feldolgozásakor a to-pixdata-val:\n"
|
|
||||||
#~ "%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unable to get pending error: %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nem lehet lekérni a függőben lévő hibát: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Nem sikerült írásra megnyitni a(z) „%s” fájlt: Az fdopen() sikertelen: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: az fflush() sikertelen: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nem sikerült lezárni a(z) „%s” fájlt: az fclose() sikertelen: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incomplete data received for '%s'"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hiányos adatok érkeztek ehhez: „%s”"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
|
|
||||||
#~ "socket. Expected %d bytes, got %d"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Váratlan beállításhossz a SO_PASSCRED engedélyezettségének ellenőrzésekor "
|
|
||||||
#~ "a foglalathoz. A várt %d bájt helyett %d érkezett"
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user