[l10n] Updated Italian translation.

This commit is contained in:
Milo Casagrande 2013-09-10 10:03:24 +02:00
parent df5a70057f
commit b301828b15

183
po/it.po
View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-18 14:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-18 14:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Troncamento non supportato sullo stream di base"
#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1897
#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421
#: ../gio/glocalfile.c:2177 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
#: ../gio/glocalfile.c:2178 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Errore durante la conversione: %s"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:990
#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:993
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Inizializzazione annullabile non supportata"
@ -273,19 +273,19 @@ msgstr "Errore nell'eseguire lo spawn della riga di comando \"%s\":"
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(digitare un carattere qualsiasi per chiudere questa finestra)\n"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
#: ../gio/gdbusaddress.c:1429
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "dbus di sessione non in esecuzione e autolaunch non riuscito"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
#: ../gio/gdbusaddress.c:1450
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Impossibile determinare l'indirizzo del bus di sessione (non implementato "
"per questo S.O.)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6908
#: ../gio/gdbusaddress.c:1549 ../gio/gdbusconnection.c:6908
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Impossibile determinare l'indirizzo del bus dalla variabile d'ambiente "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valore \"%s\" sconosciuto"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6917
#: ../gio/gdbusaddress.c:1558 ../gio/gdbusconnection.c:6917
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Impossibile determinare l'indirizzo del bus poiché la variabile d'ambiente "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE non è impostata"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
#: ../gio/gdbusaddress.c:1568
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Tipo di bus %d sconosciuto"
@ -1078,14 +1078,14 @@ msgstr "Numero di token malformato (%d) nella codifica GEmblemedIcon"
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon"
#: ../gio/gfile.c:938 ../gio/gfile.c:1177 ../gio/gfile.c:1316
#: ../gio/gfile.c:1556 ../gio/gfile.c:1611 ../gio/gfile.c:1669
#: ../gio/gfile.c:1753 ../gio/gfile.c:1810 ../gio/gfile.c:1874
#: ../gio/gfile.c:1929 ../gio/gfile.c:3559 ../gio/gfile.c:3614
#: ../gio/gfile.c:3822 ../gio/gfile.c:3864 ../gio/gfile.c:4330
#: ../gio/gfile.c:4742 ../gio/gfile.c:4827 ../gio/gfile.c:4917
#: ../gio/gfile.c:5014 ../gio/gfile.c:5101 ../gio/gfile.c:5202
#: ../gio/gfile.c:7381 ../gio/gfile.c:7471 ../gio/gfile.c:7555
#: ../gio/gfile.c:965 ../gio/gfile.c:1204 ../gio/gfile.c:1343
#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3586 ../gio/gfile.c:3641
#: ../gio/gfile.c:3849 ../gio/gfile.c:3891 ../gio/gfile.c:4357
#: ../gio/gfile.c:4769 ../gio/gfile.c:4854 ../gio/gfile.c:4944
#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5128 ../gio/gfile.c:5229
#: ../gio/gfile.c:7682 ../gio/gfile.c:7772 ../gio/gfile.c:7856
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operazione non supportata"
@ -1100,71 +1100,71 @@ msgstr "Operazione non supportata"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#: ../gio/gfile.c:1440 ../gio/glocalfile.c:1101 ../gio/glocalfile.c:1112
#: ../gio/glocalfile.c:1125
#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1102 ../gio/glocalfile.c:1113
#: ../gio/glocalfile.c:1126
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "L'oggetto mount contenuto non esiste"
#: ../gio/gfile.c:2495 ../gio/glocalfile.c:2333
#: ../gio/gfile.c:2522 ../gio/glocalfile.c:2334
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Impossibile copiare sopra la directory"
#: ../gio/gfile.c:2555
#: ../gio/gfile.c:2582
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Impossibile copiare la directory sopra la directory"
#: ../gio/gfile.c:2563 ../gio/glocalfile.c:2342
#: ../gio/gfile.c:2590 ../gio/glocalfile.c:2343
msgid "Target file exists"
msgstr "Il file destinazione esiste"
#: ../gio/gfile.c:2582
#: ../gio/gfile.c:2609
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente"
# see man splice(2) :)
#: ../gio/gfile.c:2864
#: ../gio/gfile.c:2891
msgid "Splice not supported"
msgstr "Splice non supportato"
#: ../gio/gfile.c:2868
#: ../gio/gfile.c:2895
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Errore nell'eseguire lo splice del file: %s"
#: ../gio/gfile.c:2999
#: ../gio/gfile.c:3026
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Copia (reflink/clone) tra oggetti mount non supportato"
#: ../gio/gfile.c:3003
#: ../gio/gfile.c:3030
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Copia (reflink/clone) non supportato o non valido"
#: ../gio/gfile.c:3008
#: ../gio/gfile.c:3035
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
msgstr "Copia (reflink/clone) non supportato o non ha funzionato"
#: ../gio/gfile.c:3071
#: ../gio/gfile.c:3098
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Impossibile copiare il file speciale"
#: ../gio/gfile.c:3812
#: ../gio/gfile.c:3839
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido"
#: ../gio/gfile.c:3974
#: ../gio/gfile.c:4001
msgid "Trash not supported"
msgstr "Cestino non supportato"
#: ../gio/gfile.c:4087
#: ../gio/gfile.c:4114
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "I nomi di file non possono contenere '%c'"
#: ../gio/gfile.c:6504 ../gio/gvolume.c:365
#: ../gio/gfile.c:6531 ../gio/gvolume.c:365
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "il volume non implementa l'azione mount"
#: ../gio/gfile.c:6613
#: ../gio/gfile.c:6640
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file"
@ -1706,125 +1706,130 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr ""
"Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per directory locali"
#: ../gio/glocalfile.c:602 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#: ../gio/glocalfile.c:603 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nome di file %s non valido"
#: ../gio/glocalfile.c:979
#: ../gio/glocalfile.c:980
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1147
#: ../gio/glocalfile.c:1148
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Impossibile rinominare la directory root"
#: ../gio/glocalfile.c:1167 ../gio/glocalfile.c:1193
#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:1194
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Errore nel rinominare il file: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1176
#: ../gio/glocalfile.c:1177
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "Impossibile rinominare il file, il nome di file esiste già"
#: ../gio/glocalfile.c:1189 ../gio/glocalfile.c:2206 ../gio/glocalfile.c:2235
#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553
#: ../gio/glocalfile.c:1190 ../gio/glocalfile.c:2207 ../gio/glocalfile.c:2236
#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome di file non valido"
#: ../gio/glocalfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1380
#: ../gio/glocalfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1381
msgid "Can't open directory"
msgstr "Impossibile aprire la directory"
#: ../gio/glocalfile.c:1364
#: ../gio/glocalfile.c:1365
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Errore nell'aprire il file: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1505
#: ../gio/glocalfile.c:1506
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Errore nel rimuovere il file: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1885
#: ../gio/glocalfile.c:1886
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Errore nel cestinare il file: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1908
#: ../gio/glocalfile.c:1909
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory cestino \"%s\": %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1929
#: ../gio/glocalfile.c:1930
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Impossibile trovare la directory di livello superiore per il cestino"
#: ../gio/glocalfile.c:2008 ../gio/glocalfile.c:2028
#: ../gio/glocalfile.c:2009 ../gio/glocalfile.c:2029
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino"
# consultare la specifica del cestino di freedesktop.org
# (in breve per ogni file cestinato viene creata una copia
# del file e un file di informazioni - data, posizione originaria...)
#: ../gio/glocalfile.c:2062
#: ../gio/glocalfile.c:2063
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Impossibile creare il file informazioni cestinamento: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2176
#: ../gio/glocalfile.c:2183
#: ../gio/glocalfile.c:2092 ../gio/glocalfile.c:2097 ../gio/glocalfile.c:2177
#: ../gio/glocalfile.c:2184
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Impossibile cestinare il file: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../glib/gregex.c:280
#: ../gio/glocalfile.c:2185 ../glib/gregex.c:280
msgid "internal error"
msgstr "errore interno"
#: ../gio/glocalfile.c:2210
#: ../gio/glocalfile.c:2211
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Errore nel creare la directory: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2239
#: ../gio/glocalfile.c:2240
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Il file system non supporta i collegamenti simbolici"
# FIXME: all other occurrences are "symlink"
#: ../gio/glocalfile.c:2243
#: ../gio/glocalfile.c:2244
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Errore nel creare il collegamento simbolico: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2305 ../gio/glocalfile.c:2399
#: ../gio/glocalfile.c:2306 ../gio/glocalfile.c:2400
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Errore nello spostare il file: %s"
# ma che senso ha???
#: ../gio/glocalfile.c:2328
#: ../gio/glocalfile.c:2329
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Impossibile spostare la directory sopra la directory"
#: ../gio/glocalfile.c:2355 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929
#: ../gio/glocalfile.c:2356 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:943 ../gio/glocalfileoutputstream.c:958
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:974 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Creazione del file backup non riuscita"
#: ../gio/glocalfile.c:2374
#: ../gio/glocalfile.c:2375
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Errore nel rimuovere il file destinazione: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2388
#: ../gio/glocalfile.c:2389
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Spostamento tra oggetti mount non supportato"
#: ../gio/glocalfile.c:2572
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Impossibile determinare l'utilizzo del disco di %s: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:722
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Il valore dell'attributo deve essere non-NULL"
@ -1840,7 +1845,7 @@ msgstr "Nome di attributo esteso non valido"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:776
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso \"%s\": %s"
msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso «%s»: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1544
msgid " (invalid encoding)"
@ -2517,134 +2522,134 @@ msgstr "Impossibile aprire i file schema da %s: %s\n"
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Fornito un nome di schema vuoto\n"
#: ../gio/gsocket.c:312
#: ../gio/gsocket.c:313
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Socket non valido, non inizializzato"
#: ../gio/gsocket.c:319
#: ../gio/gsocket.c:320
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Socket non valido, inizializzazione non riuscita a causa di: %s"
#: ../gio/gsocket.c:327
#: ../gio/gsocket.c:328
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Il socket è già chiuso"
#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3537 ../gio/gsocket.c:3592
#: ../gio/gsocket.c:336 ../gio/gsocket.c:3623 ../gio/gsocket.c:3678
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "I/O sul socket scaduto"
#: ../gio/gsocket.c:482
#: ../gio/gsocket.c:483
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creazione di GSocket da FD: %s"
#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:564 ../gio/gsocket.c:571
#: ../gio/gsocket.c:511 ../gio/gsocket.c:565 ../gio/gsocket.c:572
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Impossibile creare il socket: %s"
#: ../gio/gsocket.c:564
#: ../gio/gsocket.c:565
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "È stata specificata una famiglia sconosciuta"
#: ../gio/gsocket.c:571
#: ../gio/gsocket.c:572
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "È stato specificato un protocollo sconosciuto"
#: ../gio/gsocket.c:1727
#: ../gio/gsocket.c:1730
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo locale: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1770
#: ../gio/gsocket.c:1773
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo remoto: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1831
#: ../gio/gsocket.c:1834
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "impossibile restare in ascolto: %s"
# oppure "nell'eseguire il binding" ??
#: ../gio/gsocket.c:1930
#: ../gio/gsocket.c:1933
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Errore nel legarsi all'indirizzo: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1983 ../gio/gsocket.c:2020
#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Errore nel fare il join al gruppo multicast: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1984 ../gio/gsocket.c:2021
#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Errore nel lasciare il gruppo multicast: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1985
#: ../gio/gsocket.c:2047
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Nessun supporto per multicast source-specific"
#: ../gio/gsocket.c:2204
#: ../gio/gsocket.c:2266
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Errore nell'accettare la connessione: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2325
#: ../gio/gsocket.c:2387
msgid "Connection in progress"
msgstr "Connessione in corso"
#: ../gio/gsocket.c:2372
#: ../gio/gsocket.c:2434
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Impossibile ottenere l'errore in sospeso: "
#: ../gio/gsocket.c:2538
#: ../gio/gsocket.c:2620
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Errore nel ricevere i dati: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2716
#: ../gio/gsocket.c:2798
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Errore nell'inviare i dati: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2830
#: ../gio/gsocket.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Impossibile arrestare il socket: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2909
#: ../gio/gsocket.c:2991
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Errore nel chiudere il socket: %s"
#: ../gio/gsocket.c:3530
#: ../gio/gsocket.c:3616
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "In attesa della condizione del socket: %s"
#: ../gio/gsocket.c:3808 ../gio/gsocket.c:3889
#: ../gio/gsocket.c:3894 ../gio/gsocket.c:3975
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Errore nell'inviare il messaggio: %s"
#: ../gio/gsocket.c:3833
#: ../gio/gsocket.c:3919
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage non supportato su Windows"
#: ../gio/gsocket.c:4167 ../gio/gsocket.c:4302
#: ../gio/gsocket.c:4253 ../gio/gsocket.c:4388
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Errore nel ricevere il messaggio: %s"
#: ../gio/gsocket.c:4384
#: ../gio/gsocket.c:4470
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Impossibile reggere le credenziali del socket: %s"
#: ../gio/gsocket.c:4403
#: ../gio/gsocket.c:4489
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials non implementata per questo S.O."