Added new Language, Kinyarwanda (rw), to this package

This commit is contained in:
Steven Michael Murphy 2005-03-31 06:22:19 +00:00
parent 242c4bf763
commit b838e1c303
7 changed files with 695 additions and 1 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-03-30 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
* configure.in: Added "rw" to ALL_LINGUAS.
2005-03-30 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* glib/gfileutils.c (get_contents_stdio): handle the unlikely case

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-03-30 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
* configure.in: Added "rw" to ALL_LINGUAS.
2005-03-30 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* glib/gfileutils.c (get_contents_stdio): handle the unlikely case

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-03-30 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
* configure.in: Added "rw" to ALL_LINGUAS.
2005-03-30 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* glib/gfileutils.c (get_contents_stdio): handle the unlikely case

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-03-30 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
* configure.in: Added "rw" to ALL_LINGUAS.
2005-03-30 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* glib/gfileutils.c (get_contents_stdio): handle the unlikely case

View File

@ -408,7 +408,7 @@ dnl
dnl gettext support
dnl
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr id is it ja ko lt lv mk mn ms nb ne nl nn no or pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@ije sr@Latn sv ta tl tr uk vi wa xh yi zh_CN zh_TW"
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr id is it ja ko lt lv mk mn ms nb ne nl nn no or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@ije sr@Latn sv ta tl tr uk vi wa xh yi zh_CN zh_TW"
GLIB_GNU_GETTEXT
if test "$gt_cv_have_gettext" != "yes" ; then

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-03-30 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
* rw.po: Added Kinyarwanda translation.
2005-03-30 Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese Translation.

674
po/rw.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,674 @@
# translation of glib to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glib package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-30 23:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gconvert.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"
#: glib/gconvert.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1319
#: glib/giochannel.c:1361 glib/giochannel.c:2203 glib/gutf8.c:911
#: glib/gutf8.c:1361
#, fuzzy
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
#: glib/gconvert.c:611 glib/gconvert.c:826 glib/giochannel.c:1326
#: glib/giochannel.c:2215
#, fuzzy, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ihindurangero"
#: glib/gconvert.c:629 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
#: glib/gutf8.c:1357
#, fuzzy
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza"
#: glib/gconvert.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "GUHINDURA Kuri"
#: glib/gconvert.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "ni OYA ikoresha IDOSIYE Igishusho"
#: glib/gconvert.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "IDOSIYE Gicurasi OYA Gushyiramo a"
#: glib/gconvert.c:1629
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "ni Sibyo"
#: glib/gconvert.c:1641
#, fuzzy, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Izina ry'inturo: Bya ni Sibyo"
#: glib/gconvert.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Kirimo Inyuguti"
#: glib/gconvert.c:1751
#, fuzzy, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "ni OYA Inzira"
#: glib/gconvert.c:1761
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Izina ry'inturo:"
#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
#: glib/gfileutils.c:500 glib/gfileutils.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "OYA Bayite Kuri Gusoma IDOSIYE"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: glib/gfileutils.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: glib/gfileutils.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE"
#: glib/gfileutils.c:646 glib/gfileutils.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
#: glib/gfileutils.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze"
#: glib/gfileutils.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
#: glib/gfileutils.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze"
#: glib/gfileutils.c:873 glib/gfileutils.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
#: glib/gfileutils.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE kugirango Byanze"
#: glib/gfileutils.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
#: glib/gfileutils.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
#: glib/gfileutils.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze"
#: glib/gfileutils.c:1285
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Sibyo OYA a"
#: glib/gfileutils.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Impera Na:"
#: glib/gfileutils.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
#: glib/gfileutils.c:1723
#, fuzzy
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "amahuza OYA"
#: glib/giochannel.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri ni OYA"
#: glib/giochannel.c:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
#: glib/giochannel.c:1496
#, fuzzy
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "a Gusoma in"
#: glib/giochannel.c:1543 glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:1886
#, fuzzy
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Ibyatanzwe in Gusoma"
#: glib/giochannel.c:1623 glib/giochannel.c:1700
#, fuzzy
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "in a Bituzuye Inyuguti"
#: glib/giochannel.c:1686
#, fuzzy
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "a Gusoma in"
#: glib/gmarkup.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "ku Umurongo INYUGUTI"
#: glib/gmarkup.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "ku Umurongo"
#: glib/gmarkup.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "Byemewe"
#: glib/gmarkup.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &amp;"
msgstr "ni OYA Byemewe ku Gutangira Bya Izina: Inyuguti NIBA iyi Kuri Nka"
#: glib/gmarkup.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "ni OYA Byemewe Mo Imbere Izina:"
#: glib/gmarkup.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Izina: ni OYA"
#: glib/gmarkup.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr "OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
#: glib/gmarkup.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr "Kuri a Mo Imbere a Inyuguti Indango kugirango Urugero ni Binini"
#: glib/gmarkup.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Indango OYA a Inyuguti"
#: glib/gmarkup.c:619
#, fuzzy
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Inyuguti Indango Gushyiramo a Nka"
#: glib/gmarkup.c:629
#, fuzzy
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr "Indango OYA Impera Na: a Akabago n'Akitso Inyuguti Kuri Gutangira Nka"
#: glib/gmarkup.c:715
#, fuzzy
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Indango"
#: glib/gmarkup.c:721
#, fuzzy
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Inyuguti Indango"
#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "8 Umwandiko"
#: glib/gmarkup.c:1059
#, fuzzy
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "g."
#: glib/gmarkup.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti a Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
#: glib/gmarkup.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
msgstr ""
"Inyuguti Ikitezwe: a Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya Ikigize:"
#: glib/gmarkup.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "Inyuguti Ikitezwe: a Nyuma Ikiranga Izina: Bya Ikigize:"
#: glib/gmarkup.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
"Inyuguti Ikitezwe: a Cyangwa Inyuguti Kuri Impera Gutangira Itagi: Bya "
"Ikigize: Cyangwa Ikiranga Sibyo Inyuguti in Ikiranga Izina:"
#: glib/gmarkup.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Inyuguti Ikitezwe: Gufungura Gushyiraho akugarizo Ikimenyetso Nyuma "
"IKIMENYETSO Ryari: Agaciro kugirango Ikiranga Bya Ikigize:"
#: glib/gmarkup.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Inyuguti Gicurasi OYA Ikigize: Izina:"
#: glib/gmarkup.c:1568
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr "'%s'ni OYA a Byemewe Inyuguti Gufunga Ikigize: Izina: Inyuguti ni"
#: glib/gmarkup.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Oya Ikigize: ni Gufungura"
#: glib/gmarkup.c:1588
#, fuzzy, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Gufungura Ikigize: ni"
#: glib/gmarkup.c:1735
#, fuzzy
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "ubusa Cyangwa"
#: glib/gmarkup.c:1749
#, fuzzy
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Nyuma Gufungura Imfuruka"
#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr "Na: Ibintu Gufungura Iheruka Ikigize:"
#: glib/gmarkup.c:1765
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr "Ikitezwe: Kuri a Gufunga Imfuruka Itagi:"
#: glib/gmarkup.c:1771
#, fuzzy
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Mo Imbere Ikigize: Izina:"
#: glib/gmarkup.c:1776
#, fuzzy
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Mo Imbere Ikiranga Izina:"
#: glib/gmarkup.c:1781
#, fuzzy
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Mo Imbere Ikigize: Gufungura%S Itagi:"
#: glib/gmarkup.c:1787
#, fuzzy
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr "Nyuma IKIMENYETSO Ikiranga Izina: Oya Ikiranga Agaciro"
#: glib/gmarkup.c:1794
#, fuzzy
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Mo Imbere Ikiranga Agaciro"
#: glib/gmarkup.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Mo Imbere Gufunga Itagi: kugirango Ikigize:"
#: glib/gmarkup.c:1815
#, fuzzy
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Mo Imbere a Icyo wongeraho Cyangwa Inonosora"
#: glib/gshell.c:73
#, fuzzy
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Umwandiko Na: a Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso"
#: glib/gshell.c:163
#, fuzzy
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Gusubiramo ibyavuzwe Ikimenyetso in Komandi: Umurongo Cyangwa Ikindi "
"Igikonoshwa Umwandiko"
#: glib/gshell.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Nyuma a Inyuguti Umwandiko"
#: glib/gshell.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "Mbere Gushyiraho akugarizo Byabonetse kugirango Umwandiko"
#: glib/gshell.c:560
#, fuzzy
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "ubusa Cyangwa"
#: glib/gspawn-win32.c:264
#, fuzzy
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Kuri Kurema kugirango Na:"
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Kuri Gusoma Bivuye"
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri bushyinguro"
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Kuri Gukora"
#: glib/gspawn-win32.c:599
#, fuzzy
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Kuri Gukora Porogaramu"
#: glib/gspawn-win32.c:797
#, fuzzy
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "Ikosa in Ibyatanzwe Bivuye a"
#: glib/gspawn.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
#: glib/gspawn.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Ikosa in Guhitamo Ibyatanzwe Bivuye a"
#: glib/gspawn.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ikosa in"
#: glib/gspawn.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Kuri"
#: glib/gspawn.c:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Kuri Gukora"
#: glib/gspawn.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Kuri Ibisohoka Cyangwa Iyinjiza Bya"
#: glib/gspawn.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Kuri"
#: glib/gspawn.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ikosa Gukora: %s%s"
#: glib/gspawn.c:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
#: glib/gutf8.c:986
#, fuzzy
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango 8"
#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
#, fuzzy
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
#, fuzzy
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
#: glib/goption.c:442
msgid "Usage:"
msgstr "Ikoresha:"
#: glib/goption.c:442
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
#: glib/goption.c:525
msgid "Help Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:526
#, fuzzy
msgid "Show help options"
msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
#: glib/goption.c:531
#, fuzzy
msgid "Show all help options"
msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
#: glib/goption.c:581
msgid "Application Options:"
msgstr ""
#: glib/goption.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
#: glib/goption.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
#: glib/goption.c:1361
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ihitamo ritazwi:"
#: glib/gkeyfile.c:339
#, fuzzy
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Urufunguzo IDOSIYE OYA Byabonetse in Ibyatanzwe"
#: glib/gkeyfile.c:374
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
#: glib/gkeyfile.c:382
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Idosiye ni ubusa"
#: glib/gkeyfile.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
"wongeraho"
#: glib/gkeyfile.c:760
#, fuzzy
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
#: glib/gkeyfile.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
#: glib/gkeyfile.c:1012 glib/gkeyfile.c:1158 glib/gkeyfile.c:2159
#: glib/gkeyfile.c:2224 glib/gkeyfile.c:2342 glib/gkeyfile.c:2410
#: glib/gkeyfile.c:2594 glib/gkeyfile.c:2768 glib/gkeyfile.c:2825
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
#: glib/gkeyfile.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
#: glib/gkeyfile.c:1271 glib/gkeyfile.c:1380
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 glib/gkeyfile.c:1770
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
#: glib/gkeyfile.c:1986
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
#: glib/gkeyfile.c:2174 glib/gkeyfile.c:2357 glib/gkeyfile.c:2836
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
#: glib/gkeyfile.c:3017
#, fuzzy
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
#: glib/gkeyfile.c:3039
#, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
#: glib/gkeyfile.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nka a Umubare"
#: glib/gkeyfile.c:3205
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nka a Icyungo"