Updated Norwegian bokmål translation

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2010-08-07 18:43:01 +02:00
parent 4ac7f8f084
commit c15d20e53a

179
po/nb.po
View File

@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.25.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-04 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 13:22+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-07 18:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-07 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
@ -971,61 +971,61 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
#: ../glib/goption.c:754
#: ../glib/goption.c:756
msgid "Usage:"
msgstr "Bruk:"
#: ../glib/goption.c:754
#: ../glib/goption.c:756
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAGG...]"
#: ../glib/goption.c:860
#: ../glib/goption.c:862
msgid "Help Options:"
msgstr "Flagg for hjelp:"
#: ../glib/goption.c:861
#: ../glib/goption.c:863
msgid "Show help options"
msgstr "Vis flagg for hjelp"
#: ../glib/goption.c:867
#: ../glib/goption.c:869
msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
#: ../glib/goption.c:929
#: ../glib/goption.c:931
msgid "Application Options:"
msgstr "Flagg for applikasjonen"
#: ../glib/goption.c:991 ../glib/goption.c:1061
#: ../glib/goption.c:993 ../glib/goption.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
#: ../glib/goption.c:1001 ../glib/goption.c:1069
#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1071
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
#: ../glib/goption.c:1026
#: ../glib/goption.c:1028
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s"
#: ../glib/goption.c:1034
#: ../glib/goption.c:1036
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
#: ../glib/goption.c:1297 ../glib/goption.c:1376
#: ../glib/goption.c:1299 ../glib/goption.c:1378
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
#: ../glib/goption.c:1407 ../glib/goption.c:1521
#: ../glib/goption.c:1409 ../glib/goption.c:1523
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mangler argument for %s"
#: ../glib/goption.c:1916
#: ../glib/goption.c:1918
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent flagg %s"
@ -1156,8 +1156,8 @@ msgstr "Tellerverdi gitt til %s er for stor"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Strømmen er allerede lukket"
#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1549
#: ../gio/gdbusconnection.c:1638 ../gio/gdbusconnection.c:1816
#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1544
#: ../gio/gdbusconnection.c:1633 ../gio/gdbusconnection.c:1811
#: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:650
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
@ -1328,18 +1328,18 @@ msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1146
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "GCredentials er ikke implementert på dette OSet"
msgstr "Kan ikke bestemme adresse til sesjonsbussen (ikke implementert på dette OSet)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:5989
#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:5986
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value `%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:5998
#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:5995
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@ -1441,185 +1441,236 @@ msgstr "Feil under åpning av nøkkelring «%s» for skriving: "
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:1063 ../gio/gdbusconnection.c:1292
#: ../gio/gdbusconnection.c:1331 ../gio/gdbusconnection.c:1649
#: ../gio/gdbusconnection.c:1058 ../gio/gdbusconnection.c:1287
#: ../gio/gdbusconnection.c:1326 ../gio/gdbusconnection.c:1644
msgid "The connection is closed"
msgstr "Tilkoblingen er lukket"
#: ../gio/gdbusconnection.c:1593
#: ../gio/gdbusconnection.c:1588
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Tidsavbrudd ble nådd"
#: ../gio/gdbusconnection.c:2154
#: ../gio/gdbusconnection.c:2149
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3579 ../gio/gdbusconnection.c:3895
#: ../gio/gdbusconnection.c:3574 ../gio/gdbusconnection.c:3890
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3650
#: ../gio/gdbusconnection.c:3645
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3744
#: ../gio/gdbusconnection.c:3739
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "Egenskap «%s» finnes ikke"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3756
#: ../gio/gdbusconnection.c:3751
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "Egenskap «%s» er er ikke lesbar"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3767
#: ../gio/gdbusconnection.c:3762
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "Egenskap «%s» er er ikke skrivbar"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3837 ../gio/gdbusconnection.c:5425
#: ../gio/gdbusconnection.c:3832 ../gio/gdbusconnection.c:5420
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "Grensesnitt «%s» finnes ikke"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4022
#: ../gio/gdbusconnection.c:4017
msgid "No such interface"
msgstr "Grensesnittet finnes ikke"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4238 ../gio/gdbusconnection.c:5939
#: ../gio/gdbusconnection.c:4233 ../gio/gdbusconnection.c:5936
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4290
#: ../gio/gdbusconnection.c:4285
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "Metoden «%s» finnes ikke"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4321
#: ../gio/gdbusconnection.c:4316
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4540
#: ../gio/gdbusconnection.c:4535
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
#: ../gio/gdbusconnection.c:4729
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:5536
#: ../gio/gdbusconnection.c:5531
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:5654
#: ../gio/gdbusconnection.c:5649
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Et undertre er allerede eksportert for %s"
#: ../gio/gdbusmessage.c:754
#: ../gio/gdbusmessage.c:763
msgid "type is INVALID"
msgstr "UGYLDIG type"
#: ../gio/gdbusmessage.c:774
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:785
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:797
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:810
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:818
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:826
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:901
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
msgstr "Ønsket å lese %lu bytes men fikk EOF"
#: ../gio/gdbusmessage.c:775
#: ../gio/gdbusmessage.c:926
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that that point "
"was `%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:974
#: ../gio/gdbusmessage.c:939
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1138
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1000
#: ../gio/gdbusmessage.c:1164
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Tolket verdi «%s» er ikke en gyldig D-Bus-signatur"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1054
#: ../gio/gdbusmessage.c:1218
#, c-format
msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes."
msgid ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1215
#: ../gio/gdbusmessage.c:1379
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
#: ../gio/gdbusmessage.c:1406
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1422
#: ../gio/gdbusmessage.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1436
#: ../gio/gdbusmessage.c:1604
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1493
#: ../gio/gdbusmessage.c:1661
#, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1507
#: ../gio/gdbusmessage.c:1675
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1537
#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1863
#: ../gio/gdbusmessage.c:1713
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2038
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2006
#: ../gio/gdbusmessage.c:2178
#, c-format
msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2052
#: ../gio/gdbusmessage.c:2186
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2230
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2062
#: ../gio/gdbusmessage.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
"%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2078
#: ../gio/gdbusmessage.c:2256
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2632
#: ../gio/gdbusmessage.c:2810
#, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
msgstr "Feil retur med kropp av type «%s»"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2640
#: ../gio/gdbusmessage.c:2818
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Feil retur med tom kropp"
@ -1628,7 +1679,7 @@ msgstr "Feil retur med tom kropp"
msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:389 ../gio/gsocket.c:2871
#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:2871
#: ../gio/gsocket.c:2952
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
@ -1638,7 +1689,7 @@ msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
msgstr ""
#: ../gio/gdbusprivate.c:1406
#: ../gio/gdbusprivate.c:1415
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr ""