mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-12 23:46:17 +01:00
Updated French translation.
This commit is contained in:
parent
4ac3e8313c
commit
c1ec71a1fb
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-08-27 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2005-08-27 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
|
||||
|
116
po/fr.po
116
po/fr.po
@ -7,10 +7,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.6.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 00:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 11:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-27 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 12:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -122,33 +122,39 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le renommage du fichier « %s » vers « %s » a échoué : g_rename() a échoué : %"
|
||||
"s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:952
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
|
||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
|
||||
msgstr "Impossible de modifier le mode du fichier : fork() a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:983
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'allouer %lu octets pour lire le fichier « %s »"
|
||||
msgstr "Impossible de modifier le mode du fichier : waitpid() a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1002
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
|
||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
|
||||
msgstr "Impossible de modifier le mode du fichier : chmod() a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de modifier le mode du fichier : le fils a été terminé par le "
|
||||
"signal : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1024
|
||||
msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de modifier le mode du fichier : le fils s'est terminé "
|
||||
"anormalement"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -156,24 +162,27 @@ msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1080
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'ouverture du fichier « %s » en écriture a échoué : fdopen() a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1105
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'ouverture du fichier « %s » en écriture a échoué : fwrite() a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
|
||||
msgstr "La fermeture du fichier « %s » a échoué : fclose() a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier existant « %s » ne peut être supprimé : g_unlink() a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1485
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -224,14 +233,14 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "Impossible de faire une lecture brut dans g_io_channel_read_to_end"
|
||||
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
|
||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : open() a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:178
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
|
||||
msgstr "Le mappage du fichier « %s » a échoué : mmap() a échoué : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -493,36 +502,59 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:264
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:276
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La création du tube de communication avec le processus fils a échoué (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "La lecture depuis un tube fils a échoué (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "Le changement de répertoire « %s » a échoué (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "L'exécution du processus fils a échoué (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:599
|
||||
msgid "Failed to execute helper program"
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||
msgstr "Nom d'hôte non valide"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:538 glib/gspawn-win32.c:776
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1364
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "Argument manquant pour %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:493 glib/gspawn-win32.c:549 glib/gspawn-win32.c:790
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1397
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1345
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||
msgstr "Erreur à l'ouverture du répertoire « %s » : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||
msgstr "L'exécution du processus d'aide a échoué"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:797
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1083
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
@ -535,45 +567,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:310
|
||||
#: glib/gspawn.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur inattendue dans select() à la lecture des données depuis un processus "
|
||||
"fils (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:393
|
||||
#: glib/gspawn.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Erreur inattendue dans waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1083
|
||||
#: glib/gspawn.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Le fork a échoué (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1233
|
||||
#: glib/gspawn.c:1254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "L'exécution du processus fils « %s » a échoué (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1243
|
||||
#: glib/gspawn.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La redirection de la sortie ou de l'entrée du processus fils a échoué (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1252
|
||||
#: glib/gspawn.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Le fork du processus fils a échoué (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1260
|
||||
#: glib/gspawn.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr "Erreur inconnue à l'exécution du processus fils « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1282
|
||||
#: glib/gspawn.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -618,9 +650,9 @@ msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Options de l'application :"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:653
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'analyser l'entier « %s » pour --%s"
|
||||
msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -630,7 +662,7 @@ msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors de limites"
|
||||
#: glib/goption.c:957 glib/goption.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argument manquant pour %s"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1472
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -721,9 +753,9 @@ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "La valeur « %s » ne peut être interprétée comme un nombre."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3245
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors de limites"
|
||||
msgstr "La valeur entière « %s » est hors limites"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3275
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user