mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-23 22:16:16 +01:00
Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
e00ef0aa97
commit
cab1d3d752
90
po/zh_CN.po
90
po/zh_CN.po
@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-27 09:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 19:05+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 17:56+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -139,7 +139,7 @@ msgid "APPID"
|
||||
msgstr "应用ID"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
|
||||
#: gio/gio-tool.c:259
|
||||
#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
|
||||
msgid "COMMAND"
|
||||
msgstr "命令"
|
||||
|
||||
@ -151,11 +151,13 @@ msgstr "要打印其详细帮助的命令"
|
||||
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
|
||||
msgstr "D-Bus 格式的应用程序标识符(比如:org.example.viewer)"
|
||||
|
||||
#. Translators: commandline placeholder
|
||||
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
|
||||
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:51
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
@ -1069,6 +1071,10 @@ msgstr "连接到会话总线"
|
||||
msgid "Connect to given D-Bus address"
|
||||
msgstr "连接到给定的 D-Bus 地址"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:407
|
||||
msgid "ADDRESS"
|
||||
msgstr "地址"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:417
|
||||
msgid "Connection Endpoint Options:"
|
||||
msgstr "连接端点选项:"
|
||||
@ -1460,7 +1466,7 @@ msgstr "无法复制特殊文件"
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "给定的符号链接值无效"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2404
|
||||
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "不支持符号链接"
|
||||
|
||||
@ -2459,7 +2465,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "FILE 中引用的要从其中载入文件的目录(默认为当前目录)"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
|
||||
msgid "DIRECTORY"
|
||||
msgstr "目录"
|
||||
|
||||
@ -2506,6 +2513,10 @@ msgstr "不要在 C 文件里嵌入资源数据;而假定它是以外部连接
|
||||
msgid "C identifier name used for the generated source code"
|
||||
msgstr "用于生成的源代码的 C 标识符名称"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:833
|
||||
msgid "IDENTIFIER"
|
||||
msgstr "标识符"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:834
|
||||
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
|
||||
msgstr "目标 C 编译器(默认:CC 环境变量)"
|
||||
@ -4426,11 +4437,11 @@ msgstr "错误:无法写入完整输出:%s"
|
||||
msgid "Error: Failed to rename ‘%s’ to ‘%s’: %s"
|
||||
msgstr "错误:将“%s”重命名为“%s”失败:%s"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:52
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
|
||||
msgid "Include directories in GIR search path"
|
||||
msgstr "包括 GIR 搜索路径中的目录"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:51
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
|
||||
msgid "Output file"
|
||||
msgstr "输出文件"
|
||||
|
||||
@ -4446,64 +4457,64 @@ msgstr "显示调试消息"
|
||||
msgid "Show verbose messages"
|
||||
msgstr "显示详尽消息"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:54
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
|
||||
msgid "Show program’s version number and exit"
|
||||
msgstr "显示程序版本并退出"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:174
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing arguments: %s"
|
||||
msgstr "解析参数时出错:%s"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:201
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:202
|
||||
msgid "Please specify exactly one input file"
|
||||
msgstr "请明确指定一个输入文件"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:217
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing file ‘%s’: %s"
|
||||
msgstr "解析文件“%s”时出错:%s"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:242
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to build typelib for module ‘%s’"
|
||||
msgstr "为模块“%s”构建类型库失败"
|
||||
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:244
|
||||
#: girepository/compiler/compiler.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid typelib for module ‘%s’: %s"
|
||||
msgstr "用于模块“%s”的无效类型库:%s"
|
||||
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
|
||||
msgid "Show all available information"
|
||||
msgstr "显示所有可用信息"
|
||||
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:67
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse: %s"
|
||||
msgstr "解析失败:%s"
|
||||
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:83
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
|
||||
msgid "No input files"
|
||||
msgstr "无输入文件"
|
||||
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:109
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read ‘%s’: %s"
|
||||
msgstr "读取“%s”失败:%s"
|
||||
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:121
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create typelib ‘%s’: %s"
|
||||
msgstr "创建类型库“%s”失败:%s"
|
||||
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
|
||||
#: girepository/inspector/inspector.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load typelib: %s"
|
||||
msgstr "加载类型库失败:%s"
|
||||
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:132
|
||||
#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %u modules omitted"
|
||||
msgstr "警告:%u 模块已忽略"
|
||||
@ -5096,7 +5107,7 @@ msgstr "打开目录“%s”时出错:%s"
|
||||
#. Translators: the first %s contains the file size
|
||||
#. * (already formatted with units), and the second %s
|
||||
#. * contains the file name
|
||||
#: glib/gfileutils.c:720
|
||||
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
|
||||
msgstr "无法分配 %s 空间来读取文件“%s”"
|
||||
@ -5111,72 +5122,67 @@ msgstr "读取文件“%s”时出错:%s"
|
||||
msgid "File “%s” is too large"
|
||||
msgstr "文件“%s”过大"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:825
|
||||
msgid "Could not allocate %"
|
||||
msgid_plural "Could not allocate %"
|
||||
msgstr[0] "无法分配 %"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:850
|
||||
#: glib/gfileutils.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "读取文件“%s”失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1482
|
||||
#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "打开文件“%s”失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:913
|
||||
#: glib/gfileutils.c:918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr "获得文件“%s”的属性失败:fstat() 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:944
|
||||
#: glib/gfileutils.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "打开文件“%s”失败:fdopen() 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1045
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "将文件“%s”重命名为“%s”失败:g_rename() 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1144
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
|
||||
msgstr "写入文件“%s”失败:ftruncate() 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1189
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
|
||||
msgstr "写入文件“%s”失败:write() 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1210
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
|
||||
msgstr "写入文件“%s”失败:fsync() 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1371 glib/gfileutils.c:1788
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "创建文件“%s”失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1416
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "无法删除已有文件“%s”:g_unlink() 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1753
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
|
||||
msgstr "模板“%s”无效,不应该包含“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1766
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "模板“%s”不包含 XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:2360 glib/gfileutils.c:2389
|
||||
#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
|
||||
msgstr "读取符号链接“%s”失败:%s"
|
||||
@ -6332,6 +6338,10 @@ msgstr "%.1f PB"
|
||||
msgid "%.1f EB"
|
||||
msgstr "%.1f EB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not allocate %"
|
||||
#~ msgid_plural "Could not allocate %"
|
||||
#~ msgstr[0] "无法分配 %"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
|
||||
#~ msgstr "METHOD_RETURN 消息:REPLY_SERIAL 首部字段缺失或无效"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user