Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2022-06-28 16:18:40 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent bd56345f23
commit cf3ea1a3f1

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-23 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 09:35+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-28 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:18+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -34,13 +34,11 @@ msgstr ""
#: gio/gappinfo.c:808
#, c-format
#| msgid "No default applications for “%s”\n"
msgid "Failed to find default application for content type %s"
msgstr "Не вдалося знайти типову програму для типу даних «%s»"
#: gio/gappinfo.c:868
#, c-format
#| msgid "No default applications for “%s”\n"
msgid "Failed to find default application for URI Scheme %s"
msgstr "Не вдалося знайти типову програму для схеми адреси «%s»"
@ -329,13 +327,13 @@ msgstr "Бракує простору для результату"
#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883
#: glib/giochannel.c:1575 glib/giochannel.c:1617 glib/giochannel.c:2472
#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2473
#: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваних вхідних даних"
#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797
#: glib/giochannel.c:1582 glib/giochannel.c:2484
#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2485
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
@ -344,7 +342,7 @@ msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Ініціалізація з можливістю скасування не підтримується"
#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1403
#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1404
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Підтримки перетворення з набору символів «%s» у «%s» не передбачено"
@ -354,7 +352,7 @@ msgstr "Підтримки перетворення з набору символ
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Не вдалося відкрити модуль перетворення з «%s» у «%s»"
#: gio/gcontenttype.c:472
#: gio/gcontenttype.c:473
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "тип %s"
@ -1509,7 +1507,6 @@ msgstr "Назви файлів не можуть містити символу
#: gio/gfile.c:6993 gio/gfile.c:7119
#, c-format
#| msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог для шаблону «%s»: %s"
@ -3353,7 +3350,7 @@ msgstr "Помилка при закриванні файла: %s"
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі: %s"
#: gio/glocalfilemonitor.c:881
#: gio/glocalfilemonitor.c:882
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Не вдалося знайти типовий різновид монітора локального файла"
@ -3546,6 +3543,10 @@ msgstr "Сума векторів, яку передано до %s, є надт
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Вхідний потік вже закритий"
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:324 gio/gproxyaddressenumerator.c:342
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
msgstr "Невказана помилка при пошуку проксі"
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message
#: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170
@ -4431,7 +4432,7 @@ msgstr "Помилка при читанні з файлового дескри
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Помилка при закритті файлового дескриптора: %s"
#: gio/gunixmounts.c:2811 gio/gunixmounts.c:2864
#: gio/gunixmounts.c:2815 gio/gunixmounts.c:2868
msgid "Filesystem root"
msgstr "Корінь файлової системи"
@ -5139,26 +5140,26 @@ msgstr "Шаблон «%s» не містить XXXXXX"
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Помилка читання символічного посилання «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1407
#: glib/giochannel.c:1408
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити модуль перетворення з «%s» у «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1760
#: glib/giochannel.c:1761
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Не вдалося виконати безпосереднє зчитування у функції "
"g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1807 glib/giochannel.c:2065 glib/giochannel.c:2152
#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "В буфері зчитування лишились не перетворені дані"
#: glib/giochannel.c:1888 glib/giochannel.c:1965
#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Канал завершується на неповному символі"
#: glib/giochannel.c:1951
#: glib/giochannel.c:1952
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
"Не можна виконувати безпосереднє зчитування у функції "